E4385 V4 REPUBLIQUE DU BURUNDI REGIDESO PROJET D’APPUI AUX PROJETS PMIEE ET PURSE DE LA REGIDESO ET AU PROSECEAU EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI ET MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION D’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR. ETUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE RAPPORT FINAL NOVEMBRE 2013 NO. 854 0256 EN ASSOCIATION AVEC REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE SOMMAIRE RESUME EXECUTIF (FRANÇAIS, ANGLAIS, KIRUNDI) 1. INTRODUCTION .................................................................................................... 1 1.1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE .......................................................................................... 1 1.2. JUSTIFICATION DU PROJET .......................................................................................... 1 1.3. ÉTUDES PRÉCÉDENTES ET DOCUMENTATION EXISTANTE ..................................... 2 1.4. OBJET DE L’ETUDE ........................................................................................................ 3 1.5. OBJECTIFS DE L’EIES .................................................................................................. 4 1.6. ORGANISATION DE L'EIES ........................................................................................... 4 1.7. ORGANISATION DE L’ETUDE ........................................................................................ 5 2. CONTEXTE INSTITUTIONNEL ET RÈGLEMENTAIRE ......................................... 6 2.1. POLITIQUES ET LOIS ENVIRONNEMENTALES APPLICABLES AU BURUNDI .......... 6 2.1.1. ORGANISATION INSTITUTIONNELLE........................................................................................... 6 2.1.2. EXIGENCES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .................................... 6 2.1.3. AUTRES LOIS ............................................................................................................................... 10 2.1.4. SYNTHÈSE ET CONFORMITÉ DU PRÉSENT PROJET ............................................................. 13 2.2. TEXTES APPLICABLES À L’OCCUPATION DU SOL ET AU TRAVAIL ..................... 13 2.2.1. LE CODE FONCIER ...................................................................................................................... 13 2.2.2. LE CODE DU TRAVAIL ................................................................................................................ 15 2.2.3. SYNTHÈSE ET CONFORMITÉ DU PRÉSENT PROJET ............................................................. 16 2.3. CONVENTIONS, TRAITÉS ET ACCORDS INTERNATIONAUX.................................... 16 2.4. CADRE INTERNATIONAL DES BONNES PRATIQUES EN MATIÈRE D'EIES.......... 18 2.4.1. POLITIQUE DE SAUVEGARDE DE LA BANQUE MONDIALE ET DE LA SFI ......................... 18 2.4.2. LA POLITIQUE DE LA BANQUE AFRICAINE DE DÉVELOPPEMENT ..................................... 20 2.4.3. LES RECOMMANDATIONS DE LA COMMISSION MONDIALE DES BARRAGES .................. 22 3. DESCRIPTION DU PROJET DE LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES............. 24 3.1. CONTEXTE GENERAL DU PROJET ............................................................................. 24 3.2. LIGNES ÉLECTRIQUES ................................................................................................. 26 3.2.1. LIGNES ET TRACÉ ........................................................................................................................ 26 3.2.2. LES PYLÔNES .............................................................................................................................. 28 3.2.3. CORRIDORS DE PASSAGE ......................................................................................................... 29 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE B REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 3.3. LES POSTES ÉLECTRIQUES ........................................................................................ 30 3.3.1. NOUVEAU POSTE DE DÉPART 110/30 KV DE HOREZO ................................................... 30 3.3.2. NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD 110/30/10 KV (KABEZI) ....................................... 30 3.4. TRAVAUX DE CONSTRUCTION DES LIGNES ÉLECTRIQUES .................................... 32 3.4.1. CHRONOLOGIE ............................................................................................................................. 32 3.4.2. ÉQUIPE DE TRAVAIL .................................................................................................................... 33 3.5. TRAVAUX DE CONSTRUCTION DES POSTES ÉLECTRIQUES ................................... 34 3.6. TRAVAUX EN PHASE D’EXPLOITATION DES LIGNES ÉLECTRIQUES ...................... 35 3.6.1. INSPECTION DES LIGNES............................................................................................................ 35 3.6.2. DÉBROUSSAILLEMENT ............................................................................................................... 35 4. ETAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT PHYSIQUE ET BIOLOGIQUE ............. 37 4.1. INTRODUCTION .............................................................................................................. 37 4.2. LE MILIEU BIOPHYSIQUE .............................................................................................. 37 4.2.1. LE BURUNDI ................................................................................................................................. 37 4.2.1. RÉGIONS TRAVERSÉES PAR LES LIGNES ............................................................................... 38 4.3. CONDITIONS CLIMATIQUES ET QUALITÉ DE L’AIR .................................................. 42 4.3.1. STATIONS MÉTÉOROLOGIQUES ............................................................................................... 42 4.3.2. TEMPÉRATURE ............................................................................................................................. 42 4.3.3. PRÉCIPITATIONS .......................................................................................................................... 43 4.3.4. EVAPORATION.............................................................................................................................. 44 4.3.5. CHANGEMENT CLIMATIQUE ...................................................................................................... 44 4.3.6. QUALITÉ DE L’AIR ....................................................................................................................... 47 4.4. LA BIODIVERSITÉ ET LES SITES SENSIBLES ............................................................. 47 4.4.1. RÉGION DE L’IMBO ...................................................................................................................... 47 4.4.2. RÉGION DE MUMIRWA ................................................................................................................ 48 4.4.3. RÉGION DE MUGAMBA ............................................................................................................... 48 4.4.1. RÉGION DE BUTUTSI ................................................................................................................... 49 4.4.2. CONCLUSION ................................................................................................................................ 49 5. ETAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT SOCIAL ET CULTUREL...................... 51 5.1. SITUATION DÉMOGRAPHIQUE ..................................................................................... 51 5.2. ASPECTS SOCIAUX ....................................................................................................... 52 5.3. SITUATION ÉCONOMIQUE ............................................................................................ 53 5.4. ÉDUCATION ................................................................................................................... 55 5.5. SANTÉ ............................................................................................................................ 55 5.6. ELECTRICITÉ ................................................................................................................. 57 5.7. QUALITÉ DE LA VIE ....................................................................................................... 58 5.8. TÉLÉCOMMUNICATIONS .............................................................................................. 58 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE C REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 5.9. LA VILLE DE BUJUMBURA ........................................................................................... 58 6. ANALYSE DES IMPACTS .......................................................................... 59 6.1. APPROCHE RETENUE POUR L'EVALUATION DES IMPACTS .................................. 59 6.2. ANALYSE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DES TRONÇONS ÉTUDIES ............. 61 6.2.1. L1 : LIGNE DE 220 KV (110 KV) RELIANT LE POSTE DE DÉPART AU NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD........................................................................................................................ 61 6.2.2. L2 : LIGNE DE 30 KV RELIANT LE POSTE DÉPART AU POSTE D’ITABA............................ 71 6.2.3. L3 : LIGNE 110 KV, RELIANT LA CENTRALE DE JIJI À LA CENTRALE DE MULEMBWE . 75 6.2.4. L4 : LIGNE DE 110 KV RELIANT LA CENTRALE DE JIJI AU POSTE DE DÉPART À GASAGAMBA ........................................................................................................................... 77 6.2.5. L5 : LIGNE DE 110 KV RELIANT LA CENTRALE DE MULEMBWE AU POSTE DE DÉPART À GASAGAMBA ........................................................................................................ 80 6.2.6. L6 : LIGNE DE 110 KV RELIANT LE NOUVEAU POSTE BUJUMBURA AU POSTE RN 1... 83 6.2.7. L7 : LIGNE DE 30 KV RELIANT LE NOUVEAU POSTE BUJUMBURA AU POSTE 30 KV EXISTANT BUJUMBURA SUD ..................................................................................................... 87 6.3. ANALYSE DES IMPACTS LIÉS À LA LOCALISATION DU PROJET ........................... 90 6.3.1. IMPACTS SUR L’OCCUPATION DU SOL ................................................................................... 90 6.3.2. IMPACTS SOCIO-ÉCONOMIQUES ............................................................................................... 91 6.3.3. IMPACTS SUR LES RESSOURCES FORESTIÈRES .................................................................. 92 6.3.4. IMPACTS SUR LES HABITATS FAUNIQUES ET LA BIODIVERSITÉ VÉGÉTALE .................... 92 6.3.5. IMPACTS SUR LE PAYSAGE ....................................................................................................... 92 6.3.6. TABLEAU DE SYNTHÈSE DES IMPACTS ET MESURES PROPOSÉES.................................. 93 6.4. ANALYSE DES IMPACTS LIÉS AUX ACTIVITÉS DE CONSTRUCTION ...................... 95 6.4.1. IMPACTS SUR LA QUALITÉ DE L'AIR ET LE BRUIT ................................................................ 95 6.4.2. POLLUTION CHIMIQUE ET BIOLOGIQUE DES EAUX .............................................................. 95 6.4.3. ÉROSION ET SÉDIMENTATION ................................................................................................... 97 6.4.4. ÉLIMINATION DES PRODUITS D'EXCAVATION ET DE TERRASSEMENT ............................. 98 6.4.5. ÉLIMINATION DES DÉCHETS DOMESTIQUES ET DE CONSTRUCTION ................................ 98 6.4.6. IMPACTS SUR LA SÉCURITÉ PUBLIQUE SUR SITES ET HORS SITES................................. 99 6.4.7. DÉVELOPPEMENT DE LA POPULATION SPONTANÉE AUTOUR DES SITES ..................... 100 6.4.8. IMPACTS SUR LES RESSOURCES CULTURELLES PENDANT LES ACTIVITÉS DE CONSTRUCTION ......................................................................................................................... 101 6.4.9. IMPACTS SUR LA SOCIO-ÉCONOMIE LOCALE ...................................................................... 102 6.4.10. IMPACTS SUR LA SANTÉ PUBLIQUE ...................................................................................... 103 6.4.11. IMPACTS SUR LA BIODIVERSITÉ LIÉS AU CHANTIER ........................................................... 104 6.4.12. TABLEAU DE SYNTHÈSE DES IMPACTS ET MESURES PROPOSÉES................................ 105 6.5. ANALYSE DES IMPACTS LIÉS À L'EXPLOITATION DES OUVRAGES .................... 111 6.5.1. IMPACTS LIÉS À L’ENTRETIEN DES LIGNES ......................................................................... 111 6.5.2. IMPACTS SUR LA SANTÉ LIÉS À LA LIGNE HT...................................................................... 111 6.5.3. RISQUE DE CHUTE DU CONDUCTEUR .................................................................................... 114 6.5.4. MESURES CORRECTIVES ......................................................................................................... 114 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE D REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.5.5. IMPACTS SUR LA BIODIVERSITÉ ANIMALE ........................................................................... 114 6.5.6. RISQUES PARTICULIERS .......................................................................................................... 115 6.5.7. IMPACTS CUMULATIFS ............................................................................................................. 115 6.5.8. TABLEAU DE SYNTHÈSE DES IMPACTS ET MESURES PROPOSÉES................................ 116 7. PRÉSENTATION DES ALTERNATIVES CONSIDÉRÉES ................................. 118 7.1. ANALYSE DES ALTERNATIVES ................................................................................. 118 7.2. ALTERNATIVE « PAS DE PROJET » .......................................................................... 118 7.3. ALTERNATIVES DE TRACÉ DE LA LIGNE ENTRE LE NOUVEAU POSTE ET BUJUMBURA................................................................................................................ 119 7.3.1. OPTIONS RÉGIONALES ............................................................................................................. 119 7.3.2. OPTIMISATION DU TRACÉ ........................................................................................................ 122 8. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE ............................. 123 8.1. OBJECTIFS DU PGES ............................................................................................... 123 8.2. ORGANISATION DU PGES ........................................................................................ 124 8.2.1. ORGANISATION GÉNÉRALE .................................................................................................... 124 8.2.2. RÔLES ET RESPONSABILITÉS DES PARTIES PRENANTES ................................................ 126 8.3. PRINCIPALES PROCÉDURES DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE 129 8.3.1. PROCÉDURES DE COMMUNICATION ...................................................................................... 129 8.3.2. PROCÉDURE DE TRAITEMENT DES NON-CONFORMITÉS (NC) ........................................ 131 8.3.3. PROCÉDURE DE RECRUTEMENT ............................................................................................ 134 8.3.4. PROCÉDURE DE RÉCEPTION ET DE SUIVI DES PLAINTES ET GRIEFS ............................ 134 8.4. PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PRÉLIMINAIRE AUX TRAVAUX135 8.4.1. PAP-01 : DÉLIMITATION DES ZONES AGRICOLES AFFECTÉES PAR LES PISTES D’ACCÈS AUX PYLÔNES ET AUX CORRIDORS....................................................................... 135 8.4.2. PAP-02 : PRÉPARATION DE MATÉRIEL DE COMMUNICATION......................................... 135 8.4.3. PAP-03 : PRÉPARATION DES SPÉCIFICATIONS DÉTAILLÉES DE L'ENTREPRISE ........ 136 8.4.4. PAP-04 : RECRUTEMENT DU RESPONSABLE E&S (RES) ET DE SON EQUIPE .......... 137 8.4.5. PAP-05 : FORMATION DU RESPONSABLE E&S (RES) ET DE LA SES ........................ 138 8.4.6. PAP-06 : PLAN DE GESTION INTÉGRÉE DE LA VÉGÉTATION DU CORRIDOR .............. 138 8.4.7. PAP-07 : EIES COMPLÉMENTAIRE ...................................................................................... 139 8.5. PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PENDANT LA PHASE DE CONSTRUCTION .......................................................................................................... 139 8.5.1. PAC-01 : GESTION DES DÉCHETS ........................................................................................ 139 8.5.2. PAC-02 : GESTION DES SURPLUS DE TERRASSEMENT ................................................... 141 8.5.3. PAC-03 : GESTION DES PRODUITS DANGEREUX .............................................................. 142 8.5.4. PAC-05 : GESTION DE L'EROSION ET DE LA SÉDIMENTATION ....................................... 142 8.5.5. PAC-06 : REVÉGÉTATION DES SITES .................................................................................. 143 8.5.6. PAC-07 : GESTION DES CAMPS ET CAMPEMENTS ........................................................... 143 8.5.7. PAC-08 : GESTION DE LA SANTÉ PUBLIQUE ..................................................................... 144 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE E REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8.5.8. PAC-09 : GESTION DES EMISSIONS ATMOSPHÉRIQUES, DE LA POUSSIÈRE ET DU BRUIT ........................................................................................................................................... 145 8.5.9. PAC-10 : GESTION DU TRAFIC ROUTIER ET DES ACCÈS ................................................ 146 8.5.10. PAC-11 : PROTECTION DES RESSOURCES CULTURELLES ............................................. 146 8.5.11. PAC-12 : GESTION DES SITES D’EMPRUNT ....................................................................... 146 8.5.12. PAC-13 : PLAN DE FORMATION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE ............................. 147 8.5.13. PAC-14 : PLAN DE SUIVI DE LA QUALITÉ DE L’EAU (PAR L’ENTREPRISE) ................. 147 8.5.14. PAC 15 : SUIVI ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PENDANT LA CONSTRUCTION ......... 148 8.5.15. PAC-16 : SUIVI DE LA QUALITÉ DE L'EAU .......................................................................... 149 8.5.16. PAC-17 : SUIVI DE LA QUALITÉ DE L'AIR ET DU BRUIT ................................................... 149 8.6. PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL EN PÉRIODE D'EXPLOITATION150 8.6.1. PAE-01 : MESURES DE SÉCURITÉ PUBLIQUE .................................................................... 150 8.7. COÛTS ESTIMATIFS DES MESURES PRÉCONISÉES.............................................. 150 9. CONSULTATION DU PUBLIC ........................................................................... 152 9.1. PRINCIPES ................................................................................................................... 152 9.2. ORGANISATION ........................................................................................................... 152 9.3. RÉSULTATS DES PREMIÈRES CONSULTATIONS LOCALES ................................. 152 9.4. RÉSULTATS DE LA PREMIÈRE CONSULTATION NATIONALE .............................. 153 9.4.1. LISTE DES PARTICIPANTS ....................................................................................................... 153 9.4.2. PRINCIPAUX ASPECTS ABORDÉS .......................................................................................... 154 9.5. SECONDE CONSULTATION........................................................................................ 156 9.5.1. LISTE DES PARTICIPANTS ....................................................................................................... 156 9.5.2. PRINCIPAUX ASPECTS ABORDÉS .......................................................................................... 157 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE F REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE LISTE DES TABLEAUX TABLEAU [1] CAPACITÉ DE PRODUCTION D’ELECTRICITÉ AU BURUNDI (2012) .................................................. 1 TABLEAU [2] MESURES DE MISE EN CONFORMITÉ RÈGLEMENTAIRE DU PROJET ............................................. 13 TABLEAU [3] MESURES DE MISE EN CONFORMITÉ RÈGLEMENTAIRE DU PROJET (2) ........................................ 16 TABLEAU [4] CONVENTIONS INTERNATIONALES DONT LE BURUNDI EST PARTIE ............................................... 16 TABLEAU [5] LISTE DES POLITIQUES OPÉRATIONNELLES DE LA BANQUE MONDIALE ....................................... 18 TABLEAU [6] PRIORITÉS ET DIRECTIVES DE LA CMB ...................................................................................... 22 TABLEAU [7] CARACTÉRISTIQUES DES PYLÔNES ............................................................................................ 28 TABLEAU [8] CARACTÉRISTIQUE DES CORRIDORS .......................................................................................... 29 TABLEAU [9] CARACTÉRISTIQUES CLIMATIQUES DE LA RÉGION (EN °C) .......................................................... 43 TABLEAU [10] PRÉCIPITATIONS MENSUELLES MOYENNES (EN MM) ................................................................... 44 TABLEAU [11] EVAPORATION ANNUELLE MOYENNE (MM) ................................................................................. 44 TABLEAU [12] POPULATIONS DES 4 RÉGIONS CONCERNÉES PAR LE PROJET ..................................................... 51 TABLEAU [13] PRINCIPE D’EVALUATION DES IMPACTS...................................................................................... 60 TABLEAU [14] EMPRISE LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART-NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD ......................... 62 TABLEAU [15] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 1 .................................................................................................. 64 TABLEAU [16] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 2 .................................................................................................. 65 TABLEAU [17] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 3 .................................................................................................. 66 TABLEAU [18] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 4 .................................................................................................. 67 TABLEAU [19] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 5 .................................................................................................. 68 TABLEAU [20] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 6 .................................................................................................. 69 TABLEAU [21] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 7 .................................................................................................. 70 TABLEAU [22] ÉTAT D’OCCUPATION DU SOLDE LA LIGNE 30 KV POSTE DE DÉPART – POSTE D’ITABA ............... 71 TABLEAU [23] DESCRIPTION DU MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE30 KV DU POSTE DE DÉPART À ITABA -TRONÇON 1............................................................................................................................. 73 TABLEAU [24] DESCRIPTION DU MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 30KV DU POSTE DE DÉPART À ITABA - TRONÇON 2 ............................................................................................................................ 74 TABLEAU [25] ÉTAT D’OCCUPATION DU SOLDE LA LIGNE 110 KV, RELIANT LA CENTRALE DE JIJI À LA CENTRALE DE MULEMBWE ........................................................................................................ 75 TABLEAU [26] ÉTAT D’OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART - CENTRALE JIJI............... 77 TABLEAU [27] DESCRIPTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART-CENTRALE JIJI ...................................... 79 TABLEAU [28] ÉTAT D’OCCUPATION DU SOLDE LA LIGNE 110 KV RELIANT LA CENTRALE DE MULEMBWE AU POSTE DE DÉPART A G ASAGAMBA ........................................................................................ 80 TABLEAU [29] DESCRIPTION DU MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE110 KV CENTRALE MULEMBWE – POSTE DE DÉPART .................................................................................................................... 82 TABLEAU [30] OPTIONS DE TRACÉ ET IMPACTS SUR L’HABITAT ........................................................................ 83 TABLEAU [31] OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT DE LA RN1 ................................................................................................................ 84 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE G REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE TABLEAU [32] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT RN1 ......................................................................................................................... 86 TABLEAU [33] OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 30 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT BUJUMBURA SUD ...................................................................................................... 87 TABLEAU [34] DESCRIPTION DE LA LIGNE 30 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT BUJUMBURA SUD ..................................................................................................................... 89 TABLEAU [35] SUPERFICIES AFFECTÉES PAR LE PROJET ................................................................................. 90 TABLEAU [36] TYPES D’OCCUPATION DU SOL AFFECTES................................................................................... 91 TABLEAU [37] IMPACTS LIÉS À LA LOCALISATION DU PROJET ........................................................................... 94 TABLEAU [38] SOURCES ET IMPACTS LIÉS À LA QUALITÉ CHIMIQUE ET BIOLOGIQUE DES EAUX ......................... 95 TABLEAU [39] IMPACTS LIÉS À LA CONSTRUCTION DES OUVRAGES PAR ACTIVITÉ ........................................... 106 TABLEAU [40] LIMITES D'EXPOSITION AUX CHAMP ÉLECTROMAGNÉTIQUES ...................................................... 114 TABLEAU [41] LIGNE DE TRANSPORT : SYNTHÈSE DES IMPACTS LIÉS À L’EXPLOITATION DU PROJET ............... 117 TABLEAU [42] CRITÈRES DE COMPARAISONS DES ALTERNATIVES ................................................................... 119 TABLEAU [43] PRINCIPALES ETAPES DE LA COMMUNICATION INTERNE ........................................................... 130 TABLEAU [44] GRILLE DE CLASSIFICATION DES EVÉNEMENTS ESS ................................................................ 132 TABLEAU [45] BUDGET ESTIMATIF DU PGES POUR MULEMBWE..................................................................... 150 TABLEAU [46] LISTE DES PARTICIPANTS À LA PREMIÈRE CONSULTATION NATIONALE ..................................... 153 TABLEAU [47] INTERVENTIONS ET RÉPONSES ................................................................................................ 154 TABLEAU [48] LISTE DES PARTICIPANTS À LA SECONDE CONSULTATION NATIONALE ...................................... 156 TABLEAU [49] PRINCIPALES INTERVENTIONS ET RÉPONSES ........................................................................... 157 LISTE DES FIGURES FIGURE [1] AMÉNAGEMENT DU COMPLEXE HYDROÉLECTRIQUE DE BURURI (AMÉNAGEMENT DE JIJI ET MULEMBWE) ........................................................................................................................ 24 FIGURE [2] AMÉNAGEMENT DU COMPLEXE HYDROÉLECTRIQUE DE BURURI (LIGNES ÉLECTRIQUES) .............. 25 FIGURE [3] EXEMPLE DE PYLÔNE SUR LA LIGNE 1 (220 KV) ......................................................................... 29 FIGURE [4] NOUVEAU POSTE DÉPART DE BURURI (HOREZO) ........................................................................ 30 FIGURE [5] NOUVEAU POSTE DE KABEZI ..................................................................................................... 31 FIGURE [6] ASPECTS GÉNÉRAL DES RÉGIONS NATURELLES ......................................................................... 39 FIGURE [7] AMÉNAGEMENT DES LIGNES ÉLECTRIQUES PAR RAPPORT AU RELIEF .......................................... 40 FIGURE [8] AMÉNAGEMENT DES LIGNES ÉLECTRIQUES PAR RAPPORT AU PENTES ......................................... 41 FIGURE [9] STATIONS MÉTÉOROLOGIQUES DANS LA ZONE DU PROJET ........................................................ 42 FIGURE [10] TEMPÉRATURES MENSUELLES MOYENNES ................................................................................ 43 FIGURE [11] PRÉCIPITATIONS MENSUELLES MOYENNES ................................................................................ 44 FIGURE [12] EVOLUTION DE LA PLUVIOMÉTRIE À GISOZI, PÉRIODE 1961-1999 ............................................... 45 FIGURE [13] SÉRIES DE TEMPÉRATURES ANNUELLES MOYENNES.................................................................. 46 FIGURE [14] VARIATIONS EN % DE LA PLUVIOMÉTRIE À L’HORIZON 2050 ....................................................... 47 FIGURE [15] EVOLUTION ANTICIPÉE DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE À GISOZI DE1964 À 2050 ...................... 47 FIGURE [16] AMÉNAGEMENT DES LIGNES ÉLECTRIQUES PAR RAPPORT AU AIRES PROTÉGÉES ......................... 50 FIGURE [17] AMÉNAGEMENT DES LIGNES ÉLECTRIQUES PAR RAPPORT À LA DENSITÉ DE POPULATION ............. 54 FIGURE [18] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L1 .............................................................................................. 62 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE H REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE FIGURE [19] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD ........................................................................................................... 63 FIGURE [20] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L2 .............................................................................................. 71 FIGURE [21] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 30 KV POSTE DE DÉPART – POSTE D’ITABA ............ 72 FIGURE [22] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L3 .............................................................................................. 75 FIGURE [23] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 30 KV POSTE DE DÉPART – POSTE D’ITABA ............ 76 FIGURE [24] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L4 .............................................................................................. 77 FIGURE [25] CARTE D'OCCUPATION DU SOLDE LIGNE 110 KV POSTE DE DÉPART - CENTRALE JIJI .................. 78 FIGURE [26] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L5 .............................................................................................. 80 FIGURE [27] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV RELIANT LA CENTRALE DE MULEMBWE AU POSTE DE DÉPART A GASAGAMBA ..................................................................... 81 FIGURE [28] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L6 .............................................................................................. 83 FIGURE [29] TRACÉ AU NIVEAU DU RACCORDEMENT AVEC LA LIGNE EXISTANTE À BUJUMBURA....................... 84 FIGURE [30] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT DE LA RN1 ..................................................................................................... 85 FIGURE [31] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L7 .............................................................................................. 87 FIGURE [32] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 30 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT BUJUMBURA SUD ........................................................................................... 88 FIGURE [33] PERCEPTION PAYSAGÈRE DE LIGNES ÉLECTRIQUES EN MILIEU RURAL ......................................... 92 FIGURE [34] AMÉNAGEMENT DU COMPLEXE HYDROÉLECTRIQUE DE BURURI (LIGNES ÉLECTRIQUES) ............ 121 FIGURE [35] ORGANISATION E&S POUR LA PRÉPARATION ET LA CONSTRUCTION DU PROJET ...................... 125 FIGURE [36] DIAGRAMME DE LA PROCÉDURE DE NON-CONFORMITÉ ............................................................ 133 LISTE DES ANNEXES ANNEXE 1. CARTOGRAPHIE ET REPORTAGE PHOTO DES LIGNES ELECTRIQUES ANNEXE 2. ELEMENTS DE CONSULTATIONS PUBLIQUES BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE I REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE LISTE DES ACRONYMES ABER Agence Burundaise d’Electrification Rurale BAD Banque Africaine de Développement BCR Béton Compacté au Rouleau BM Banque Mondiale CC Changement Climatique CES Coordinateur Environnement et Social (de l’Entreprise) CITES Convention Internationale sur le Commerce des Espèces de Faune et de Flore Menacées d’Extinction CGES Cadre de Gestion Environnementale et Sociale CMB Commission Mondiale des Barrages CPR Cadre de Politique de Réinstallation DBO5 Demande Biologique en Oxygène sur 5 jours DCO Demande Chimique en Oxygène DES Directeur Environnement et Social (du Maitre d’œuvre ou Ingénieur) EDF Electricité De France EES Evaluation Environnementale et Sociale EIES Etude d’Impact Environnemental et Social FAO Food and Agriculture Organization GES Gaz à Effet de Serre GPS Global Positioning System Ha Hectare (10 000 m²) HT Haute Tension IGEBU Institut Géographique du Burundi INECN Institut National de l’Environnement et de la Conservation de la Nature MAB Man And Biosphère MCE Maximum Credible Earthquake MEATU Ministère de l’Eau, de l’Environnement, de l’Aménagement du Territoire et de l’Urbanisme MES Matières en Suspension MST Maladies Sexuellement Transmissibles MW Mégawatt OMS Organisation Mondiale de la Santé ONG Organisation Non-Gouvernementale PAP Personne Affectée par le Projet PAR Plan d’Action de Réinstallation PGES Plan de Gestion Environnement et Social PHE (Cote des) plus hautes eaux PHEE (Cote des) plus hautes eaux exceptionnelles PNUD Programme des Nations Unies pour le Développement PNUE Programme des Nations Unies pour l’Environnement BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE J REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE RAMSAR Convention sur les Zones Humides RDC République Démocratique du Congo REGIDESO Régie de Production et Distribution d’Eau et d’Electricité (Burundi) RES Responsable Environnement et Social (du maitre d’Ouvrage) RN (Cote de)Retenue Normale SFI Société Financière Internationale (Groupe Banque Mondiale) SIDA Syndrome d’Immunodéficience Acquise SIG Système d’Information Géographique 9 TJ Terajoules (10 Joules) UICN Union Internationale pour la Conservation De La Nature UNESCO Organisation des Nations Unies pour l’Education, la Science et la Culture UTM Universal Transverse Mercator (Transverse universelle de Mercator) VIH Virus de l’Immunodéficience Humaine WGS 84 World Geodetic System (Système Géodésique Mondial) de 1984 WWF World Wildlife Fund oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE K REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE FICHE CONTRÔLE QUALITÉ DESCRIPTIF DE LA MISSION EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET Nom du Projet DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES ET CPRP DU RESEAU DE DISTRIBUTION Référence d’ARTELIA 854 0256 de la mission Client REGIDESO, BUJUMBURA Localisation BURUNDI Type d’ouvrage Rapport Etude d’Impact Environnementale et Sociale des lignes et postes électriques Titre de l’ouvrage associés aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe ETUDE REALISEE PAR ARTELIA EAU & ENVIRONNEMENT BRANCHE ENVIRONNEMENT - RSE Noms Dates Signatures Bernard Yon Emile Emerusenge Emmanuel Nshimiremma Auteurs 15/11/2013 Christian Odeyer Clotilde Gouley Fréderic Mathieu Vérificateur & Bernard Yon 15/11/2013 Approbateur LISTE DE REVISION Document N° Version N° Date Description 854 0256 01 25/09/2013 Version Provisoire 854 0256 01 15/11/2013 Version Finale BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE L REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE RESUME EXECUTIF (FRANÇAIS) L’offre actuelle en énergie électrique au Burundi est extrêmement limitée, moins de 40 MW installés auxquels il faut ajouter 15 MW d’électricité importée (1,8 MW de Rusizi 1 et 13,2 MW de Rusizi 2) soit moins de 55 MW. Cette offre limitée est par ailleurs réduite par les pertes sur réseau qui s’établissaient en moyenne à 23% sur les 11 dernières années. Il est estimé que l’offre effective ne dépasse pas 35 MW en tenant compte de ces pertes. Les spécialistes du secteur estiment que la demande actuelle s’élève à plus de 70 MW , à comparer avec une offre totale d’environ 35 MW soit seulement 50% de la demande. Plus de 94% de la population Burundi a recours au bois ou ses dérivés pour la cuisson des aliments et la consommation d’électricité par personne y est de 25 kWh/hab./an contre 500 kWh/hab./an en moyenne sur le continent africain. La quasi-totalité de la population rurale a recours à la bougie ou au pétrole comme source de lumière, ce qui représente un budget supérieur à ce qu’ils dépenseraient pour le même usage s’ils avaient accès à l’électricité. Le déficit en électricité a donc des impacts négatifs majeurs  Sur l’environnement en favorisant la déforestation  Sur l’économie en limitant l’activité et le développement artisanal et industriel  Sur la pauvreté en imposant aux plus pauvres des dépenses supérieures pour l’éclairage. Afin de satisfaire les besoins de la population, des travaux de construction de nouvelles lignes de transport de l’énergie électrique et de postes électriques sont considérés en coordination avec les projets hydroélectriques de Jiji et Mulembwe. Le projet de Ligne de Transport s’inscrit dans un projet plus large dit « Complexe Hydroélectrique de Jiji et Mulembwe » qui intègre 3 composantes : le projet hydroélectrique de Mulembwe, sur la rivière Mulembwe, celui de Jiji sur la rivière Jiji (un affluent de la Mulembwe) et le réseau électrique de lignes 110 kV pour amener l’énergie produite aux centres de consommation. Une quatrième composante est représentée par la distribution d’énergie au niveau secondaire (électrification rurale). Cette composante n’est pas définie techniquement et précisément à ce jour. Le projet intègre 7 lignes et des postes électriques nouveaux ou étendus.  L1 : Ligne de 220 kV (110 kV) reliant le poste de départ au poste de KABEZI (73 km)  L2 : Ligne de 30 kV reliant le poste départ au poste d’Itaba (17,3 km)  L3 : Ligne 110 kV, reliant la centrale de Jiji à la centrale de Mulembwe (5,5 km)  L4 : Ligne de 110 kV reliant la centrale de JIJI au poste de départ à HOREZO (5,1 km)  L5 : Ligne de 110 kV reliant la centrale de Mulembwe au poste d’ HOREZO (2,3 km)  L6 : Ligne de 110 kV reliant le poste de KABEZI au poste RN 1 (21,3 km)  L7 : Ligne de 30 kV reliant le poste de KABEZI au poste 30 kV existant Bujumbura Sud (8,1 km)  Poste de départ de Bururi 110/30 kV à Horezo  Poste 110/30/10 kV à Kabezi au sud de Bujumbura  Les postes de départ des centrales de Jiji et de Mulembwe (110 kV)  Extension des postes RN1 (110/30 kV), Sud Bujumbura (ligne 30 kV) et Itaba (ligne 30 kV). Ces lignes traversent une grande partie du Burundi en 4 régions naturelles, à savoir (i) la plaine de l’Imbo, (ii) le Mumirwe, (iii) le Mugamba et (iv) le Bututsi. Dans toutes ces régions, le milieu naturel BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE M REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE est fortement altéré par les activités agricoles et de déforestation. Dans les secteurs non cultivés de la zone du projet, on trouve principalement des savanes herbacées et arbustives. Les cultures vivrières et pérennes sont pratiquées dans plusieurs secteurs de la zone du projet. Selon les riverains de ces zones, peu d’espèces fauniques sont trouvées dans les secteurs de desserte. Le Burundi est l’un des pays présentant les plus forts taux de pauvreté au monde. Il est estimé qu’au niveau national 67% de la population vit avec un revenu inférieur ou égal au seuil de pauvreté, ce chiffre s’élevant à 69% pour la population rurale et 34% pour la population urbaine. Les provinces traversées par le projet s’inscrivent dans cette valeur moyenne. De nombreux impacts bénéfiques sont attendus de ce projet si on considère dans son ensemble (composantes de production et de distribution) parmi lesquels :  Résorber le fort déficit en électricité du Burundi : pour une demande estimée à 70 MW, le pays n’en assure aujourd’hui que 35 MW. Le projet apportera 48 MW supplémentaires.  Réduire la déforestation du pays en substituant l’électricité à la biomasse en zones urbaines ;  Améliorer la production économique, en particulier artisanale et industrielle, aujourd’hui fortement contrainte par le manque d’énergie électrique ;  Réduire la pauvreté en milieu rural sachant que les plus pauvres payent aujourd’hui plus cher leur éclairage (pétrole lampant, bougies) que s’ils disposaient de l’électricité ;  Améliorer l’éducation par la lecture et le travail en soirée ;  Améliorer les conditions d’hygiène par l’accès à la conservation par le froid ;  Avoir un impact économique immédiat par le recrutement de la main d’œuvre et l’apport d’un revenu régulier au niveau des foyers concernés pendant la période de construction ;  Avoir un impact économique à long terme en permettant au personnel recruté localement de se former au cours de la période de construction aux diverses techniques et de pouvoir, à la fin du chantier, élargir sa capacité professionnelle à d’autres domaines que l’agriculture ;  Sensibiliser le personnel local aux aspects d’hygiène et de bonne pratique environnementale (protection contre la pollution, assainissement individuel, gestion des déchets etc.) afin que ceux-ci retransmettent dans leurs communautés ces principes et permettent à long terme l’amélioration des comportements ; Les impacts du projet sur l’environnement sont globalement modestes, les plus significatifs étant relatifs aux aspects d’occupation du sol. En effet, la forte densité de population dans la zone de projet interdit l’accès à des terrains libres de toute utilisation. On peut donc considérer que tout besoin foncier passe par une acquisition de terres privées voire par le déplacement involontaire de personnes. Les différentes lignes de transport d’énergie ne traversent aucune zone sensible ni aucune aire protégée. Sur la majorité des tracés, les zones traversées sont essentiellement agricoles, ne présentant pas de biodiversité pouvant être menacée par le transport d’énergie, d’autant que l’emprise directe au sol de chaque pylône reste très faible. La servitude dédiée au passage de la ligne est modeste, de 40 m pour les lignes en 110 kV et de 30 m pour les lignes de 30 kV. La superficie totale des corridors représente environ 600 ha. Cette superficie ne correspond pas à un besoin d’acquisition de terrains, mais seulement la mise en place d’une servitude qui exclue la construction de bâtiments et la plantation d’arbres pouvant dépasser 6 m de hauteur. En dehors de ces contraintes, les activités agricoles présentes ne sont pas affectées et peuvent continuer. L’acquisition de terrains ne se fera qu’au niveau de chaque pylône implanté en zone cultivée. La superficie est extrêmement modeste, limitée à environ 50 m² par pylône. Sur une base de 250 ha de zones cultivées ou en jachère (soit un linéaire de ligne de l’ordre de 60 à 80 km de lignes) les BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE N REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE besoins totaux à compenser seront de l’ordre d’1 ha. Sur la base du tracé établi à ce jour, 161 habitations pourraient nécessiter un déplacement de quelques dizaines de mètres afin de sortir des limites de la servitude, dont 106 habitations seraient situées le long de la ligne 1. Ces valeurs sont provisoires, leur nombre pouvant être fortement réduit lors de l’implantation définitive. Le projet n’aura pas d’impact significatif sur les ressources forestières, l’essentiel du tracé traversant des zones de type savane arborée ou herbeuse. Les arbres d’importance en taille (palmiers à huile, arbres fruitiers, plantations d’eucalyptus ou acacia) feront l’objet d’une compensation pour leur propriétaires selon des barèmes établis et acceptés présentés dans le PAR. La plupart des autres impacts négatifs se rapportent aux activités de construction, qui, si elles sont mal supervisées pourraient entrainer diverses nuisances pour la population. Cependant, un encadrement strict des entreprises et l’obligation pour elles d’appliquer de bonnes pratiques environnementales dans leurs activités de construction permettent de réduire ces risques à des niveaux tout à fait acceptables. C’est l’enseignement qui est tiré de certains projets phares comme Nam Theun 2 au Laos (fin de construction en 2010) sur l’efficacité des mesures correctives qui a été utilisé pour la formulation des recommandations et du PGES de la présente étude. Les risques pour les lignes sont moindres que pour les sites de construction des ouvrages de production, car les travaux sont plus simples : défrichement du corridor, excavations de petites dimensions pour l’ancrage des pylônes, petits camps ouvriers itinérants pour des équipes limitées (20 à 30 personnes par équipe). Les efforts doivent porter sur les risques suivants, les plus fréquemment observés sur des chantiers mal contrôlés :  Risque d’incendie de forêt lors du brûlage des résidus végétaux issus du défrichement: un risque très limité car en raison du déficit en énergie, il est attendu que la totalité de ces déchets soient collectée par les résidents proches à des fins de bois de feu.  Production de poussière, observée sur site et le long des pistes non revêtues comme les pistes d’accès au corridor: risque limité car le transport d’équipements sera très temporaire, limité aux activités de construction du tronçon considéré. Néanmoins les mesures classiques s’appliqueront : couverture des bennes transportant des matériaux fins, humidification des sites de dépôt de matériaux, arrosage régulier des pistes non revêtues dans les zones habitées, contrôle de la vitesse des camions en zones sensibles.  Pollution de l’eau par les rejets d’eaux usées, par les déchets domestiques, par les matériaux dangereux (gasoil, huiles moteur ou hydrauliques, peintures et solvants, eaux de lavage des équipements de production et transport de béton pour les fondations des pylônes et les postes). Tous ces risques sont contrôlables par de mesures de gestion appropriées.  Erosion et transport de sédiment vers les eaux de surface représentent un risque significatif considérant les fortes pentes du relief local, surtout en relation avec la construction des pistes d’accès et les terrassements pour les fondations des pylônes ; Des mesures appropriées lors des excavations, la mise en place d’un système de drainage efficace le long des pistes, la protection des fronts de taille sensibles dans l’attente de leur revégétation, permettront de fortement réduire les impacts ;  Gestion des déchets sur sites d’activité et au niveau des camps temporaires. Les toilettes temporaires qui y seront installées seront systématiquement désinfectées à la chaux vive lors du démantèlement du camp. Aucun site de valeur culturelle n’a été identifié dans les corridors lors des visites de terrain ni rapporté par les résidents. L’impact est donc peu probable. Cependant, la ligne devant être définitivement implanté à une étape ultérieure du projet, confirmation devra en être établie lors du piquetage. En cas de découverte fortuite à l’occasion de terrassement, une procédure d’arrêt BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE O REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE immédiat des travaux sera mise en place afin de sécuriser la protection de toute ressource culturelle physique découverte et sa conservation. Les équipes de travail pour des lignes sont de petites tailles, et donc les problèmes particuliers de sécurité publique ou de santé publique ne sont pas anticipés. Aucun impact particulier n’est attendu en phase d’exploitation, aucun couloir de migration d’oiseaux n’ayant été mis en évidence le long des tracés retenus. Le principal risque encouru par le projet est le vandalisme des pylônes pour la récupération des cornières. Des mesures correctives telles que le soudage des boulons des parties basses contrôlent généralement bien ce risque. Il n’y a pas de risque climatique (gel ou typhon). Le Plan de Gestion Environnemental et Social (PGES) proposé intègre 3 Programmes d’Action complémentaires et adaptés aux étapes de pré-construction, de construction et d’exploitation des ouvrages de Mulembwe :  Le Programme d’Action Préparatoire à la construction (PAP) intègre toutes les mesures recommandées avant d’engager la construction. Ces mesures concernent essentiellement l’organisation et la formation des équipes qui seront chargées de la gestion environnementale et sociale pendant la construction et l’exploitation du projet, ainsi que toutes les études et investigations complémentaires identifiées lors de la préparation de l’EIES et jugées nécessaires avant l’engagement des travaux.  Le Programme d’Action en phase de Construction (PAC), qui définit les principes de l’organisation et les procédures d’inspection environnementale des sites de construction. Ce PAC définit par ailleurs les obligations des entreprises en matière de gestion environnementale et sociale des chantiers et des camps.  Le Programme d’Action en Phase d’Exploitation (PAE) qui définit les contrôles de qualité environnementale applicables pendant la période d’exploitation des ouvrages et nécessaires pour juger de l’efficacité et des performances environnementales des mesures correctives mises en place. Le PGES décrit le cadre dans lequel toutes les mesures correctives proposées doivent être mise en œuvre sous l’angle de :  l’organisation à établir afin d’assurer la mise en place effective des mesures correctives et le suivi environnemental;  le rôle et les responsabilités des diverses parties impliquées dans le Projet;  les principales tâches à engager pendant les phases de préparation, de construction et d'exploitation du projet;  les études complémentaires jugées nécessaires;  les moyens financiers à mobiliser et leur source. Le tableau suivant détaille l’estimatif du budget du PGES nécessaire à la mise en œuvre, pendant les 3 étapes de la réalisation des lignes de transport d’électricité, des mesures correctives et de suivi identifiées dans l’EIES. Ce budget est établi sur la base d’une période totale de 5 ans (1 an préparation, 3 ans construction, 1 an exploitation) RESPONSABILITE DUREE MISE BUDGET 3 NO MESURE CORRECTIVE/ACTION EN OEUVRE (10 US$) FINANCEMENT MISE EN OEUVRE (ANNEES) TOTAL PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PRELIMINAIRE AUX TRAVAUX (PAP) PAP 01 Délimitation Zones Agricoles Affectées Regideso Consultant 1 150 PAP-02 Préparation du Matériel de Communication Regideso Consultant 1 40 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE P REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE RESPONSABILITE DUREE MISE BUDGET 3 NO MESURE CORRECTIVE/ACTION EN OEUVRE (10 US$) FINANCEMENT MISE EN OEUVRE (ANNEES) TOTAL Préparation Spécifications E&S PAP-03 Regideso Consultant 1 30 Entreprises Recrutement RES & Equipe SES + frais PAP 04 Regideso Regideso 5 250 opé. PAP 05 Formation RES & Equipe SES Regideso Consultant 2 150 Plan de gestion integree de la vegetation PAP 06 Regideso Consultant 1 150 du corridor (1) PAP 07 EIES ligne et pistes d’accès Constr. EPC Constr. EPC 1 PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PENDANT LA PHASE DE CONSTRUCTION (PAC) (1) PAC-01 Gestion des Déchets Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-02 Gestion des Surplus de Terrassement Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-03 Gestion des Produits dangereux Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-05 Gestion Erosion et Sédimentation Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-06 Revégétation des Sites Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-07 Gestion des camps et Campements Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-08 Gestion de la Santé Publique Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-09 Gestion Pollution de l’Air Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-10 Gestion Trafic routier et Accès Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-11 Protection des Ressources Culturelles Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-12 Gestion des Sites d’Emprunt Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-13 Plan de Formation E&S Entreprise Entreprise 3 (1) PAC-14 Suivi Qualité Eau (Entreprise) Entreprise Entreprise 3 PAC-15 Suivi E&S pendant Construction Regideso Ingénieur 3 300 PAC-16 Suivi Qualité Eau (Ingénieur) Regideso Ingénieur 3 20 PAC-17 Suivi Qualité Air & Bruit Regideso Ingénieur 3 20 PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL EN PERIODE D'EXPLOITATION (PAE) PAE-01 Mesures de Sécurité Publique Regideso Regideso 1 100 PAE-02 Suivi Ornithologique Regideso Consultant 3 90 TOTAL - - - 1 300 Imprévus 20% - - - 260 TOTAL - - - 1 560 Ce budget représente 7,8 % du montant total du projet (18,5 millions USD). Le budget présenté n’inclut pas les coûts relatifs au Plan d’Action de Réinstallation présenté séparément de ce document. De nombreuses consultations du public ont été réalisées depuis 2010 dans le cadre de la préparation de cette EIES.  Le précédent Consultant, Fichtner a organisé de multiples réunions au niveau des Communes et Collines concernées par le Projet. La communication avec le public local s’est maintenue pendant la période d’enquêtes socio-économiques réalisées en 2010-2011.  ARTELIA-SHER ont réalisé en Juillet-Août des consultations complémentaires au niveau des Communes de Buyengero et Songa  Un atelier de démarrage a été organisé le 23 Août 2013 à Bujumbura.  Un atelier de restitution pour la présentation des EIES et PAR provisoires a été organisé à Bujumbura le 15 Octobre 2013. L’ensemble des participants ainsi que les populations locales ont confirmé à l’occasion de ces consultations leur intérêt et leur soutien au projet. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE Q REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE EXECUTIVE SUMMARY (ENGLISH) The existing electrical energy supply in Burundi is extremely limited, with an installed capacity of less than 40 MW, plus 15 MW of imported electricity (1.8 MW from Rusizi 1 and 13.2 MW from Rusizi 2) i.e. a total of less than 55 MW. This limited supply is further reduced by losses from the networks that have averaged 23% over the past 11 years. It is estimated that actual supplies do not exceed 35 MW when these losses are taken into account. Sector specialists estimate that the current demand exceeds 70 MW, compared with total supplies of about 35 MW i.e. only 50% of demand. Over 94% of the population of Burundi uses wood or wood derivatives for cooking food and electricity consumption amounts to 25 kWh/capita/year compared with 500 kWh/capita/year on average in Africa. Almost all of the rural population use candles or oil lamps for light, which cost them more than they would spend if they had access to electricity. The shortage of electricity therefore has major negative impacts:  on the environment, by encouraging deforestation  on the economy, by limiting activity and the development of crafts and industries  on poverty, by obliging the poorest people to spend more on lighting. The Transmission line sub-project is part of a much larger project known as the “Jiji & Mulembwe Hydroelectric Complex”, which comprises 3 components: the Mulembwe hydroelectric project on the River Mulembwe, the Jiji project on the River Jiji, a tributary of the Mulembwe, and the network of 110/30 kV transmission lines conveying the energy produced to various consumption centres. A fourth component is secondary-level distribution of energy (rural electrification). So far this component has not been defined precisely from the technical standpoint. The project includes 7 transmission lines (TL) with new or expanded substations:  L1 : TL 220 kV (110 kV) connecting Jiji & Mulembwe substation to KABEZI substation (73 km)  L2 : TL 30 kV connecting starting substation to Itaba substation (17,3 km)  L3 : TL 110 kV, linking Jiji powerhouse to Mulembwe powerhouse (5,5 km)  L4 : TL 110 kV from Jiji powerhouse to HOREZO substation (5,1 km)  L5 : TL 110 kV from Mulembwe powerhouse to HOREZO substation (2,3 km)  L6 : TL 110 kV from KABEZI substation to RN 1 substation (21,3 km)  L7 : TL 30 kV from KABEZI substation to existing 30 kV South Bujumbura (8,1 km)  New Bururi 110/30 kV substation in Horezo  New 110/30/10 kV substation in Kabezi (south Bujumbura)  110 kV substations from Jiji and Mulembwe powerhouses  Extension of RN1 substation (110/30 kV), South Bujumbura substation (30 kV line) and Itaba substation (30 kV line). The 7 lines cross most of Burundi through 4 natural regions, (i) the Imbo plain, (ii) the Mumirwa, (iii) the Mugamba and (iv) the Bututsi. In these regions, natural environment is already seriously altered by deforestation and agriculture development. In remaining non-cultivated areas, vegetation cover mainly consists of grass and shrub savannas. Agriculture is the main land use. As a consequence, animal biodiversity is reported as very poor. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE R REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Burundi has one of the highest poverty rates in the world. It is estimated that 67% of the country’s entire population has an income at or below the poverty line, a figure that rises to 69% for the rural population as against 34% for the urban population. The provinces crossed by the transmission lines of the present project show similar values. Numerous beneficial impacts are expected from the Mulembwe electricity production project, including:  Helping to relive the severe electricity shortage in Burundi: with an estimated demand of 70 MW, the country produces only 35 MW at present. The whole project will provide additional 48 MW.  Reducing deforestation in the country by substituting electricity for biomass in urban areas;  Improving economic production, in particular from crafts and industries, which are badly hampered at present by the shortage of electrical energy;  Improving economic production, in particular from crafts and industries, which are badly hampered at present by the shortage of electrical energy;  Reducing poverty in rural areas, as the poorest people currently pay more for lighting (oil lamps, candles) than if they had electricity;  Improving education through reading and homework;  Improving health conditions via access to cold storage;  Having an immediate economic impact on the project area through the recruitment of manpower and provision of regular incomes in the households concerned, during the construction period;  Having a long-term economic impact by enabling locally recruited workers to receive training during the construction period in the various techniques used, and be in a position when the works are finished to extend their professional skills to fields other than agriculture;  Raising the awareness of local workers to hygiene issues and best environmental practices (protection against pollution, individual sanitation, waste management, etc.) so that they can pass on these principles to their communities and ensure an improvement in behavior in the long term; The project’s impacts on the environment are generally modest, with the most significant relating to land use. Indeed, the high population density in the project area means that it is impossible to have access to completely unused land. It may therefore be assumed that the land needed for the project will involve acquiring privately-owned property and sometimes involuntary resettlement. The Project TLs do not cross any protected or environmentally sensitive area. The dominant land use within proposed corridors is represented by agriculture with no particular biodiversity which could be threatened considering the limited land occupation of the towers. The right of way dedicated to the TLs is limited in width, either 40 m (for 110 kV lines) or 30 m (for 30 kV lines). The total area of the right of way is about 600 ha. This area doesn’t require full land acquisition, but impose only limited constraints: construction of buildings and growing trees higher than 6 m is forbidden. Any other agricultural activity is allowed. Land acquisition will be only required for the towers located within privately owned land or agricultural areas. The area will be extremely limited, to about 50 m² per tower and represent in total around 1 ha only. Based on the present location of the TLs, it is estimated that about 161 houses may need to be displaced by 10 to 20 meters in order to move outside the right of way., and 106 of which are concerned by TL 1 to Bujumbura. These values may be significantly reduced during the detailed study of the TLs and the optimization of their route. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE S REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE The project will not impact significantly forest resources as most of the corridors are located within shrub or grass savanna and cultivated areas. Productive trees as palm trees, eucalyptus or fruit trees will be compensated to their owners according to the applicable regulations in Burundi presented and discussed in the related RAP. Most other negative impacts relate to construction activities, which could lead to various types of nuisance for the local population if they are poorly supervised. However, strict supervision of contractors and the obligation to apply best environmental practice in their construction activities should keep these risks to quite acceptable levels. Lessons learnt from certain flagship projects such as Nam Theun 2 in Laos (completed in 2010) concerning the efficiency of corrective measures were used in formulating the recommendations and ESMP of the present study. However, risks for TLs are much more limited than those for dam or powerhouse construction sites, as works are more simple: clearing of corridor, small excavation for tower foundations, small temporary worker camps for limited staff (generally 20 to 30 peoples maximum by team). Efforts must concentrate on the following risks, which the ones most frequently are observed on poorly supervised sites:  Forest fire during burning of vegetal waste after clearing operation. Risk seems limited because most of the waste will be collected by the local population as firewood.  Production of dust, which is observed on site and along unsurfaced tracks to TL corridor: risk will be limited as equipment transport will be temporary and limited to a dedicated section of the TL. However, classical corrective measures will be implemented : covers on skips carrying fine materials, wetting of material deposition sites, regular watering of unsurfaced tracks in inhabited areas, driving more slowly in sensitive areas.  Pollution of water by wastewater discharges, household waste, hazardous substances (diesel oil, engine oil, hydraulic fluids, paints and solvents, etc.). All these risks can be controlled by appropriate management measures.  Erosion and sediment transport towards surface water represent a significant risk considering the steep gradients of the local terrain, especially in relation with access roads and tower foundations construction. Appropriate measures during excavations, the installation of an efficient drainage system along access roads, the protection of sensitive working faces until they can be replanted will considerably lessen these impacts;  Waste management on construction sites and small temporary camps. Temporary latrines will be systematically disinfected by quick lime when demobilization of the site. No site of cultural value was identified in the project area during the field visits or reported by residents. Any impact in this respect is therefore improbable. However, as the final design of the TL route will be available at a later stage of the project preparation, a confirmation of this statement will be required. Should any chance discovery be made during earthworks, a procedure for immediately halting the works must be introduced to secure, protect and conserve any physical cultural resource found. For transmission line works, construction teams are of a small size. No particular impact regarding public safety or health is anticipated. During operation stage no significant impact on biodiversity is anticipated, as no migration corridors for birds have been identified as potentially crossing the TL routes. The main risk for the project will be vandalism, for collecting angle steel appreciated for various purposes. Preventive measures as welding bolts of the tower lower part can be considered. No extreme natural event risks (freezing, typhoon). The proposed Environmental and Social Management Plan (ESMP) includes three additional Action Programmes adapted to the pre-construction, construction and operating stages for the Mulembwe project: BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE T REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  The Programme of Action Preliminary to Construction Start (PAP) includes all the measures recommended before starting construction. These measures concern essentially the organisation and training of the teams that will be responsible for environmental and social management during the construction and operation of the project, as well as all the additional studies and investigations identified during the preparation of the ESIA and considered to be necessary before starting the works.  The Programme of Action in Construction Phase (PAC), which defines the organisation and procedures for carrying out environmental inspections of the construction sites. This PAC also defines contractors’ obligations with regard to environmental and social management of the work sites and camps.  The Operational Phase Action Programme (PAE), which defines the environmental quality controls (water, air and noise) applicable during the construction and operational phases in order to assess the efficiency and environmental performance of the corrective measures introduced. The ESMP describes the framework within which all the proposed corrective measures are to be implemented from the standpoint of:  the organization required to ensure the effective implementation of the corrective measures and environmental monitoring;  the roles and responsibilities of the various parties involved in the project;  the main tasks to be carried out during the project preparation, construction and operational phases;  the additional studies deemed to be necessary;  the financial resources to be mobilized and their source. The following table sets out the estimated budget for the ESMP needed to implement the corrective measures and monitoring identified in the ESIA during the three phases of the transmission line subprojectimplementation. This budget has been drawn up for a total period of 5 years including 1 year of preparation prior to construction, 3 years of construction and the first year of operation. DUREE MISE BUDGET RESPONSABILITE 3 NO MESURE CORRECTIVE/ACTION EN OEUVRE (10 US$) FINANCEMENT MISE EN OEUVRE (ANNEES) TOTAL PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PRELIMINAIRE AUX TRAVAUX (PAP) PAP 01 Delimitation of affected farmland Regideso Consultant 1 150 PAP-02 Preparation of communication material Regideso Consultant 1 40 Preparation of E&S specifications for PAP-03 Regideso Consultant 1 30 contractors Recruitment of Regideso E&S manager and PAP 04 Regideso Regideso 5 250 team + operating costs PAP 05 Training of Regideso E&S manager and team Regideso Consultant 2 150 Integrated management plan of corridor PAP 06 Regideso Consultant 1 150 vegetation (1) PAP 07 ESIA for final corridor and access roads Constr. EPC Constr. EPC 1 PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PENDANT LA PHASE DE CONSTRUCTION (PAC) (1) PAC-01 Management of waste EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-02 Management of surplus excavated material EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-03 Management of hazardous substances EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-05 Management of accidental spill emergencies EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-06 Management of erosion and sedimentation EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-07 Site replanting EPC Contr. Const. Contractor 3 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE U REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE DUREE MISE BUDGET RESPONSABILITE 3 NO MESURE CORRECTIVE/ACTION EN OEUVRE (10 US$) FINANCEMENT MISE EN OEUVRE (ANNEES) TOTAL (1) PAC-08 Management of camps and campgrounds EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-09 Management of public health EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-10 Management of air pollution EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-11 Management of road traffic and access EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-12 Protection of cultural resources EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-13 Management of borrow areas EPC Contr. Const. Contractor 3 (1) PAC-14 E&S training plan EPC Contr. Const. Contractor 3 PAC-15 Water quality monitoring (Engineer) Regideso Ingénieur 3 300 PAC-16 E&S monitoring during construction Regideso Ingénieur 3 20 PAC-17 Water quality monitoring (Engineer) Regideso Ingénieur 3 20 PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL EN PERIODE D'EXPLOITATION (PAE) PAE-01 Public Safety measures Regideso Regideso 1 100 PAE-02 Ornithological Monitoring of the corridors Regideso Consultant 3 90 TOTAL - - - 1 300 Contingencies 20% - - - 260 TOTAL - - - 1 560 This budget represents 7,8% of the total project cost (USD 18,5 million). The budget presented does not include costs related to the Resettlement Action Plan presented separately from this document. Numerous public consultation procedures have been carried out since 2010 in the framework of preparing this ESIA.  The previous Consultant, Fichtner, organized many meetings in the Communes and Hills concerned by the Project. Communication with the local public continued during the period of the socio-economic surveys carried out in 2010-2011.  Artelia-SHER carried out further consultations in the Communes of Buyengero and Songa in July-August.  An inception workshop was organized on 23 August 2013 in Bujumbura.  A workshop for presenting the provisional ESIA and RAP was organized in Bujumbura on 18 October 2013. At the time of these consultations, all the participants and the local population confirmed their interest in and support for the project. oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE V REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE INKAMAKE N’IVYAPFUNDITWSE (KIRUNDI) Umuyagankuba uboneka mu Burundi uri ku rugero ruto cane. Ni ukuvuga megawate (MW) ziri musi ya 40 wongerako MW 15 ziva hanze y’igihugu (MW 1,8 ziva ku Rusizi ya 1 na MW 13,2 ziva ku Rusizi ya 2), vyose hamwe bikaba bidakwiza MW 55. Ukudakwira k’uwo muyagankuba kwunyurwa n’uko hari umucanwa utakara aho iyo miyagankuba ifatanirizwa ku rugero ruharurwa kuri mirongo ibiri na bitatu kw’ijana (23%) muri iyi myaka 11 irangiye. Ivyo rero, bituma umuyagankuba uri mu gihugu vy’ukuri, utarenga MW 35 uharuye uwo utakara. Abahinga bavuga ko, umuyagankuba ukenewe mu Burundi urenga MW 70 mugihe uwuhari ari MW 35, Ni ukuvuga ibice 5O% vy’uwukenewe. Ibice birenga 94 kwijana (94%) vy’abanyagihugu bakoresha inkwi mu gukinjika ibifungurwa mugihe umunyagihugu atarenza KWh 25ku mwaka ugereranije na kWh 500ku mwaka ku muntu ahandi muri Afrika. Abanyagihugu nka bose bo hagati mu gihugu bakoresha i buji canke i peterori kugira baboneshe mu mazu, amahera babigura akaba ariyo menshi gusumba ayo botanze iyo baba bari bafise umuyagankuba. Ubukene bw’umuyagankuba burafise ingaruka mbi zikomeye:  ku bidukikije baguma basenya inkwi amashamba agahona;  ku butunzi bituma ibikorwa n’iterambere ry’imyuga mito mito n’amahinguriro bigoyagoya;  Abakene nabo bituma basesagura gusumba kugira baboneshe mu mazu. Mu ntumbero yo kuronsa ivyankenerwa abanyagihugu, ibikorwa vy’ukwubaka imirongo mishasha itwara umuyagankuba n’aho utangirwa, bikorwa vyisunga imigambi y’ingomero za Jiji na Mulembwe Umugambi wa Mulembwe uri mu mugambi wagutse w’ingomero z’umuyagankuba zi Bururi uko ari 3 : ni ukuvuga umugambi w’urugomero rwa Mulembwe ku ruzi Mulembwe, uw’urugomero rwa Jiji ku ruzi Jiji, rusanzwe rwisuka muri Mulembwe hamwe n’umuhora wa KV110 uzoshikana umuyagankuba aho bawukoresha .Umugambi wa kane ugizwe no gutanga umuyagankuba mu banyagihugu. Ariko uyo mugambi wa 4, ubuhinga uzokoresha n’igihe uzotangurirako ntibiramenyekana. Uyo mugambi, urimwo Imirongo 7 itwara umuyagankuba, hamwe n’ibibanza utangirwamwo bishasha canke vyunguwe.  L1 : Umurongo wa kV 220 (110 kV) uva ku kibanza c’itanguriro ugashika ku kibanza co mu KABEZI (73 km);  L2 : Umurongo wa kV 30 uva ku kibanza c’itanguriro ugashika ku kibanza c’Itaba (17,3 km)  L3 : Umurongo wa kV 110 uva ku rugomero rw Jiji ukaja ku rwa Mulembwe (5,5 km)  L4 : umurongo wa kV 110 kV ufatanya urugomero rwa JIJI n’ikibanza c’itanguriro kuri HOREZO (5,1 km)  L5 : Umurongo wa kV110 ufatanya urugomero rwa Mulembwe n’ikibanza ca HOREZO (2,3 km)  L6 : Umurongo wa kV 110 ufatanya itangiro rya KABEZI n’irya RN 1 (21,3 km)  L7 : umurongo wa kV 30 ufatanya ikibanza ca KABEZI ku kibanza gifise kV 30 kV zisanzwe ziriho Bujumbura Sud (8,1 km)  Ikibanza c’itanguriro c’i Bururi kV 110/30 kuri Horezo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE W REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  Ikibanza ca kV 110/30/10 mu Kabezi m’ubumanuko bwa Bujumbura.  Ibibanza vy’itanguriro vy’ingomero za Jiji na Mulembwe (110 kV)  Kwagura ibibanza RN1 (110/30 kV), co mu Bumanuko bwa Bujumbura (umurongo wa kV 30) , na Itaba (l 30 kV). Iyo mirongo ica mu gice kitari gito c’uburundi kigizwe n’intara kama 4 arizo (i) ikiyaya c’Imbo; (ii) Mumirwa, (iii) Mugamba na Bututsi. Muri izo ntara Kama zose, isi kama yarataye akanovera biturutse ku bikorwa vy’uburimyi n’ukwicira amashamba. Mu bibanza bitagiramwo indimo vyegukira uyo mugambi, usanga hari ivyatsi cimeza vy’uruyange, n’uduti dutoduto. Ibiterwa birimwa mu ma segiteri menshi y’uwo mugambi navyo ahanini ni ibiterwa mbumarugo, hamwe n’ivyera haciye umwaka canke urenga. Abegereye aho hantu bavuga ko ako karere karangwamwo ibikoko bike. Uburundi ni kimwe mu bihugu bifise abakene benshi kwisi. Kurugero rw’igihugu, abanyagihugu 67% baronka umwimbu uri musi vanke ungana n’uwo bafatirako kwisi mukuvuga ko umuntu akenye, ico gitigiri kikaba ari 69% mu bantu bataba mu bisagara, na 34% mu baba mu bisagara. Intara zirimwo uwo mugambi ziri muzifise ibiharuro ben’ivyo. Uwo mugambi witezwemwo uturusho twinshi, umuntu awufatiye muri rusangi. (ibisata vyo gutanga umuyagankuba no kuwushikiriza abawukeneye), muritwo hakaba harimwo :  Kugabanya ubukene bw’umuyagankuba mu gihugu: mugihe Uburundi bwose bukeneye M W 70, ubu bufise MW 35 gusa: MW16.5 zizova ku rugomero rwa Mulembwe zingana n’igice c’umuyagankuba ukoreshwa mu gihugu cose.  Bizokingira amashamba kuko nk’abo mu bisagara bahora bakoresha inkwi bazoca bakoresha umuyagankuba.  Ubutunzi buziyongera canecane imyuga namahinguriro, ubu bidatera imbere kubera ubukene bw’umuyagankuba.  Amatara azogabanya ubukene mu gihugu hagati mugihe abakene mu gihugu bibagora mukugura i peterori n’ama buji vyo kubonesha mu mazu.  Bizotuma indero itera imbere kuko baziga no kumugoroba, ndetse bazokora n’ibindi bikorwa ijoro.  Isuku rizongerekana kubera gukanyisha ivyo bafungura  Akarere kazubakwamwo uyo mugambi kazotera imbere kuko hazubakwa inyubakwa zitandukanye, amabarabara ahasanzwe asanurwe, bikazotuma guhanahana ibidandazwa no gushora ivyo bimbuye vyoroha.  Bizogira akamaro buno nyene ahazoja uyo mugambi, kuko hazokenerwa abakozi bubaka bigatuma imiryango yisununura mukuronka udufaranga, bituma no kubaho neza kwongerekana mu karere, abantu bari hagati 500 na 700 bazohabwa akazi mu kiringo c’imyaka itatu kwubaka bizomara.  Hazoba kandi iyongerekana ryubutunzi ku mashirahamwe matomato ya hano iwacu azofashanya n’ayatsindiye amasoko.  Hazoba kandi iyongerekana ry’ubutunzi ku gihe kirekire kuko abanyagihugu bazohabwa akazi bazoba bariko biga umwuga uzotuma nigihe akazi kohera ivyo bize bazobikoresha n’ahandi nko muburimyi.  Bizotuma abanyagihugu baronka inyigisho zijanye no kugira isuku no gukingira ibidukikije nabo baheze babikoreshe uko igihe kizohera mu guhindura inyifato n’ingendo. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE X REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Ingaruka mbi ku bidukikije vy’uyo mugambi si vyinshi, izihambaye n’izijanye n’ingene isi yaze .Mubisanzwe abantu benshi baba murako karere kazubakwamwo urwo rugomero batuma atawundi mugambi woharangurirwa kuko hasa n’ahuzuye.Bikabonekako umugambi wose woza usaba kugura amatongo canke kwimura abahaba, kandi usanga batabishaka. Intsinga zitwara umuyagankuba ntizijabuka igice na kimwe ico gikorwa cega uburinganire bukingiwe. Ahenshi zica ni amasi ndimwa ata binyabuzima bishobora kubangamirwa n’ukuhacisha umuyagankuba, na cane cane ko ata kintukinini cononekara kivuye ku giti c’amatara kihashinzwe. Ingorane ziva kuri izo ntsinga, ziba zihaciye ntizishemeye. Imetero mirongo ine kuntsinga zitwara umuyagankuba mwinshi (110 kV), n’imetero mirongo itatu ku ntsinga zitwara umuyagankuba mukeyi (30KV). Uburinganire bwose hamwe izo ntsinga zicamwo, bwoba ari nk’amahegitari amajana atandatu. Ubwo buringanire ntibujanye n’ubukene bwo kugura ibibanza mugabo nukudashobora kwubaka inzu no gutera ibiti bishobora kurenza imetero zitandatu, utera uja mukirere . Ndetse izo ngorane, ibikorwa bijanye n uburimyi birashobora kubandanya atankomanzi. Ukugura ikibanza bizoba kuhantu harimye. Igiti cose c’amatara kizoba gishinzwe. Ubwo buringanire ni buto cane hafi imeterokwadarato mironggo itanu kugiti kimwe. Dufate nko kumahegitari amajanabiri na mirongo itanu (250) harimye canke hazitiye, urutsinga rwoba ruva nko ku birometero mirongo itandatu (60 km) gushika nko ku bilometero mirongo umunani (80km), ahazosubizwa hoba hose hamwe ari nka hegitari imwe. Uwo mugambi nta nkurikizi mbi uzogira ku mashamba, kuko uwo muhora uzoca ahanini mu ntara zirimwo umuyange n’ibiti bigufi bigufi. Ibiti binini bi nini (nk’ibigazi, ibiti vy’ivyamwa, ibitara vy’imi karatusi canke iminyinya), bizoba muvyo benevyo bazoshumbushwa, hisunzwe ivyigwa vyakozwe kandi bikemerwa, bigashikirizwa (muri PAR). Vyinshi mu nkurikizi mbi zijanye n’ibikorwa vy’urwubako vyo, mu gihe bida kwirikiranywe neza vyoshobora gukwegera abanyagihugu ingorane zitandukanye. Ariko rero, ugukurikirana neza amahinguriro no kuyabwiriza gushira mu ngiro ingingo nziza zubahiriza ibidukikije mu bikorwa vyayo vy’urwubako, bituma intambamyi zigabanuka ku rugero ruboneka. Ni inyigisho bakuye mu migambi yabereye iyindi urumuri nka « Nam Theun2 » yo mu gihugu ca Laos (yahejeje kwubakwa mu mwaka wa 2010), umugambi werekanye iciza c’ingingo zo gukosora wakoreshejwe mu gushikiriza ivyasabwe na PGES y’iki cigwa. Intambamyi zrekeye intsinga n’umuyagankuba ni nkeyi ugereranije n’iz’ibibanza bigenewe inyubako zijanye n’ukugwiza umwimbu kubera y’uko ibikorwa vya nkenerwa ari ibisanzwe: kubonesha aho intsinga zizoca, kwimba, kwimba ibinogo bito bito bazoshingamwo ibiti vy’amatara, gushiraho utugwi duto duto tw’abakozi (hagati ya 20 na 30 ku mugwi). Inguvu zitegerezwa gushingira ku ntamabamyi zikwirikira, zibonekeje ahanini mu bikorwa vy’urwubako bidakwirikiranywe neza:  Harahakwa kwaduka umuriro urandagata ishamba mu gihe baba bariko baraturira ivyatsi bakangaje, ariko iyo si ingorane cane kuko uravye ubukene bw’inkwi, ahanini ivyo vyatsi nka vyose bica vyegeranywa n’abahafi bagaca baja ku bicana.  Inkungugu usanga muri ivyo bibanza no ku nkengera y’utubarabara tudafutse nk’utujana ku muhora: si ingorane nini kuko kwunguruza ibikoresho nti bizoba ivya kenshi kandi bizoba biraba inyubako y’ako gace gusa. Mugabo rero ingingo zimenyerewe zizoshirwa mu ngiro : gufuka imiduga minini minini itwara ibikoresho bidasanzwe, kubombeka ibibanza bibikwamwo ibikoresho, kuvomera ibibanza bidapfutse biri ahantu baba, gucungera umuvuduko w’imiduga mininiminini igeze ahantu hagoye.  Iyononekara ry’amazi bivuye ku mazi mabi yakoreshejwe mu mazu, ku bikoresho bishobora gutera impanuka (amazutu, amavuta y’imoteri, amarangi, amazi bogesheje ibikoresho vyo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE Y REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE mw’ihinguriro no gutwara ibeto yo kwubaka aho bazoshinga ibiti vy’amatara. zo ntambamyi, umuntu arashobora kuzizibukira mu gufata ingingo zibereye zo gutunganya ibintu.  Inkukura n’isuri bigana ibibanza amazi ategamwo, ni intambamyi ikomeye dufatiye ku bibanza bihanamye vy’aho hantu, na cane cane bifatanije n’urwubako rw’utubarabara dushikayo n’itaba ry’ibibanza bazoshingamwo vya biti vy’amatara. Ingingo zibereye mu kwimba ivyo binogo zirakwiye gufatwa :  Gutegura ibibanza amazi azocamwo ku nkengera y’utwo tubarabara.  Gukingira ibibanza bikomeye mu kurindira ko vyibwira mu biterwa bizofasha cane inkurikizi mbi.  Kuraba ahashirwa imicafu ivuye mu bibanza bakoreramwo canke aho abantu bacumbitse vy’infatakibanza.  Utuzu twa sugumwe tw’infatakibanza tuzoba twahubatswe tuzopompwa bakoresheje ishwagara mu gihe ivyo bibanza nfatakibanza bizosamburwa. Nta kibanza ndangakaranga na kimwe catowe muri iyo mihora igihe bahagendera canke cavuzwe n’abahaba. Inkurikizi mbi rero ni nke. Mugabo aho izo ntsinga zizoshirwa burundu ku ntambwe ikwirikira y’uwo mugambi, hazokomezwa igihe co gushinga imambo. Hagize ico bubura bukwi na bukwi mu gihe bariko barataba, hazoca hafatwa ingingo yo guhagarika ibikorwa kugira bakingire ico cose coba isoko ry’imico n’akaranga ryubutse bongere baribungabunge. Abafundi b’intsinga z‘umuyagankuba ntibaba benshi, gurtyo ingorane zimwe zimwe zijanye n’umutekano canke amagara y’abanyagihugu ntizishoka ziyumvirwa. Nta ngarukambi n’imwe ishobora gushika mu gihe c’ishirwamungiro ry’umugambi narirya ata muhora w’inyoni z’ingenzi wibonekeje aho umuyagankuba uzoca. Ikintu nyamukuru gishobora gushikira uwo mugambi, ni uko ibi vy’amatara bishobora kwononekara bagomba gukurako ivyma bibifatanya n’intsinga. Umuti ukunda kurwanya iyo ngorane, ni nk’ugufatanya ama buro y’ibice vyo hasi ukoresheje umucanwa usudira. Nta n’ingorane ziturutse ku birere zihaba (ibihuhusi canke harya amazi acika amabuye). Umugambi wo gutunganya ibikorwa bijanye n’ibidukikije hamwe n’imibano (PGES) ugizwe n’indinganizo z’ibikorwa vyunganiranira kandi bihuye n’intambwe y’imbere y’ukwubaka, mu gihe c’ukwubaka n’ico gukoresha ivyokozwe ku Mulembwe.  Indinganizo y’ibikorwa bitegura ukwubaka (PAP) irimwo ingingo zose zafashwe imbere yo gutangura urwubako. Izo ngingo ahanini zerekeye ugutegura n’ukwigisha imigwi y’abakozi ijejwe ibiraba ibidukikije n’imibano mu gihe c’ukwubaka no gukoresha uwo mugambi, hamwe n’ivyigwa vyose co kimwe n’ubushakashatsi bwo kwunganira buzokwibonekeza mu gutegura EIES kandi bukaba bukenewe imbere y’uko ibikorwa bitangura.  Indinganizo y’ibikorwa mu gihe co kwubaka (PAC) itomora iringanizwa n’icungerwa ry’ibikikije ibibanza vyo kwubakamwo. Iyo PAC iratomora na none ibisabwa n’amahinguriro mu vyerekeye gutunganya ibidukikije n’imibano y’ivyo bibanza vyo kwubakamwo, n’abahacumbitse.  Indinganizo y’ibikorwa mu gihe co gukoresha ivyaranguwe mu mugambi PAE iratomora amasuzumo abereye ibidukikije yokoreshwa mu gihe c’ugukoresha ivyaranguwe , basuzume ineza izanwa n’ingingo zikosora zashizwe mu ngiro mu bijanye n’ibidukikije. PGES ikerekana ingene ingingo z’uguhinyanyura zategekanijwe zoja mu ngiro ku biraba:  Indinganizo ikenewe kugira hashirweho nanone ingingo zihinyanyura ibijanye n’ibidukikije n’ukubukwirikirana;  Uruhara n’ibisabwa abo bose begwa n’uwo mugambi; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE Z REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  Ibikorwa nyamukuru bikenewe mu bihe vyo gutegura kwubaka no gushira mu ngiro uwo mugambi;  Ivyigwa vyo kwunganira bosanga bikenewe;  Amafranga akenewe n’iyo azova. Ng’ico igicapo c’ido n’ido kirimwo amafranga yose akenewe ku mugambi wa PGES kugirango utangure, mur’ivyo biringo 3 vyo gutunganya umugambi wa Mulembwe n’ingingo zafashwe muri EIES. Ayo mafranga ,azokoreshwa mu kiringo c’imyaka 5 harimwo umwaka umwe w’imbere yuko batangura kwubaka, 3 yo kwubaka n’umwaka umwe wambere uyo muyagankuba uzokoreshwa. AMAHERA UWUBIJEJWE IGIHE AKENEWE 3 INGINGO Y’IBIKOSORWA/ ISHIRWA MU (10 US$) NO NGIRO ICOKORWA ITANGWA RIZOKORWA ISHIRWA RY’AMAHERA MWO YOSE MUNGIRO YAVYO IBIZOKORWA MU BIJANYE N’IBIDUKIKIJE HAMWE N’IMIBANO, BITEGURA IBIKORWA NYEZINA (PAP) Kwerekana ahagarukira akarere karimwa Umuhinga arihirwa PAP 01 Regideso 1 150 katanzwe. ico yakoze Umuhinga arihirwa PAP-02 Gutegura ibikoresho vyo guhana amakuru Regideso 1 40 ico yakoze Umuhinga arihirwa PAP-03 Gutegura ivyega ishirahamwe E&S Regideso 1 30 ico yakoze Kugira amasezerano y’akazi na RES & PAP 04 Equipe SES, hamwe n’ugutegekanya Regideso Regideso 5 250 amafranga bizotwara Umuhinga arihirwa PAP 05 kwigisha RES & Equipe SES Regideso 2 150 ico yakoze Integuro y’itunganywa ridasize na kimwe Umuhinga arihirwa PAP 06 inyuma mu binyabuzima vy’ibiterwa biri Regideso 1 150 ico yakoze muri ako gace (1) PAP 07 EIES Umurongo n’utuyira bishika Constr. EPC Constr. EPC 1 IBIZOKORWA MU BIJANYE N’IBIDUKIKIJE HAMWE N’IMIBANO, MU KIRINGO C’IBIKORWA VY’URWUBAKO (PAC) Kurondera aho imicafu yoja n’Itunganywa Ishirahamwe (1) PAC-01 ishirahamwe 3 ryayo. Kurondera ahoja ivu bimvye bataba Ishirahamwe (1) PAC-02 Ishirahamwe 3 ikibanza Itunganywa ry’ivyoshobora gutera Ishirahamwe (1) PAC-03 Ishirahamwe 3 impanuka (1) PAC-05 Itunganywa ry’inkukura n’isuri. Ishirahamwe Ishirahamwe 3 (1) PAC-06 Kunagura ibiterwa muri ivyo bibanza Ishirahamwe Ishirahamwe 3 itunganywa ry’amakambi n’uburyo Ishirahamwe Ishirahamwe (1) PAC-07 3 bayabamwo Entreprise Itunganywa ry’ivyerekeye amagara Ishirahamwe (1) PAC-08 Ishirahamwe 3 y’abantu Itunganywa ry’ibijanye n’iyononekara Ishirahamwe (1) PAC-09 Ishirahamwe 3 ry’impwemu Itunganywa ry’uruja n’uruza mw’i Ishirahamwe (1) PAC-10 Ishirahamwe 3 barabara n’ingene hashikwa (1) PAC-11 Gukingira ubutunzi kama Ishirahamwe Ishirahamwe 3 (1) PAC-12 Itunganywa ry’ ibibanza vy’intizo Ishirahamwe Ishirahamwe 3 (1) PAC-13 Indinganizo y’inyigisho E&S Ishirahamwe Ishirahamwe 3 Gukwirikirana ibijanye n’akanovera Ishirahamwe (1) PAC-14 Ishirahamwe 3 k’amazi (ishirahamwe) PAC-15 Gukwirikirana E&S mugihe c’urwubako Regideso Umuhinga 3 300 Gukwirikirana akanovera k’amazi PAC-16 Regideso Umuhinga 3 20 (umuhinga ) PAC-17 Gukwirikirana ibijanye n’imiyaga Regideso umuhinga 3 20 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE AA REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE AMAHERA UWUBIJEJWE IGIHE AKENEWE 3 INGINGO Y’IBIKOSORWA/ ISHIRWA MU (10 US$) NO NGIRO ICOKORWA ITANGWA RIZOKORWA ISHIRWA RY’AMAHERA MWO YOSE MUNGIRO YAVYO n’urwamo. INTEGURO Y’IBIKORWA BIJANYE N’IBIDUKIKIJE HAMWE N’IMIBANO MU KIRINGO C’IKORESHWA (PAE) PAE-01 Ingingo z’umutekano w’abantu n’ibintu Regideso Regideso 1 100 Ugukurikirana hagufi inyoni zica hagufi PAE-02 Regideso Consultant 3 90 y'imihora y'umuyag Vyose hamwe - - - 1 300 Integabizoza 20% - - - 260 Tvyose na vyose - - - 1 560 vyo biharuro ni ivy’ijana 7,8% vy’amafaranga yose hamwe azokoreshwa kuri uwo mugambi (amadorari y’abanyamerika imiliyoni 18,5). Mu biharuro vyatanzwe ntihashizwemwo ibizorihwa bijanye n’indinganizo y’ibikorwa vy’isubizwa mubibanza vyatanzwe ukwavyo. Kuva mu mwaka w’2010,harabaye ibiganiro bitari bike n’abanyagihugu mu ntumbero y’itegurwa ry’iyi EIES.  Umuhinga yaheruka ariwe Fichtner yaratunganije amanama menshi y’ukugisha inama abanyagihugu ku rwego rw’ama komine n’imitumba yegwa n’uyu mugambi. Ukuja arahanahana amakuru n’abo bantu vyaragumyeho no mu gihe hakorwa amatohozwa ku bijanye n’imibano hamwe n’ubutunzi vyakozwe kuva mu 2010-2011.  ARTELIA na SHER baratunganije muri Mukakaro na Myandagaro, ayandi ma nama yo kuja inama n’abanyagihugu yunganira ayo ya mbere, mu ma komine ya Buyengero na Songa.  Uruganda rutanguza ibikorwa rwaratunganijwe i Bujumbura kw’igenekerezo rya 23 Myandagaro 2013.  Uruganda rwo gushira ahabona ivyavuye mu kwerekana ama EIES na PAR vy’infatakibanza rwaratunganijwe i Bujumbura igenekerezo rya 18 Gitugutu 2013. Abari muri ivyo biganiro bose ndetse n’abenegihugu bo ku mitumba, baremeje muri ico gihe bagishwa inama, ko babona ko uwo mugambi uzobagirira akamaro kandi bawushigikiye. oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE BB REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 1. INTRODUCTION 1.1. PRESENTATION GENERALE La présente Etude d’Impact Environnemental et Social (EIES) des lignes et postes électriques associés aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe constitue une suite aux études de Préfaisabilité et de Faisabilité de Petits Aménagements Hydroélectriques au Burundi réalisées depuis 2010 par Fichtner dans le cadre du Projet Multisectoriel d’Infrastructure d’Eau et d’Electricité (PMIEE). Les études concluaient alors que les 2 projets les plus intéressants du point de vue technique et économique sont situés à moins de 6 km l’un de l’autre, dans une zone géographiquement homogène et dans la même province de Bururi. Il s’agit des projets de Mulembwe et de Jiji. Lors des études de préfaisabilité et de faisabilité de (Fichtner 2012), l’analyse des données et la phase d’optimisation ont permis de déterminer des puissances installées bien plus importantes que lors des études antérieures (voir section suivante). Cet aspect a d’importantes conséquences car les nouvelles puissances obtenues imposent une interconnexion haute tension au réseau national à 110 kV. Ce nouvel élément donne au projet une dimension beaucoup plus large, que ce soit au niveau des aménagements eux-mêmes, que de leurs infrastructures annexes. 1.2. JUSTIFICATION DU PROJET UNE OFFRE REDUITE L’offre actuelle en énergie électrique au Burundi est extrêmement limitée, moins de 43 MW installés auxquels il faut ajouter 16,7 MW d’électricité importée (3,5 MW de Rusizi 1 et 13,2 MW de Rusizi 2) soit moins de60 MW. La capacité disponible d’électricité au Burundi à ce jour (installée et importée) est détaillée dans le tableau suivant. Tableau [1] CAPACITE DE PRODUCTION D’ELECTRICITE AU BURUNDI (2012) PUISSANCE INSTALLEE NOM ANNEE MISE EN SERVICE PROVINCE (MW) RWEGURA 1986 KAYANZA/CIBITOKE 18,00 MUGERE 1982 BUJUMBURA Rural 8,00 RUVYIRONZA 1980 / 1984 GITEGA 1,50 MARANGARA 1986 NGOZI 0,28 NYEMANGA 1988 BURURI 2,80 KAYENZI 1984 MUYINGA 0,80 GIKONGE 1982 MURAMVYA 1,00 Centrale Thermique 1997 BUJUMBURA 5,50 Centrale Thermique Août 2013 BUJUMBURA 5,0 - - Total 42,88 A ces centrales gérées par REGIDESO s’ajoutent celles gérées par ABER et quelques centrales privées qui représentent une capacité installée de 1,12 MW soit une capacité totale de production de 44 MW. Avec 15 MW importés, l’offre est donc au maximum d’environ 60 MW. Cette offre limitée est par ailleurs réduite par les pertes sur réseau qui s’établissaient en moyenne à 23% sur les 11 dernières années. Il est estimé que l’offre effective ne dépasse pas 35 MW en BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 1 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE tenant compte de ces pertes. En 2011, les importations avec 104 GWh ont représenté 42% du total distribué (245 GWh). UNE DEMANDE EN ACCROISSEMENT L’offre énergétique du Burundi indiquée ci-dessus fait face à une demande qui ne fait que s’accroître avec l’extension de la capitale et des centres urbains de l’intérieur. En 2011, le pays enregistrait 57 000 abonnés dont 47 800 (84%) concernaient des ménages mais ne représentaient que 42% de la consommation. Environ 40% de l’énergie distribuée est utilisée en moyenne tension par le secteur de la petite industrie et de l’artisanat. UN DEFICIT ENERGETIQUE MASSIF Les spécialistes du secteur estiment que la demande actuelle s’élève à plus de 70 MW , à comparer avec une offre totale d’environ 35 MW soit seulement 50% de la demande. 1 Selon un document récent , plus de 94% de la population Burundi ont recours au bois ou ses dérivés pour la cuisson des aliments et la consommation d’électricité par personne y est de 25 kWh/hab./an contre 500 kWh/hab./an en moyenne sur le continent Africain. La part de l’électricité dans le bilan énergétique du pays est de 4%. Moins de 3% de la population est raccordée à l’électricité. La quasi-totalité de la population rurale a recours à la bougie ou au pétrole comme source de lumière, ce qui représente un budget supérieur à ce qu’ils dépenseraient pour le même usage s’ils avaient accès à l’électricité. Le déficit en électricité a donc des impacts majeurs  Sur l’environnement en favorisant la déforestation  Sur l’économie en limitant l’activité et le développement artisanal et industriel  Sur la pauvreté en imposant aux plus pauvres des dépenses supérieures pour l’éclairage. Le projet de ligne de transmission associé aux deux projets hydroélectriques de Jiji et Mulembwe trouve donc sa pleine justification à la lumière de ces considérations. Avec un objectif de production de 90,5 GWh/an, et sur la base d’une consommation moyenne de 500 kWh par habitant et par an (moyenne du continent africain), ce sont 180,000 personnes qui pourront bénéficier de cette énergie. Si on y ajoute le projet de Jiji, ce sont au total presque un demi-million d’habitants au Burundi qui pourront bénéficier de ces trois projets. 1.3. ÉTUDES PRECEDENTES ET DOCUMENTATION EXISTANTE Depuis de nombreuses années, des études ont été menées sur le site de Mulembwe : Aménagement Hydroélectrique de la Mulembwe : Cet Avant-Projet Définitif a été élaboré par la société italienne Servizi Tecnici Internazionali (ITS) en 1979. Ce projet prévoit la construction d’un ouvrage de retenue, d’une hauteur d’environ 70 mètres, sur la rivière Sikuvyaye, créant une 3 surface inondée de 14,78 km2 et un volume utile de 300 millions de m . Ce projet prévoit de plus le la dérivation des débits des rivières de Mulembwe, Mubigomere, Mushwabure, Kibarazi, Jiji et Nyengwe par des galeries d’adduction d’une longueur de 32 km (Galerie d’adduction Nord) et de 5,5 km (Galerie d’adduction Sud). Finalement, grâce à une galerie d’amenée de 17 km, un débit équipé de 11,22m3/s peut être exploité sous une chute brute moyenne de 1006 m grâce à une centrale hydroélectrique en caverne d’une puissance installée d’environ 90 MW. Ce projet n’a pas eu de suite en raison de la longueur des travaux souterrains et des impacts sociaux engendrés. 1 Assemblée Nationale, Commission de la bonne Gouvernance et de la Privatisation, Rapport d’Information sur la problématique de l’énergie et de l’eau au Burundi, Avril 2012 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 2 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Etude du Développement des Ressources Hydroélectriques du Burundi : Réalisé par Lahmeyer en 1983, cette étude définit le plan directeur pour la construction d’aménagements hydroélectriques au niveau national. C’est sur la base de ce rapport que la REGIDESO a sélectionné 10 petits aménagements hydroélectriques dont les aménagements de Jiji et Mulembwe et qui ont constitué la base des études ultérieures. Lors de cette étude les puissances proposées pour Mulembwe et Jiji, de respectivement de 5,3 et 7,5 MW, permettaient une interconnexion au réseau 30 kV le plus proche. Etude de Préfaisabilité des Aménagements de Jiji et Mulembwe : Réalisée par Berocan International Inc. En 1998, cette étude développe au stade de préfaisabilité les aménagements de Jiji et de Mulembwe. Elle conduit à la conception de deux aménagements hydroélectriques séparés d’une puissance installée de 12,5 MW pour l’aménagement de Mulembwe et de 11,5 MW pour l’aménagement hydroélectrique de Jiji. L’étude de Préfaisabilité et de Faisabilité de Petits Aménagements Hydroélectriques au Burundi : Cette étude engagée par Fichtner en Mai 2010 constitue le support prioritaire pour la réalisation des présentes études EIES et PAR de Mulembwe. L’étude intègre une phase d’analyse comparative de 10 aménagements hydroélectriques (2010), une phase de Préfaisabilité (2011) des 4 projets jugés les plus intéressants et enfin la Faisabilité (2012-2013) des deux projets retenus comme prioritaires que sont Jiji et Mulembwe. A l’engagement de la présente étude d’EIES, le Consultant Fichtner est en cours de réalisation des Avant-Projets Détaillés des projets Jiji, Mulembwe et des lignes de transport. Les documents suivants ont été collectés auprès de REGIDESO dès l’engagement de la présente étude :  EIES de l’Aménagement de Jiji (Fichtner, 2012)  EIES de l’Aménagement de Mulembwe (Fichtner, 2012)  PAR de l’Aménagement de Jiji (Fichtner, 2012)  PAR de l’Aménagement de Mulembwe (Fichtner, 2012)  Faisabilité des Aménagements de Jiji et Mulembwe (Fichtner, 2012)  Faisabilité des Lignes et Postes électriques associés aux projets de Jiji et Mulembwe (Fichtner, Juin 2013)  EIES des Lignes et Postes électriques associés aux projets de Jiji et Mulembwe (Fichtner, Août 2013)  PAR des Lignes et Postes électriques associés aux projets de Jiji et Mulembwe (Fichtner, Août 2013)  Fiches d’enquêtes de Jiji et Mulembwe (Fichtner2011)  Cartographie satellitaire du tracé de l’option de corridor retenu dans pour la ligne 110 kV. 1.4. OBJET DE L’ETUDE L’objet de la présente étude est clairement défini dans l’introduction des Termes de Références : « L’objet de ces termes de référence est la réalisation d’une Étude d’Impact Environnemental et Social (EIES) et d’un Plan d’Action de Réinstallation (PAR) des aménagements hydroélectriques de JIJI et MULEMBWE et de la ligne d’évacuation de l’énergie sur Bujumbura ainsi que du réseau secondaire afin de compléter et de mettre à jour le rapport sur l’étude réalisée par le Consultant Fichtner lors des études de préfaisabilité et de faisabilité. » Une seule EIES aurait pu être produite pour les deux projets de production Jiji et Mulembwe et de la ligne d’interconnexion en raison de l’aspect global de l’aménagement qu’ils constituent. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 3 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Cependant, ces projets pouvant faire l’objet de sources de financement distinctes, il a été demandé au Consultant de réaliser un document d’EIES individuel pour chacun des trois projets. La même exigence a été appliquée à la production des Plans d’Action de Réinstallation (PAR) de la population affectée par les projets. Il est donc produit au total 3 EIESs et 3 PARs pour respectivement (i) le projet de construction de la centrale de Jiji, (ii) le projet de construction de la centrale de Mulembwe et (iii) le projet de construction des lignes et postes électriques associés. Enfin, il est demandé au Consultant, dans le cadre de l’étude, de formuler un Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) pour le projet de distribution secondaire qui n’est pas à ce jour techniquement défini et un Cadre de Politique de Réinstallation des Populations (CPRP) pour l’ensemble du projet. Si ces études sont menées de façon distincte pour chaque composante en raison d’exigences de financement, il est évident que leur mise en œuvre sera probablement engagée de façon simultanée en raison d’économie d’échelle et de besoin pratique, la composante linéaire (lignes de transmission) étant nécessaire pour chacun des deux autres projets et le développement de routes nouvelles étant partagé par les deux projets de production. 1.5. OBJECTIFS DE L’EIES Ce rapport présente les résultats de l’évaluation des impacts environnementaux et sociaux qui pourraient résulter de la construction et de l’exploitation des lignes et postes électriques associés aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe. Il s’intègre donc dans la conformité (i) avec la règlementation Burundaise en matière d’études d’impact environnemental et social et (ii) avec les exigences de bonnes pratiques environnementales et sociales des institutions internationales de financement concernées, en particulier de la Banque Mondiale, qui supervise la présente étude, de la Banque Africaine de Développement et de la Banque Européenne d’Investissement qui ont déjà exprimé leur intérêt pour ce Projet. Les objectifs de cette EIES sont i) d'évaluer les risques et les impacts potentiels résultant de la mise en œuvre du Projet dans sa zone d'influence, ii) d'examiner tous les moyens possibles permettant de prévenir, minimiser, corriger et compenser les impacts indésirables iii) d'identifier les mesures de correction et de gestion des impacts inévitables tout au long du processus de mise en œuvre du Projet et iv) d’évaluer les moyens humains et financier pour la mise en œuvre de ces mesures. Pour ce faire, l’EIES a été initialement engagée simultanément aux études techniques afin de permettre une meilleure prise en compte des risques environnementaux et sociaux dans la conception même du projet et fait maintenant l’objet d’une révision et mise à jour afin de prendre en considération les changements les plus récents observables dans la zone du projet. Le rôle d’ARTELIA et de son sous-traitant SHER est donc  de s’assurer de la validité des données collectées et présentées par Fichtner dans son rapport d’EIES,  de mettre à jour si nécessaire certaines de ces données,  de compléter l’information fournie dans le dossier si jugé nécessaire,  de reconsidérer les mesures correctives proposées à la lumière de sa propre expérience en matière de gestion environnementale et sociale de grandes infrastructures hydroélectriques,  de préparer un rapport d’EIES en recevable par toutes les parties concernées. 1.6. ORGANISATION DE L'EIES Le plan du rapport d'ÉIES est conforme aux exigences de la législation burundaise et aux recommandations formulées par les principales institutions de financement internationales dont, en BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 4 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE particulier, la Banque Mondiale au travers de sa Politique Opérationnelle 4.01 relative à l’évaluation environnementale. Le présent rapport est donc structuré comme suit:  Chapitre 1 Introduction  Chapitre 2 Contexte institutionnel et réglementaire  Chapitre 3 Description du projet de développement des lignes et postes électriques  Chapitre 4 Etat Initial de l’Environnement Physique et Biologique  Chapitre 5 Etat Initial de l’Environnement social et culturel  Chapitre 6 Analyse des impacts  Chapitre 7 Présentation des alternatives considérées  Chapitre 8 Plan de gestion environnementale et sociale (PGES)  Chapitre 9 Consultation du Public L’EIES n’intègre pas les éléments relatifs à l’acquisition des terres, à l’expropriation et au déplacement involontaire de personnes, ces éléments faisant partie intégrant du PAR édité séparément. EIES et PAR sont donc à consulter de façon coordonnée. Cependant le Chapitre 9 fournit un bref résumé du PAR et en présentant les éléments les plus importants. Un résumé non technique a été préparé en français et en kirundi, de sorte que toutes les parties prenantes puissent accéder à l'essentiel du dossier d'impact 1.7. ORGANISATION DE L’ETUDE Comme précisé précédemment, la présente étude constitue la mise à jour d’une étude existante réalisée en 2010-2011 et éditée en 2012. Les temps de réalisation des 3 EIES (dont la présente relative aux lignes et postes électriques), des 3 PAR et des 2 cadres (CGES et CPRP) sont extrêmement courts, 8 semaines pour la production de tous les dossiers provisoires et 4 semaines pour les finaliser sous forme définitive. L’organisation de l’étude et la méthodologie retenues reflètent ces contraintes. L’équipe clé retenue est limitée à deux experts internationaux et deux experts nationaux, soutenus au siège d’ARTELIA par divers spécialistes apportant leur compétence sur des points précis et à la demande de l’équipe clé. La composition de l’Equipe est la suivante :  Dr. Bernard Yon, Chef de Projet, Environnementaliste (International),  Mr Emmanuel Nshimirimana, Environnementaliste, (National)  Mr Emile Emerusenge, Sociologue, (National)  Mr Christian Odeyer, Hydrologue (International)  Mme Marlies Shuttelaar, Spécialiste Gestion des Ressources en Eau (International)  Mme Clotilde Gouley, Spécialiste en Management Sociétal (International). ARTELIA Eau & Environnement étant certifié ISO 9001 (Qualité) et ISO 14001 (Gestion Environnementale), le projet a suivi en interne les procédures de contrôle qualité imposées par l’organisation même de la Société. En pratique, l’équipe s’est réunie chaque semaine en direct ou par voie de conférence téléphonique de manière à examiner le déroulement et l’avancement de toutes les activités. Le contrôle des données a été assuré au moyen de revues systématiques et tous les textes ont été validés en interne avant d’être soumis à REGIDESO. Les commentaires et observations sur le rapport provisoire ont été intégrés lors de la préparation du rapport final. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 5 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 2. CONTEXTE INSTITUTIONNEL ET REGLEMENTAIRE 2.1. POLITIQUES ET LOIS ENVIRONNEMENTALES APPLICABLES AU BURUNDI 2.1.1. ORGANISATION INSTITUTIONNELLE Les questions en rapport avec les ressources naturelles, à l’exception des mines et carrières, sont générées par le MEEATU (Ministère de l’Eau, de l’Environnement, de l’Aménagement du Territoire et de l’Urbanisme). C’est un grand ministère disposant de fix (10) directions générales dont cinq (5) sont directement attachés au cabinet du Ministre et cinq (5) autres ayant une gestion autonome. Les Directions générales attachés au cabinet sont : (i) la DG des ressources en Eau et de l’Assainissement ; (ii) la DG de l’environnement et des forêts ; (iii) la DG de l’aménagement du territoire et de la protection du patrimoine foncier ; (iv) la DG de l’urbanisme et de l’habitat et (v) la DG du cadastre national. Les directions générales ayant l’autonomie de gestion sont : (i) l’INECN (Institut National de l’Environnement et de la Conservation de la Nature qui est spécifiquement en charge de la gestion des aires protégées et de l’éducation environnementale ; (ii) l’IGEBU (Institut Géographique du Burundi) qui est spécialisée dans la gestion des systèmes d’information géographique ; (iii) FPHU (Fonds pour la Promotion de l’Habitat Urbain) qui offrent des crédits de construction en zone urbaine ; (iv) SIP ( Société Immobilière Publique) et (v) l’ECOSAT (Encadrement des Constructions Sociales et Aménagement de Terrains). Les études d’impact environnementales sont sous la gestion de la Direction Générale de l’Environnement et des Forêts, spécifiquement au sein de son Département de l’Environnement. La gestion des terres, y compris les mesures d’expropriation pour cause d’utilité publique est sous la responsabilité de la DG de l’Aménagement du Territoire et de la Protection du patrimoine foncier. Il existe une Commission Nationale Foncière, régie par le code foncier, et qui doit donner avis avant les décisions en rapport avec l’expropriation pour cause d’utilité publique. 2.1.2. EXIGENCES EN MATIERE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 2.1.2.1. LE CODE DE L’ENVIRONNEMENT Depuis le 30 juin 2000 la République du Burundi dispose de la Loi n° 1/010 portant Code de l’Environnement qui donne obligation d’élaborer, dans certains cas, des études d’impact environnemental. C’est le titre II de ce code « Organisation administrative de l’environnement » dans son chapitre 3 « La Procédure d’étude d’impact sur l’environnement » qui donne les directives en matière d’élaboration des études d’impact environnemental (ce sont les articles 21 à 24 qui sont les plus importants). L’article 21 donne obligation aux dossiers d’appel d’offres de comprendre un volet d’étude d’impact environnemental. L’article 22 indique l’autorité à laquelle il faudra soumettre l’étude d’impact environnemental, c’est- à-dire l’Administration de l’Environnement. Enfin, l’article 24 indique qu’un décret d’application fixera la liste des différentes catégories d’opérations ou ouvrages soumis à la procédure d’étude d’impact. Ce décret a vu le jour le 7 octobre 2010 et sera analysé plus loin dans cette section. L’article 36 stipule que les permis, autorisations ou concessions de recherche ou exploitation des carrières ou des substances concessibles ne peuvent être octroyés que dans le respect des exigences imposées par la procédure d’étude d’impact. Cet article précise les engagements du demandeur d’autorisation de recherche ou d’exploitation : BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 6 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  à ne pas porter atteinte de manière irréversible à l’environnement aux bords du chantier, ni à créer ou aggraver des phénomènes d’érosion à remettre en état le site de l’exploitation et les lieux affectés par les travaux et les modalités de cette remise en état étant fixées par voie réglementaire; et  à fournir une caution ou à donner d’autres sûretés suffisantes pour garantir la bonne exécution des travaux imposés pour le réaménagement des lieux L’article 45 quant à lui constitue une disposition de protection des eaux contre la pollution. Spécifiquement, il interdit les déversements, écoulements, rejets, dépôts directs ou indirects de toute nature, et plus généralement tous les actes ou faits susceptibles de provoquer ou d’accroître la pollution de l’eau superficielle ou souterraine quelle qu’en soit l’origine. L’article 53 stipule que les travaux, ouvrages et aménagements à effectuer dans le lit des cours d’eau seront conçus et réalisés de manière à maintenir un débit ou un volume d’eau minimal garantissant la vie, la circulation et la reproduction des espèces qui peuplent les eaux au moment de la réalisation de ces travaux, ouvrages et aménagements. L’article 56 quant à lui prévoit que des zones de protection spéciale faisant l’objet de mesures particulières de sauvegarde peuvent, en cas de nécessité, être instituées par Ordonnance du Ministre chargé de la gestion de l’eau agissant conjointement avec le Ministre ayant l’Environnement dans ses attributions. Actuellement, l’eau et l’environnement sont gérés par un même ministère. Les autorités précitées peuvent, dans les zones où la ressource en eau est menacée du point de vue qualitatif ou quantitatif, imposer des restrictions absolues ou relatives d’activités, selon la nature et la localisation des besoins à satisfaire. La décision de sauvegarde fixe, dans chaque cas, la délimitation de la zone, le détail des plans de sauvegarde ainsi que toutes les autres modalités nécessaires à la mise en œuvre de la décision. L’article 60 quant à lui précise qu’il est interdit d’émettre dans l’air des rejets qui sont de nature à générer une pollution atmosphérique au-delà des limites qui seront fixés par la voie réglementaire. Ces limites ne sont pas encore été fixées par la loi. L’article 70 quant à lui dit ceci :« Qu’elles soient publiques ou privées, les forêts doivent être protégées contre toute forme de dégradation ou de destruction résultant notamment de défrichement abusif, de pollution, de brûlis ou d’incendies, de surexploitation agricole ou de surpâturage, de maladies ou de l’introduction d’espèces inadaptées ». Le code de l’environnement, à travers l’article 105, oblige toute personne physique ou morale, publique ou privée, propriétaire ou exploitant d’une installation de quelque nature que ce soit, de prendre les mesures nécessaires pour lutter contre la pollution de l’environnement susceptible d’être occasionnée par ladite installation. Compte tenu de cette obligation, la gestion des déchets issus de ces hôpitaux incombent leurs futures gestionnaires et ce sont eux qui seront tenus responsables de toute éventuelle pollution issue des constructions ou de l’exploitation des hôpitaux. En complément, l’article 120 du même code précise que les déchets doivent faire l’objet d’un traitement adéquat afin d’éliminer ou de réduire leurs effets nocifs sur la santé de l’homme, les ressources naturelles, la faune et la flore ou la qualité de l’environnement en général. Lorsque des déchets sont abandonnés, déposés ou traités en contravention avec ces dispositions, l’administration concernée (le cas présent, les administrations communales) procède d’office à l’élimination desdits déchets aux frais des contrevenants ou des civilement responsables (article 121). Il est à noter que la révision du Code de l’Environnement devrait être engagée dès 2014. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 7 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 2.1.2.2. DECRET N° 100/22 DU 07 OCTOBRE 2010 Ce décret a pour objectif de déterminer les conditions et les modalités de mise en application de la procédure d’étude d’impact environnemental, telle que fixée dans le chapitre 3 du titre II de la loi n° 1/010 portant Code de l’Environnement du 30 juin 2000 portant code de l’environnement de la République du Burundi (art 1). Selon l’art 2 al 1 de ce décret, les études d’impact environnemental, lorsqu’elles sont prescrites, sont soumises à une autorisation administrative préalable du Ministère de l’Environnement pour les ouvrages projetés. Par ailleurs tout défaut de réalisation de l’étude d’impact, de sa validation selon les dispositions du code de l’environnement ainsi que de toute autorisation qui en découle par le Ministère de l’Environnement constituent des vices de fond entachant la régularité de la procédure d’autorisation susvisée (al 2). Le décret n° 100/22 du 07 octobre 2010 portant mesures d’application du code de l’environnement fournit la liste1 des projets d’ouvrages soumis obligatoirement à une étude d’impact environnemental (art 4) et la liste2 de ceux qui sont soumis à une étude d’impact environnemental lorsque le Ministre de l’environnement considère que les caractéristiques, la localisation ou même l’ampleur de l’ouvrage envisagé, sont de nature à porter atteinte à l’environnement dans les conditions fixées par le code de l’environnement (art 5). Il est fait obligation aux pétitionnaire ou Maître de l’ouvrage d’adresser une fiche de criblage en vue de faciliter l’appréciation du Ministre sur la nécessité de réaliser une étude d’impact pour les projets d’ouvrages énumérés à l’annexe II (art 6, al 1). Les alinéas 2 et 3 de l’art 6 de ce décret déterminent le contenu3 de la fiche de criblage. Après examen de la fiche de criblage environnemental, le Ministre de l’environnement donne son avis le pétitionnaire s’il y a lieu de réaliser une étude d’impact environnemental (art 7 al 1) et peut exiger du pétitionnaire des renseignements complémentaires du pétitionnaire (art 7 al 2. Lorsqu’à l’issue des délais visés à l’art 7, le Ministre de l’environnement n’a pas statué, le projet d’ouvrage tel que décrit dans le mémorandum, est considéré comme ne nécessitant pas d’étude d’impact sur l’environnement. En vertu de l’article 7, la préparation d’une étude d’impact constitue une obligation du maître de l’ouvrage [public ou privé][al 1] et l’auteur du projet peut la confier à un tiers ou à un organe spécialisé agréé, qu’il s’agisse d’un bureau d’études, d’une institution de recherche publique ou privée ou même d’une association de protection de la nature disposant des personnes qualifiées dans ce domaine. La dénomination du ou des rédacteurs est précisée dans cette dernière hypothèse [art 13]. Lorsque le projet d’ouvrage soumis à la procédure de l’étude d’impact sur l’environnement intéresse un parc national, une réserve naturelle ou un espace naturel protégé par les dispositions du chapitre 5 du code de l’environnement, ou peut exercer des effets sur les périmètres précités, l’autorité responsable de ces milieux naturels doit elle-même être saisie du rapport contenant l’étude d’impact et faire connaître son avis au Ministère de l’Environnement dans un délai maximum d’un mois [art 20]. Dans un délai qui ne peut excéder trois mois à compter de la date de clôture des mesures de publicité prévues à l’art 21, le Ministre de l’environnement prend une décision motivée d’approbation ou de rejet, transmise à l’autorité ministérielle compétente pour autoriser la réalisation de l’ouvrage projeté [art 27 al 1]. Cette décision ne peut être prise qu’à l’issue d’une visite du site de projet réalisée par deux représentants du Ministère en charge de l’Environnement. La décision sur l’autorisation de réalisation de l’ouvrage est soumise pour confirmation au Conseil des Ministres en cas de divergence de vues entre le Ministre de l’environnement et le Ministre compétent à l’initiative de ce même Ministère [art 27 al 2]. L’approbation d projet d’ouvrage soumis à l’étude d’impact sur l’environnement implique pour le pétitionnaire l’obligation du respect de l’exécution des mesures énoncées dans l’étude d’impact. Une fois terminée et acceptée, l’étude d’impact devient un acte juridique dont les dispositions s’imposent au Maître de l’ouvrage [art 29]. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 8 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Le programme de suivi est établit, en cas d’approbation, par le Ministère de l’environnement et le Ministère compétent pour s’assurer de l’exécution des mesures et remèdes énoncés dans l’étude [art 30]. En cas de non-conformité des mesures énoncées dans l’étude d’impact, une mise en demeure est adressée au maître de l’ouvrage par le Ministère de l’Environnement agissant seul ou en collaboration avec le Ministère compétent. Si cela reste sans effet, il est déclenché des sanctions qui s’imposent [art 31 al 1], conformément à l’art 27 du code de l’environnement [art 27 al 2]. Il n’existe pas à ce jour de comité de lecture interministériel permanent pour assurer la revue des études, mais un comité ad hoc peut être établi. Les commentaires du Ministère chargé de l’Environnement ne sont émis qu’après qu’une visite de site ait été réalisée. 2.1.2.3. DECISION MINISTERIELLE N° 770/083 Depuis le 09 janvier 2013, le Ministère ayant la gestion de l’Environnement dans ses attributions a pris la décision n° 770/083/CAB/2013 portant sur le cadrage dans la procédure d’étude d’impact environnemental au Burundi. Selon cette décision, le cadrage est un processus ouvert et interactif, qui sert à limiter, encadrer le champ de l’étude d’impact environnemental, à fournir des directives sur la manière de conduire l’étude et à faciliter l’évaluation de la qualité de l’étude [art 2]. Le cadrage aboutit à une production des Termes de Références de l’étude d’impact environnement [art 3 al 2]. Le cadrage est effectué par le promoteur du projet. Il a comme tâches [art 4] :  Rendre disponible l’information sur le projet […];  Proposer [sur la base des Termes de Références types] une liste longue des impacts à être étudiés;  Proposer les éléments spécifiques au projet;  Concertation du public et visite de terrain;  Production du premier draft [avec justification des choix];  Mettre à disposition le draft des Termes de Références);  Production des Termes de Références et transmission au Ministère responsable de l’Environnement pour approbation Les Termes de Référence sont approuvés par le Ministère responsable de l’Environnement. Il aura comme tâches (art 5) :  L’analyse du projet de Termes de référence;  La prise de décision sur les TDR;  Suivi et révision si nécessaire;  Utilisation des Termes de Référence en tant que cadre de vérification au niveau de l’examen la qualité de l’étude d’impact environnemental et social. 2.1.2.4. LE DECRET-LOI N°1/6 DU 3 MARS 1980 PORTANT CREATION DES PARCS NATIONAUX ET RESERVES NATURELLES. Il détermine le régime juridique des aires protégées notamment en ce qui concerne l’interdiction de leur concession et cession, les mesures spéciales de conservation de la flore et de la faune, l’interdiction d’installation des populations à proximité des parcs nationaux et des réserves naturelles, des visites à l’intérieur des périmètres. Cependant cette loi ne reconnaît pas les droits d’usage coutumier (droit de pâturage, droit d’extraction des plantes médicinales, etc., ce qui va à l’encontre même des objectifs de conservation, d’utilisation durable et de partage équitable des avantages découlant de l’exploitation des ressources biologiques). BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 9 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 2.1.3. AUTRES LOIS 2.1.3.1. CODE DE L’EAU (MARS 2012) La gestion et l’utilisation de l’eau sont fondées sur certains principes (article 2):  Préleveur – payeur : ce principe reconnaît l’eau comme un bien économique. Ainsi, l’eau a un coût et ce dernier doit être supporté par l’utilisateur. Selon ce principe, les usagers de l’eau d’irrigation, doivent payer la valeur économique de l’eau qu’ils utilisent.  Principe de pérennisation: l’eau étant reconnue comme une ressource épuisable, des mesures appropriées doivent être prises à tous les niveaux pour assurer une gestion efficiente des ressources et des infrastructures et réduire les charges des services d’eau. Ainsi, en milieu rural, le tarif de l’eau doit permettre de couvrir au moins les coûts d’exploitation et de maintenance des infrastructures.  Principe de responsabilité: ce principe vise à éviter le gaspillage et les activités aux ressources en eau. Il vise également, en cas de dommages causés à l’environnement, à mettre en place des mécanismes de réparation de ces dommages soit par l’indemnisation des victimes, soit par des mesures de réparation en nature. Ainsi, dans un bassin hydrographique, les différentes utilisations de l’eau sont considérées ensemble et chaque utilisation tient compte de ses effets sur les autres. La responsabilité impose aux usagers et aux pouvoirs publics un certain nombre de devoirs vis-à-vis de la ressource eau, notamment l’application du principe de « pollueur – payeur ». Tout prélèvement ou dérivation des eaux de surface pouvant altérer momentanément ou définitivement leurs cours, nuire au libre écoulement ou réduire leurs lits ne peut être réalisé sans autorisation préalable du Ministre ayant la gestion de l’eau dans ses attributions (article 48). Selon cet article, le transfert des eaux de la Muhira vers la rivière Nyamagana, tel que prévu dans le sous projet, devra faire objet d’une autorisation préalable délivrée par la MEEATU. En vertu du principe de responsabilité et de son corolaire « pollueur-payeur », les personnes physiques ou morales qui utilisent l’eau à des fins productives ou génératrices de revenus sont assujetties au versement d’une redevance dont le taux est fixé par voie réglementaire (article 35). Toutefois, le versement d’une redevance ne fait pas obstacle à l’engagement de la responsabilité civile ou pénale du redevable lorsque son activité est à l’origine d’un dommage ou constitue une infraction (article 36). En outre, tout titulaire d’un droit d’usage de l’eau est tenu aux obligations ci-après (article 92):  Utiliser l’eau de façon rationnelle et économique, en évitant tout gaspillage,  Observer strictement les conditions arrêtées pour la mise en service du droit d’usage,  Respecter les droits des autres usagers légitimes de l’eau,  Se soumettre au comptage (ou contrôle) régulier de l’eau et aux conditions dans lesquelles il s’opère,  S’acquitter des redevances qui sont dues. Toute exploitation ou installation destinée à l’utilisation des ressources en eau pour l’intérêt public grève les fonds intermédiaires d’une servitude de passage, d’appui, de réservoir ou de canalisation (article 14). L’exécution des travaux sur les terrains grevés des servitudes doit être notifiée par écrit aux personnes exploitant lesdits terrains, au plus tard six mois avant le démarrage desdits travaux (article 21). Le code de l’eau prévoit, entre autres, une zone de protection de vingt-cinq mètres (25 m) de largeur sur chacun des bords des rivières affluents du Lac et de cinq mètres pour les autres rivières (art 5, alinéa 3). Cette zone relève du domaine public hydraulique et peut être élargie en fonction des impératifs de renforcer la protection du domaine public hydraulique. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 10 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE La délimitation des dépendances du domaine public hydraulique prévues par l’article 5, alinéa 3° précédemment cité, se fait dans le respect des droits régulièrement acquis. Néanmoins, si l’intérêt général ou les nécessités de la sécurité publique le requièrent, le Ministre ayant la gestion de l’eau dans ses attributions peut, reprendre les terrains occupés et les incorporer dans les dépendances du domaine public à délimiter moyennant indemnisation des titulaires des droits précités (article 11). Le décret d’application de ce code récent n’a pas encore été promulgué. 2.1.3.2. DECRET-LOI N°1/41 DU 26 NOVEMBRE DE 1992, PORTANT INSTITUTION ET ORGANISATION DU DOMAINE PUBLIC HYDRAULIQUE. Les objectifs de cette loi (art.1) sont : la protection des milieux aquatiques, la préservation de la ressource commune « eau » et d’en concilier l’intérêt de tous les différents usagers. Elle vise à permettre une gestion équilibrée et harmonisation des règles qui régissent l’usage par les personnes publiques ou privées, de manière à :  garantir la conservation et le libre écoulement des eaux ainsi que la préservation des écosystèmes aquatiques ;  assurer l’alimentation en eau potable de la population et protéger contre toute pollution la qualité de l’eau ;  valoriser l’eau comme ressource économique et satisfaire ou concilier les exigences de l’agriculture, des pêches, de l’industrie, de la production d’énergie, des transports et du tourisme ainsi que de toutes autres activités humaines légalement exercées ;  lutter contre le gaspillage et la surexploitation ;  prévenir les effets nuisibles de l’eau. Selon l’art.2, les marais recouverts par les eaux de façon permanente font partie du domaine public hydraulique ainsi que les ouvrages hydrauliques et leurs dépendances réalisés dans un but d’utilité publique par l’Etat ou pour son compte. L’art.4 précise que le domaine public hydraulique est inaliénable, imprescriptible et insaisissable. Seuls les droits d’usage temporaire peuvent y être exercés dans les conditions fixées par la loi. En ce qui concerne les eaux partagées, selon l’article 111, la mise en valeur et la protection des ressources en eau partagées par le Burundi et les autres Etats doivent se faire sans préjudice des obligations internationales du Burundi envers ces Etats voisins. 2.1.3.3. LE CODE FORESTIER Le Code Forestier du 25 mars 1985 réglemente l’usage des terrains des boisements du domaine public de l’Etat ou des Communes. L’article 38 précise que « ne peut être fait dans les forêts et boisements de l’Etat aucune concession de droit d’usage de quelque nature et sous quelle prétexte que ce soit », tandis que l’article 56 stipule que « il ne peut être fait dans les boisements, terrain à boiser ou à restaurer appartenant aux communes, aucune concession de droit d’usage de quelque nature et sous quelque prétexte que ce soit ». En principe, le défrichement est interdit par la loi, que ce soit les boisements de l’Etat, des communes ou des particuliers. Toute dérogation doit être établie par une autorité compétente conformément aux articles 77, 78 et 79 selon quoi les autorisations spéciales de défrichement dans un boisement de l’Etat ou de la commune sont données par le Ministre ayant les forêts dans ses attributions tandis que celles d’un défrichement dans un boisement d’un particulier sont données par le service forestier. 2.1.3.4. LE CODE MINIER ET PETROLIER L’exploitation des carrières au Burundi est régie par la loi nº 1/138 du 17 juillet 1976 portant Code Minier et Pétrolier de la République du Burundi., spécialement en son article 206, TITRE IV : Des BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 11 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Carrières, TITRE V: Relation des permissionnaires et concessionnaires avec les propriétaires du sol et entre eux, TITRE VI : Gestion et mise en valeur des domaines miniers et de carrières. Dans son titre IV, le Code Minier et Pétrolier précise bien que l’exploitation des carrières requiert au préalable une autorisation ou permis d’exploitation (art.102, 112) ainsi que les conditions nécessaires à remplir (art. 105). Lorsque le terrain n’appartient ni à l’Etat, ni au demandeur, ce dernier doit joindre à sa demande l’accord écrit du propriétaire (art.104). Pour l’octroi des autorisations, c’est le Décret-loi n° 1/40 du 18/12/199, portant modification de la réglementation en matière de gestion technique et administrative des carrières au Burundi qui est en vigueur. Les articles 1 et 2 indiquent l’autorité à laquelle est adressée la demande d’autorisation préalable d’exploitation, à savoir le Ministre ayant les Mines dans ses attributions ou l’Administrateur Communal. Toutefois ce Décret-loi ne précise pas de façon claire les types de carrières qui sont gérées par les communes. De même, le décret-loi ne précise pas les conditions techniques préalables exigées pour acquérir une autorisation ou un permis d’exploitation de carrière ainsi que la technique à utiliser pour l’exploitation. Les autres articles intéressant de ce décret-loi sont les articles 4, 7 et 8 qui indiquent respectivement :  qu’une copie d’autorisation d’exploitation d’une carrière est réservée au Ministre ayant l’Environnement dans ses attributions pour toute demande d’exploitation, d’ouverture ou de fermeture de carrière,  que l’exploitation des carrières doit être menée de manière rationnelle et dans le respect des exigences en matière de maintien de l’équilibre environnemental et  qu’enfin les services techniques du ministère ayant l’environnement dans ses attributions sont consultés pour décider de la fermeture de toute exploitation irrationnelle d’une carrière. Le Code Minier et Pétrolier stipule dans son titre V article 127 qu’aucune exploitation ne doit être entreprise sans autorisation préalable du Ministre chargé des mines dans une zone de 50 m:  aux alentours de propriétés closes de murs ou d’un dispositif équivalent, des villages, agglomération, groupe d’habitations, puits, édifices religieux et lieux de sépulture sans le consentement du propriétaire;  de part et d’autre des voies de communication, canalisations de transports de fluides, d’énergie ou d’information, et généralement à l’entour de tous travaux d’utilité publique et ouvrages d’art. Le code, en son article 134, précise que la demande d’occupation de terrain doit faire l’objet d’un avis public affiché au siège de l’administration de la commune dans laquelle le terrain est sis. Cet avis renseigne la situation et les limites du terrain, fixe la date de mesurage, bornage et à l’évaluation du terrain et invite le propriétaire à se faire connaître à l’administration communale. Il fixe le délai d’affichage à 30 jours. L’évaluation du terrain représente l’indemnité due par le demandeur au propriétaire (art.135) ainsi le paiement de l’indemnité confère au demandeur le droit d’occuper le terrain sans délai (art.136). Dès le paiement de l’indemnité par le demandeur, le certificat d’enregistrement est établi au nom du demandeur et mentionne que le terrain reviendra de plein droit au domaine privé de la République du Burundi lorsque le titre minier du demandeur aura pris fin (art.138). Il est à préciser qu’un nouveau code minier a été promulgué au Burundi par Loi N° 1/21 du 15 Octobre 2013 portant Code Minier du Burundi. 2.1.3.5. CODE DE LA SANTE PUBLIQUE La législation en matière sanitaire est régie au Burundi par le Décret-Loi n° 1/16 du 17 mai 1982 portant Code de la Santé Publique. Il s’agit d’un texte de 138 articles subdivisés en 6 titres : BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 12 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE - Titre 1 : Protection générale de la Santé - Titre 2 : Lutte contre les maladies transmissibles - Titre 3 : Maladies ayant un retentissement social - Titre 4 : Santé de la famille - Titre 5: Organisation et équipement sanitaires - Titre 6 : Exercices des professions médicales et connexes Dans la section 4 « Hygiène Industrielle » du Chapitre III du titre 1er, il est fait mention des déchets industriels en ces termes (article 43) : « Le Ministre chargé de la Santé publique détermine toutes les normes d’hygiène auxquelles doivent répondre les établissements industriels pour assurer la protection du voisinage contre les dangers et toutes nuisances dues aux déchets solides, liquides et gazeux qui en seraient issus ainsi que pour préserver les personnes employées dans ces établissements des accidents de travail et des maladies professionnelles ». 2.1.4. SYNTHESE ET CONFORMITE DU PRESENT PROJET Afin que le présent projet s’intègre conformément à l’esprit de la règlementation Burundaise, les principales mesures prises et décrites dans ce rapport d’EIES sont rappelées dans le ci-dessous. Tableau [2] MESURES DE MISE EN CONFORMITE REGLEMENTAIRE DU PROJET TEXTE REGLEMENTAIRE MISE EN CONFORMITE DU PROJET Code de l’Environnement et son Préparation de la présente EIES intégrant un PGES et complétée d’un Décret N° 100/22, PAR pour les aspects liés à l’expropriation. Mesures de protection du milieu (air, eau) contre la pollution intégrées au PGES. Décision Ministérielle N° 770/083 Non concernée par cette étape du projet Décret-Loi N° 1/6 du 3/3/80 Non concerné par le présent projet Code de l’Eau de Mars 2012 et le Autorisation Ministérielle acquise par la REGIDESO ; Décret-Loi N° 1/41 du 26/11/92 Mise en place d’un débit réservé (ou débit écologique) à l’aval du barrage ; Code Forestier Non concerné par le présent projet, pas de défrichement de massif forestier Code Minier et Pétrolier Sera concerné lors du choix du site de carrière, non établi à ce jour. Autorisation préalable du Ministère concerné et réalisation de l’EIES intégrant un PGES du site retenu. Code de la Santé Publique Mise en œuvre de mesures d’hygiène et de sécurité sur les sites d’activités ou de résidence dédiés au projet pendant sa construction 2.2. TEXTES APPLICABLES A L’OCCUPATION DU SOL ET AU TRAVAIL 2.2.1. LE CODE FONCIER Le Code foncier du Burundi, promulgué sous la Loi No 1/008 du 1er septembre 1986, a été révisé par la Loi No 1/3 du 9 août 2011. Le code foncier est l’outil principal en matière de réglementation de la gestion des biens du domaine foncier. Il est à noter que le décret d’application de ce code n’a pas encore été promulgué. D’après l’article 16, la propriété foncière est le droit d’user, de jouir et de disposer d’un fonds d’une manière absolue et exclusive, sauf restrictions résultant de la loi et des droits réels appartenant à autrui. Dans son article 2, le Code reconnaît trois domaines fonciers : les terres relevant du domaine public de l’État et de celui des autres personnes publiques, les terres relevant du domaine privé de BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 13 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE l’État et des autres personnes publiques, les terres des personnes privées physiques ou morales. Contrairement aux terres du domaine public de l’Etat, les terres du domaine privé de l’Etat peuvent faire objet d’une session ou d’une concession à titre onéreux, à titre gratuit ou d’une servitude foncière. Les compétences de cession, de concession ou tout autre contrat portant sur une terre du domaine privé de l’Etat sont données, entre autres, au Ministre ayant les terres dans ses attributions (actuellement le MEEATU) pour une terre rurale d’une superficie n’excédant pas vingt-cinq hectares. Les terres concernées par le projet sous étude sont des terres rurales dont les superficies sont effectivement inférieures à 25 ha et donc la compétence de leur cession incombe au Ministre en charge de l’aménagement du territoire. L’article 212 reconnaît que les terres du domaine privé de l’État sont soumises aux dispositions de droit commun applicable aux biens appartenant à des personnes privées. En particulier, selon l’article 217 les terres du domaine privé de l’État peuvent faire l’objet d’une cession, ou d’une concession à titre onéreux, à titre gratuit ou d’une servitude foncière. L’article 218 stipule que la cession opère transfert définitif du droit de propriété à son bénéficiaire, après enregistrement au livre foncier et sous réserve de nullité ou de résolution du contrat prononcée par la juridiction compétente. L’article 244 stipule que l’État est tenu envers le cessionnaire aux obligations résultant des conventions en général, aux obligations spéciales prescrites par le code foncier, et aux conditions particulières découlant de la Convention de cession. L’État a notamment l’obligation de garantie contre l’éviction. Selon l’article 222, Les compétences de cession, de concession ou tout autre contrat portant sur une terre du domaine privé de l’Etat sont données : (i) au Ministre ayant les terres rurales dans ses attributions pour une superficie de terre rurale n’excédant pas vingt-cinq hectares; (ii) au Ministre ayant l’urbanisme dans ses attributions pour une superficie de terre urbaine n’excédant pas un hectare; et par (iii) au Président de la République pour une superficie de terre rurale excédant vingt-cinq hectares et pour une superficie de terre urbaine excédant un hectare. La cession ou la concession d’une terre doit être, à peine de nullité, accordée par l’autorité compétente après avis conforme de la Commission Foncière Nationale. L’article 300 explique que le domaine foncier des communes, des établissements publics et des sociétés de droit public comprend un domaine privé. L’article 308 stipule que les principes constituant le régime juridique du domaine public ou privé de l’État (comme détaillés ci-dessus) sont respectivement applicables au domaine foncier public ou privé des communes et des autres personnes publiques. Enfin, l’article 313 précise que le droit de propriété foncière peut être établi soit par titre foncier établi par le conservateur des Titres Fonciers, soit par un certificat foncier établi par le Service foncier communal reconnaissant une appropriation régulière du sol se traduisant par une emprise personnelle ou collective, permanente et durable, selon les usages du moment et du lieu et selon la vacation du terrain. Le droit de propriété, peut être exproprié pour cause d’utilité publique au bénéfice de l’Etat ou de toute autre personne publique, moyennant le versement d’une juste et préalable indemnité (art 411 du code foncier). D’après l’article 417 du code foncier, la procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique, comprend 5 étapes suivantes: 1) Dépôt du projet justifiant l’expropriation par son promoteur, dans le cas présent le MAE. Il s’agit d’une demande argumentée adressée à l’autorité compétente. 2) Déclaration provisoire d’utilité publique, par l’autorité compétente : Le MEEATU (terres rurales de moins de 25 ha) et le Président de la République (terres rurales de plus de 25 ha (article 418). La déclaration doit être notifiée aux concernés et être affichée au bureau communal pendant 1 mois, afin de recueillir toutes observations utiles de toutes personnes intéressées. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 14 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE L’administrateur communal est aussi tenu à notifier la déclaration provisoire d’utilité publique, contre récépissé, à toutes les personnes exposées à l’expropriation (article 420). 3) Dépôt du rapport d’enquête auprès de l’autorité compétente, dont une copie est conservée par le service foncier communal. Le rapport d’enquête doit dresser la liste des personnes concernées par l’expropriation ainsi que la description qualitative et quantitative de leurs biens y relatifs. 4) Avis de la commission foncière nationale, sur base du rapport d’enquête. 5) Décret ou ordonnance d’expropriation. Ces étapes doivent être scrupuleusement respectées sous peine de nullité (article 216). De plus, l’indemnité d’expropriation doit compenser intégralement le préjudice subi par l’exproprié. Elle est négociée à l’amiable entre les parties intéressées ou, à défaut, par la juridiction compétente (art 424). 2.2.2. LE CODE DU TRAVAIL Le code du travail du Burundi date de 1993. Dans le cadre de l’étude, les éléments qui nous semblent plus important à tenir en compte lors de la mise en œuvre du projet sont les suivants :  Les activités d’administration du travail et de l’emploi sont de la compétence du Ministère ayant le travail dans ces attribution (article 152), une inspection du travail mise en place par ordonnance ministérielle est notamment chargée du respect du code du travail (article 155);  l’âge minimum d’admission au travail est de 16 ans (article 2) et l’âge maximum est de 60 ans (article 66);  la rémunération doit être suffisante pour assurer au travailleur et à sa famille un niveau de vie décent (article 5) ;  l’égalité de chances et de traitement dans l’emploi et dans le travail, sans aucune discrimination (article 6) ;  à conditions égales de travail, de qualification professionnelle et de rendement, le salaire est égal pour tous les travailleurs, quels que soit leur origine, leur sexe, leur âge (article 73) ;  la libre adhésion aux syndicats est garantie aux travailleurs et aux employeurs (article 7) ;  tout travailleur doit être régulièrement informé et consulté sur le fonctionnement et les perspectives de l’entreprise qui l’emploie (article 10) ;  tout travailleur doit bénéficier dans son milieu de travail de mesures satisfaisantes de protection de sa santé et de sa sécurité (article 11) ;  les relations entre le travailleur et l’employeur sont cosignés par les deux parties dans un contrat écrit, conclu librement sans formalités et sans autorisations (article 16 – 23). Toute clause contractuelle accordant au travailleur des avantages inférieurs à ceux qui sont prescrits par le code sans son accord est nulle et sans effet (article 19) ;  le contrat de travail peut être à durée déterminée ou à durée indéterminée, le contrat sans clause expresse de durée est présumé à durée indéterminée (article 25) ;  la durée du travail est normalement de 8 heures par jours et de quarante cinq heures par semaine (article 112) ;  chaque travailleur a le droit à un congé payé à charge de l’employeur d’au moins 1jour 2/3 ouvrables par mois complet d’ancienneté de service (article 130) ;  les litiges entre les travailleurs et les employeurs sont jugés par le tribunal du travail dont les détails de son fonctionnement sont clarifiés dans le titre 10 du code du travail. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 15 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 2.2.3. SYNTHESE ET CONFORMITE DU PRESENT PROJET Tableau [3] MESURES DE MISE EN CONFORMITE REGLEMENTAIRE DU PROJET (2) TEXTE REGLEMENTAIRE MISE EN CONFORMITE DU PROJET Code Foncier Acquisition des terrains avec versement d’une juste compensation discutée préalablement avec les propriétaires et collectivités. Résultats et procédures détaillés dans le PAR. Code du Travail Le PGES définit les obligations des entreprises vis-à-vis du recrutement du personnel dédié à la construction du projet : âge, genre, salaire, modalités de contrat, suivi médical. 2.3. CONVENTIONS, TRAITES ET ACCORDS INTERNATIONAUX Tableau [4] CONVENTIONS INTERNATIONALES DONT LE BURUNDI EST PARTIE CONVENTIONS INTERNATIONALES STATUT DU BURUNDI MISE EN CONFORMITE DU PROJET Convention de Ramsar sur les Zones Humides Le projet n’affectera aucune zone (1971) humide sur son tracé La conservation et l'utilisation judicieuse des zones humides via une action nationale et la Ratification 1996 coopération internationale afin de mettre en œuvre un développement durable partout dans le monde. Convention sur la conservation des espèces Le projet ne coupe aucune aucun migratrices appartenant à la faune sauvage couloir reconnu comme étant un axe de (1979) déplacement migratoire d’oiseaux Les Parties prenantes de cette convention reconnaissent qu'il est important que les espèces migratrices soient conservées et que les États accordent une attention particulière Adoption, 1988 aux espèces migratrices dont l'état de conservation est défavorable et prennent individuellement ou en coopération les mesures appropriées et nécessaires pour conserver ces espèces et leur habitat. Le projet ne produira pas de quantité Convention de Bâle sur le contrôle des significative de déchets dangereux mouvements transfrontières de déchets pendant sa période de construction, dangereux et de leur élimination essentiellement des huiles moteur ou Cette convention tenue à Basel (Bâle, Suisse) hydraulique usagées. Le PGES définit Accession, 1997 consiste en une entente globale conclue dans les obligations des entreprises pour la le but de s’attaquer aux problèmes et défis que gestion et le recyclage de ces déchets posent les déchets dangereux. ainsi que des mesures strictes bannissant le brûlage de déchets plastiques. Convention de Vienne pour la Protection de la Les principaux rejets atmosphériques Couche d’Ozone (1985) du projet seront les gaz d’échappement Suite à la réalisation des dangers de la des moteurs thermiques utilisés pour le disparition de la couche d'ozone, la transport des éléments de pylones et Convention de Vienne pour la protection de la lors de l’excavation des fondations de couche d'ozone (1985) a été adoptée. A ces pylones. Des mesures de travers cette convention, les nations acceptent Accession, 1997 réduction et de contrôles sont définis de prendre des « mesures appropriées... pour dans le PGES et seront imposés aux protéger la santé humaine et l'environnement entreprises. Pas de rejets significatifs contre les effets négatifs résultant ou pendant la période d’exploitation. susceptibles de résulter des activités humaines qui modifient ou sont susceptibles de modifier la couche d'ozone » BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 16 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE CONVENTIONS INTERNATIONALES STATUT DU BURUNDI MISE EN CONFORMITE DU PROJET Protocole de Montréal relatif aux substances Idem ci-dessus affaiblissant la couche d’Ozone (1987) Un accord international conçu pour protéger la Accession, 1997 couche d'ozone stratosphérique Convention pour la Diversité Biologique (1992) Des mesures de protection de la Cette convention est un accord sur le Ratification, 1996 biodiversité sont intégrées dans le développement des stratégies des pays pour PGES ; le risque est faible en raison de la conservation et l'utilisation durable de la la pauvre biodiversité observée sur les diversité biologique. zones traversées par les lignes. Convention sur le changement climatique Le projet s’intègre positivement dans (1992) l’objectif de la convention en réduisant La Convention-Cadre des Nations-Unies sur le les rejets de GES par rapport à une Changement Climatique a été le centre production thermique de l’électricité. d'efforts mondiaux pour combattre le Ratification, 1994 réchauffement climatique. C'est aussi l'un des outils essentiels de la communauté internationale pour promouvoir un développement durable Protocole de Kyoto à la convention-cadre des Idem ci-dessus Nations Unies sur les Changements climatiques (1997) Le protocole a été adopté en en décembre 1997 à Kyoto (Japon) afin de mettre en place des limites quantifiées d'émission et des Ratification, 2001 engagements de réduction de gaz à effet de serre (GES) dans les pays développés et les pays qui effectue la transition vers 'économie de marché. Le Burundi doit établir un inventaire des émissions de GES du pays. Convention de Stockholm sur les polluants Le projet n’a aucun impact relatif aux organiques persistants (POP) (2004) POPs La convention de Stockholm a pour objectif de limiter la pollution par les polluants organiques Ratification, 2002 persistants (POP). Elle définit les substances concernées ainsi que les règles relatives à la production, l'importation et l'exportation de ces substances Convention sur la lutte contre la désertification Le projet n’a aucun impact sur les (1992) conditions de désertification. II est indispensable de combattre la désertification pour assurer la productivité à long terme des régions sèches habitées. Reconnaissant la nécessité d'une approche nouvelle, les gouvernements ont adhéré à la Ratification, 1996 Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. Cette Convention vise à promouvoir des mesures concrètes en s'appuyant sur des programmes locaux novateurs et un partenariat international. Convention Africaine sur la Conservation de la Le projet n’impacte pas la biodiversité Nature et des Ressources Naturelles (1965) Ratification, 1976 animale ou végétale BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 17 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE CONVENTIONS INTERNATIONALES STATUT DU BURUNDI MISE EN CONFORMITE DU PROJET Convention sur la protection des végétaux Le projet n’impacte pas de façon entre les pays membres de la Communauté significative la couverture végétale Economique des grands Lacs Adhésion, 1990 Convention sur la Gestion durable du Lac Le projet n’impacte pas les apports en Tanganyika Adoption, 2003 eau au Lac Tanganyika 2.4. CADRE INTERNATIONAL DES BONNES PRATIQUES EN MATIERE D'EIES Toute étude environnementale et sociale de projet hydroélectrique se doit de respecter directives et bonnes pratiques internationales édictées en la matière par diverses institutions internationales. Sont présentées ci-dessous les exigences des principales institutions concernées par ce projet : la Banque Mondiale (qui a initié et supervise la présente étude), la Banque Africaine de Développement (qui a exprimé son intérêt pour ce projet) et la Commission Mondiale des Barrages qui formule des recommandations de bonne pratique internationalement reconnues. Une demande a également été soumise auprès de la Banque Européenne d’Investissement (BEI) pour un financement partiel du projet. Il convient aussi de suivre les procédures et normes environnementales et sociales de la BEI (Déclaration des principes et normes adoptés par la BEI en matière sociale et environnementale (2009) et le EIB Environmental and Social Handbook (2010), qui doivent être explicitement pris en compte lors de la préparation, de la conception, de la 2 construction, de la mise en place, de l’opération et du déclassement du projet . 2.4.1. POLITIQUE DE SAUVEGARDE DE LA BANQUE MONDIALE ET DE LA SFI Le Projet se doit de satisfaire aussi aux directives de la Banque Mondiale, dans la mesure où cette institution finance les présentes études et supportera très certainement la mise en œuvre du projet. Le tableau ci-dessous reprend la liste des Politiques Opérationnelles de la Banque Mondiale (Safeguards ou Garanties) s’appliquant habituellement à la réalisation des études d’impact. Tableau [5] LISTE DES POLITIQUES OPERATIONNELLES DE LA BANQUE MONDIALE POLITIQUE RESUME DU CONTENU APPLICATION AU PRESENT PROJET OPERATIONNELLE 4.01 – Évaluation Cadre de référence aux évaluations OP 4.01 applicable. Réalisation environnementale, environnementales ; contribue à garantir que les d’une EIES répondant aux janvier 1999 projets soient écologiquement et socialement exigences de l’OP, intégrant la rationnels et viables, améliorant ainsi le processus consultation du public de décision des projets. La Banque classe la proposition de projet dans différentes catégories (A, B, C et FI) selon le type, le lieu, le degré de vulnérabilité et l’échelle du projet envisagé ainsi que la nature et l’ampleur des impacts potentiels sur l’environnement. Un élément important de la Politique 4.01 concerne la participation du public et la transparence du processus. 4.04 – Habitats Vise la protection, la préservation et la Application limitée à la protection naturels, juin 2001 réhabilitation des habitats naturels et de leurs du milieu aquatique avec des fonctions durant les phases d’étude, de mesures spécifiques à la phase financement et de mise en œuvre des projets. La de construction et la mise en Banque Mondiale demande aux promoteurs de se place d’un débit écologique ; conformer à une approche prudente de la gestion milieu très anthropisé, peu des ressources naturelles, afin de rendre possible vulnérable 2 Ces documents sont disponibles sur le site internet de la BEI en suivant les liens suivants : Déclaration: http://www.eib.org/about/publications/environmental-and-social-principles-and-standards.htm Livret: http://www.eib.org/about/publications/environmental-and-social-practices-handbook.htm BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 18 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE POLITIQUE RESUME DU CONTENU APPLICATION AU PRESENT PROJET OPERATIONNELLE un développement écologiquement durable. 4.09 – Lutte Demande d’évaluer et de réglementer l’usage de Non applicable antiparasitaire, pesticides dans le cadre du projet. décembre 1998 4.12 – Réinstallation Décrit les procédures spécifiques relatives à la OP 4.12 applicable. Un PAR a involontaire, réinstallation involontaire. A pour objectif d’assurer été préparé en conformité avec décembre 2001 que les activités de réinstallation du projet ne les exigences de l’OP SFI – Manuel causent pas de difficultés d’existence sévères et d'élaboration des durables, l’appauvrissement des populations plans d'action de déplacées et des dommages environnementaux, réinstallation en exigeant la planification et la mise en œuvre de mesures d’atténuation adéquates. 4.10 – Populations Fournit des orientations afin que (a) les populations Non applicable, pas de autochtones, autochtones bénéficient des projets de population autochtone septembre 1991 développement et que (b) les effets potentiellement concernée négatifs pour ces populations soient évités ou atténués. Des mesures spéciales sont prises lorsque les activités touchent des populations et tribus indigènes, des minorités ethniques ou tout autre groupe qui, de par son statut social et économique, n’a pas pleinement les moyens de faire valoir ses intérêts et ses droits sur les terres et sur d’autres ressources productives. 4.36 – Forêts, Préservation de la forêt et développement durable Non applicable, pas de massif septembre 1993 des ressources forestières. forestier affecté 4.37 – Sécurité des S’assurer que le propriétaire d’un barrage prend OP 4.37 applicable. L’EIES barrages, octobre les mesures appropriées et dispose des comprend une étude de rupture 2001 ressources nécessaire à la sécurité du barrage, et du barrage. ce pour la durée de vie du l’ouvrage, peu importe son financement ou son statut de construction. 4.11 – Ressources Inclut les sites de valeur archéologique, Aucun site mis en évidence à ce Culturelles jour. Application limitée à un paléontologique, historique, religieuse, et les sites Physiques, Août naturels exceptionnels. provisionnement et une 2006 procédure en cas de découverte fortuite en cours de travaux Politique de diffusion L’information sur l’étude d’impact doit être publiée L’EIES sera consultable au de l’information de de façon accessible aux groupes concernés et aux Burundi et sur le site web de la juin 2002, revue en ONG. Banque Mondiale mars 2005 et juillet 2012 La présente EIES est donc développée en conformité avec les recommandations exprimées dans ces Politiques Opérationnelles. La Société Financière Internationale (SFI) du Groupe Banque Mondiale, chargée du financement des projets du secteur privé, a développé de façon plus opérationnelle les diverses directives environnementales et sociales de la Banque Mondiale, en y introduisant des normes de performance et de durabilité. La dernière version applicable de ces normes a été mise à jour en Janvier 2012. Certains de ces critères s’adressent au domaine de l’hygiène et de la sécurité, particulièrement bien adaptés à des projets hydroélectriques qui impliquent souvent une importante main d’œuvre sur plusieurs années de construction. Ces critères de performance constituent donc des documents essentiels destinés à aider l’IFI et ses clients à gérer et améliorer leur performance sociale et environnementale par une approche axée sur les résultats. Par ailleurs, la SFI a développé une documentation définissant des lignes directrices qui sont des éléments techniques en matière de performance de gestion environnementale et sociale de ses projets industriels. Deux documents de référence sont à considérer : BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 19 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  Politiques et Critères de performance en matière de durabilité environnementale et sociale (2006);  Lignes directrices en matière d’environnement, de santé et sécurité (2007). Ces lignes directrices sont devenues des références applicables en particulier aux étapes de construction de grandes infrastructures comme les projets hydroélectriques en fournissant des normes et standards applicables dans des pays qui en sont encore dépourvus. Le PGES recommande de se référer au manuel de prévention et de réduction de la pollution qui propose en particulier des valeurs standards de rejets hydriques ou gazeux applicables à ce projet en raison de l’absence de standards nationaux au Burundi. 2.4.2. LA POLITIQUE DE LA BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT Les Conseils d’Administration de la Banque Africaine de Développement (BAD) et du Fond Africain du Développement (FAD) ont adopté dès 1990 un document relatif à la « Politique en Matière d’Environnement », qui invitait à approfondir la dimension environnementale de l’évaluation globale de la viabilité à long terme des projets et programmes. Ce document fut suivi en 1992 par la publication des Directives d’Evaluation Environnementales dont l’objectif était de mettre en application la Politique définie dans le document de 1990. En 2001, la BAD a publié ses « Procédures d’Evaluation Environnementale et Sociale (PEES) pour les Opérations liées au Secteur Public », qui décrivent les différentes étapes qui doivent être suivies afin de prendre en considération les thèmes intersectoriels tout au long du cycle de projet, depuis la programmation nationale jusqu’à l’évaluation rétrospective. Ces procédures introduisent le classement du Projet en 4 catégories selon ses dimensions environnementales et sociales :  Les projets de Catégorie 1 sont ceux qui sont susceptibles de causer les plus graves impacts environnementaux et sociaux et qui nécessitent une EIES détaillée. C’est la catégorie de classement de tous les grands projets d’infrastructures dont les projets hydroélectriques.  Les projets de Catégorie 2 sont susceptibles d’engendrer des impacts environnementaux et sociaux nuisibles et spécifiques au site du projet, qui peuvent être minimisés par l'application de mesures d’atténuation présentées dans un PGES.  Les projets de Catégorie 3 ne causent pas d’impacts environnementaux et sociaux négatifs et ne nécessitent aucune activité d’évaluation environnementale et sociale (EES).  Les projets de Catégorie 4 impliquent l'investissement des fonds de la Banque par des intermédiaires financiers dans des sous-projets qui peuvent comporter des impacts environnementaux ou sociaux négatifs. Les exigences spécifiques pour ce type de projet comprennent une évaluation des capacités des intermédiaires financiers à prendre en considération les aspects environnementaux et sociaux. Ces procédures définissent les différentes étapes de l’EIES, incluant le cadrage, la réalisation des études, les consultations, la diffusion de l’information, la préparation des documents qui seront soumis à l’approbation des diverses Unités de la BAD, et les audits. Ces procédures comprennent par ailleurs 16 annexes décrivant la mise en œuvre de l’évaluation. Ces procédures sont développées à l’intention du personnel de la banque chargé de l’évaluation des projets, mais constituent le cadre formel dans lequel les EIES doivent être réalisées et les éléments indispensables qui devront constituer les rapports: EIES, PGES, PAR. Dès Novembre 2003, la BAD publiait un document intitulé « Lignes directrices pour l’Evaluation intégrée des Impacts Environnementaux et Sociaux ». Le principal objectif de ce document est de mettre à disposition du personnel de la Banque et des personnes concernées des pays membres BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 20 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE un cadre de référence sur la façon de considérer adéquatement les thèmes transversaux lors de l’évaluation des impacts environnementaux et sociaux d’un projet. Les thèmes transversaux se définissent comme des enjeux intersectoriels ou globaux qui sont critiques à la réalisation du développement durable. Les thèmes transversaux priorisés par la Banque sont la pauvreté, l’environnement, la population, le genre, la participation et la santé pour ses aspects transversaux (VIH/SIDA et maladies liées à l’eau-paludisme). Tous ces thèmes doivent donc être couverts dans une étude d’impact environnemental et social. Les Lignes Directrices adoptent: (i) une approche d’atténuation qui consiste à bonifier les impacts positifs et, dans l’ordre suivant, à prévenir, minimiser, atténuer ou compenser les impacts négatifs. Cette approche signifie que la plupart des mesures proposées dans les Lignes Directrices ciblent des actions préventives liées à la conception, à la localisation et à la mise en œuvre du projet plutôt que des interventions curatives qui gèrent les conséquences négatives après l’apparition des problèmes anticipés. (ii) une approche de suivi qui vise à documenter les impacts anticipés et à évaluer l’efficacité de certaines mesures de bonification et d’atténuation proposées. Les résultats du suivi devraient être utilisés pour améliorer les mesures de bonification et d’atténuation. Le document propose des lignes directrices sectorielles définissant pour divers types d’aménagements de développement rural (irrigation, pêche, foresterie, élevage et production végétale) ou d’infrastructures (approvisionnement en eau, routes et chemins de fer, hydroélectricité, barrages et réservoirs) les éléments pertinents à considérer dans le cadre de l’EIES. La BAD a défini par ailleurs un certain nombre de Directives Opérationnelles telles que listées ci- dessous :  Directives relatives à l’évaluation d’impact environnemental (Anglais/Français)  Directives relatives à la mise en oeuvre du programme d’action pour la réduction de la pauvreté (Anglais/Français)  Directives relatives à la mise en oeuvre de la politique du Groupe de la Banque en matière de forêt  Directives relatives à la mise en oeuvre de la politique du Groupe de la Banque en matière de population (Anglais/Français)  Directives relatives au déplacement involontaire et au transfert des populations dans les projets de développement (Anglais/Français)  Directives environnementales relatives aux projets miniers (Anglais/Français)  Directives relatives à la gestion des ressources maritimes et côtières  Directives sectorielles relatives à la politique environnementale pour le secteur industriel (Anglais/Français)  Directives techniques relatives à la mise en oeuvre de la politique du sous secteur de la foresterie  Directives d’évaluation environnementale relatives à la pêche industrielle et artisanale  Directives d’évaluation environnementale relatives aux énergies renouvelables et non renouvelables  Directives d’évaluation environnementale relatives à la population/la santé et l’éducation  Directives d’évaluation environnementale relatives à l’irrigation  Directives d’évaluation environnementale relatives à la production agricole BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 21 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  Directives d’évaluation environnementale relatives à la foresterie/bassins versants  Directives environnementales relatives au secteur industriel. Ces lignes directrices sectorielles définissent le cadre souhaité par la Banque dans lequel doivent être réalisées les études d’impacts environnementaux et sociaux, et complémentent ainsi les Procédures. C’est cette approche qui est retenue pour l’élaboration de la présente EIES. Le PGES recommande de se référer au manuel de prévention et de réduction de la pollution qui propose en particulier des valeurs standards de rejets hydriques ou gazeux applicables à ce projet en raison de l’absence de standards nationaux au Burundi. 2.4.3. LES RECOMMANDATIONS DE LA COMMISSION MONDIALE DES BARRAGES Les résultats du travail de la Commission Mondiale des Barrages (CMB) ont été concrétisés en Novembre 2000 par l’établissement de Directives relatives à diverses priorités stratégiques applicables aux projets impliquant la construction de barrages hydrauliques. Les principaux éléments sont résumés dans le tableau suivant. Tableau [6] PRIORITES ET DIRECTIVES DE LA CMB PRIORITE STRATEGIQUE ET DIRECTIVE APPLICATION AU PRESENT PROJET Priorité stratégique 1 : Obtenir l’accord du public Analyse des groupes concernés Enquêtes socio-économiques Mise en place d’un processus négocié de prise de décisions Processus de consultation Respect d’une large information du public et d’une Processus d’information et de consultation, expression en toute connaissance de cause Plan de communication Priorité stratégique 2 : Évaluation exhaustive des options Identification et évaluation des impacts sur l’environnement, Oui (analyse des impacts) les aspects sociaux et l’héritage culturel Analyse des alternatives Etude de Faisabilité (plusieurs corridors étudiés) Évaluation du cycle de vie du projet Etude de Faisabilité Analyse des émissions de gaz à effet de serre Non applicable Évaluation des risques économiques Etude de Faisabilité Priorité stratégique 3 : Gestion des barrages Assurer des règles d’exploitation montrant les intérêts Non applicable environnementaux et sociaux Améliorer l’exploitation globale des réservoirs. Non applicable Priorité stratégique 4 : Préservation des cours d’eau et des moyens de subsistance Étude de l’écosystème du bassin versant Non applicable Évaluation environnementale des écoulements des cours Non applicable d’eau Maintien des pêches productives Non applicable Priorité stratégique 5 : Reconnaissance des droits et partage des avantages Diagnostic des conditions sociales de base et Oui (analyse de la situation initiale) reconnaissance des droits Analyse des risques d’appauvrissement Oui (analyse des impacts) Réalisation des plans d’atténuation, de réinstallation des Oui (réalisation du Plan d’Action de populations et de développement Réinstallation). Mise en place des mécanismes de partage des bénéfices À travers les mesures d’accompagnement issus du projet Priorité stratégique 6 : Assurer le respect des normes Définition de critères de conformité À travers le PGES Élaboration d’un plan de conformité À travers le PGES BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 22 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE PRIORITE STRATEGIQUE ET DIRECTIVE APPLICATION AU PRESENT PROJET Définition des coûts et des capacités institutionnelles À travers le PGES requises Renforcement de la législation Non applicable Développement de mesures incitatives pour le respect des À travers le PGES normes Priorité stratégique 7 : Partage des cours d’eau pour la paix, le développement et la sécurité Mise en place de procédures concertées relatives aux Non applicable rivières partagées (transfrontalières) oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 23 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 3. DESCRIPTION DU PROJET DE LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES 3.1. CONTEXTE GENERAL DU PROJET Le projet, dit « Complexe Hydroélectrique de Jiji et Mulembwe » comprend trois composantes principales: (i) et (ii) les deux projets hydroélectriques situés à quelques kilomètres de distance l’un de l’autre dans la Province de Bururi, sur la rivière Mulembwe et la rivière Jiji, son affluent et (iii) le réseau électrique de lignes 110 kV pour amener l’énergie produite aux centres de consommation. Une quatrième composante est représentée par la distribution d’énergie au niveau secondaire (électrification rurale). Cette composante n’est pas définie techniquement et précisément à ce jour. Les principaux éléments de ce complexe sont situés en Figure [1] et Figure [2] ci-dessous. Figure [1] AMENAGEMENT DU COMPLEXE HYDROELECTRIQUE DE BURURI (AMENAGEMENT DE JIJI ET MULEMBWE) Source : Étude de Faisabilité de l’Aménagement Hydroélectrique de Mulembwe (FICHTNER, 2012) BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 24 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [2] AMENAGEMENT DU COMPLEXE HYDROELECTRIQUE DE BURURI (LIGNES ELECTRIQUES) Source : EIES des lignes électriques associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe (FICHTNER, 2012) BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 25 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 3.2. LIGNES ELECTRIQUES 3.2.1. LIGNES ET TRACE Dans le cadre de l’étude de faisabilité, la Société FICHTNER a réalisé une étude de faisabilité technique pour la construction des 7 lignes HT suivantes :  L1 : Ligne de 220 kV (110 kV) reliant le poste de départ au poste de KABEZI  L2 : Ligne de 30 kV reliant le poste départ au poste d’Itaba  L3 : Ligne 110 kV, reliant la centrale de Jiji à la centrale de Mulembwe  L4 : Ligne de 110 kV reliant la centrale de JIJI au poste de départ à HOREZO  L5 : Ligne de 110 kV reliant la centrale de MULEMBWE au poste de départ à HOREZO  L6 : Ligne de 110 kV reliant le poste de KABEZI au poste RN 1  L7 : Ligne de 30 kV reliant le poste de KABEZI au poste 30 kV existant Bujumbura Sud Dans la perspective de l’évolution du réseau national de 110 kV à 220 kV Fichtner (2012) conclu que, non seulement il est nécessaire de construire les pylônes (et servitude) pour une tension de 220 kV (comme exigé dans leur cahier des charges), mais également d’équiper cette ligne des conducteurs et isolateurs adéquats pour 220 kV. La ligne 1 est donc une ligne 220 kV qui sera exploitée en 110 kV ses 15 premières années de fonctionnement. L’étude de faisabilité a développé plusieurs alternatives techniques de lignes et plusieurs tracés (voir Chapitre Erreur ! Source du renvoi introuvable.) afin de proposer un aménagement cohérent répondant au mieux aux trois critères de départ : (i) un approvisionnement fiable en électricité, (ii) pas d’investissement supplémentaire majeur nécessaire dans les 10 prochaines années et (iii) l’importation et l’exportation de/vers les pays voisins (Rwanda, Tanzanie, RDC et Ouganda). Trois options de tracé de la plus importante ligne de transmission (L1) ont été comparées par une analyse cartographique multicritères avec (i) longueur du tracé, (ii) la pente, (iii) l’occupation du sol (zones d’habitation et zones arborées) et (iv) l’accessibilité depuis le réseau routier :  Option 1 : passage en bordure du Lac et qui était l’alternative privilégiée au départ du fait de la moindre difficulté pour la construction et d’un accès plus facile,  Option 2 : traversée les montagnes selon une ligne plus ou moins droite plus courte ;  Option 3 : elle suit l’option 2 sur une section pour ensuite suivre la RN1 plus à l’ouest sur une portion qui est plus longue, mais plus facile d’accès que la seconde. L’étude de faisabilité (Fichtner, 2012) a montré que l’option 3 présentait le meilleur compromis de tracé :  Peu de zones habitées (surtout par rapport à l’option 1), concentration des constructions faibles et concentration des zones de cultures importantes ;  Faible surface forestière et très peu de zone plantation de palmier ;  Pente globalement assez faible de moins de 15° pour 70 % de la zone ;  Moindre dégradation du paysage que l’option 1 ;  Meilleure accessibilité que l’option 2 même si le tracé mesure quelques kilomètres de plus. Le plan d’implantation régional des lignes 1 à 7 est présenté à la Figure [2] . Une cartographie précise et un reportage photo des lignes est présentée en BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 26 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Au final les lignes du projet sont décrites ci-dessous.  L1 : Ligne de 220 kV (110 kV) reliant le poste de départ au poste de KABEZI. Cette ligne 110 kV double terne aura une emprise de 40 m de large pour une surface totale de 366 ha et partira du poste de départ de Mulembwe pour se connecter au poste dans la commune de Kabezi. À partir du poste de départ, elle longera et traversera à plusieurs endroits la route nationale numéro 1 et plusieurs routes provinciales. La ligne traversera 4 provinces dont : Bururi, Mwaro, Bujumbura rurale et Bujumbura Mairie, sur une distance d’environ 73 km. Plusieurs villages, zones de cultures industrielles (société nationale de théier), vivrières ainsi que des pâturages et champs de reboisement seront touchés par les travaux de construction de la ligne.  L2 : Ligne de 30 kV reliant le poste départ au poste d’Itaba. Cette ligne de 30 kV d’une emprise d’environ 52 ha se partira du poste de départ pour se connecter à l’actuel poste d’ITABA sur la route nationale numéro 5. L’emprise totale de la ligne est fixée à environ 30 m pour 17,3 km. Le tracé réalisé en parallèle avec la route existante a permis d’éviter la plupart des habitations. Toutefois plusieurs zones culturales et deux pâturages seront touchés par l’ampleur des travaux de la ligne.  L3 : Ligne 110 kV, reliant la centrale de Jiji à la centrale de Mulembwe. Longue de moins de 4,2 km sur une emprise de 21 ha pour 40 m de large cette ligne suit le fond de la vallée en bordure de rivière et permet de connecter les deux centrales.  L4 : Ligne de 110 kV reliant la centrale de Jiji au poste de départ à HOREZO. Une ligne de 110 kV et d’environ 5,1 km de long avec une emprise d’environ 50 m de large pour une surface de 26 ha sera construite pour connecter la centrale de JIJI au poste de départ. Le tracé a été conçu de manière à éviter les grands édifices tels que les écoles et les églises. Toutefois, il ne pourra pas éviter plusieurs zones de culture ainsi que deux villages situés au sommet des collines.  L5 : Ligne de 110 kV reliant la centrale de Mulembwe au poste de départ à HOREZO. Une ligne de 110 kV de 7,8 km de long sur une emprise de 40 m de large pour une superficie de 95 ha sera construite pour connecter la centrale de Mulembwe au poste de départ. Le tracé permet d’éviter les églises et écoles mais ne pourra pas éviter les dommages sur les zones de culture.  L6 : Ligne de 110 kV reliant le nouveau poste Bujumbura au poste RN 1. Une seconde ligne de 110 kV de 20,7 km sera construite à partir du poste de KABEZI pour le connecter au poste existant sur la RN1, situé dans la province de Bujumbura Mairie. Pour un corridor de 40 m, l’occupation est de 104 ha dont une partie en zone d’habitat dense.  L7 : Ligne de 30 kV reliant le nouveau poste Bujumbura au poste 30 kV existant Bujumbura Sud. Du poste de KABEZI, partira une nouvelle ligne de 30 kV de 8,7 km vers le poste existant dans la localité Ruziba dans la commune de Kanyosha 2, sur une emprise de 30 m de large pour une surface de 24 ha. Le tracé réalisé pourra difficilement éviter des habitations existantes. Dans la partie du tracé présentant la plus forte densité en habitat, il est prévu le transport du courant par des câbles souterrains afin d’éviter la plupart des maisons construites en matériaux durables. La ligne croisera plusieurs routes dont la plus importante est le boulevard Kanyosha 2 qui relie la commune et le centre-ville. Le tracé réalisé traverse également une zone très accidentée et à forte densité. La ligne croisera la RN1 ainsi que plusieurs routes provinciales. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 27 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 3.2.2. LES PYLONES 3.2.2.1. GENERALITE Les pylônes utilisés pour toutes les nouvelles lignes seront des conventionnels pylônes autoportants en acier et en treillis avec une configuration triangulaire des conducteurs de phase pour une ligne à circuit simple. 3 Les pylônes seront équipés de deux câbles de garde (un OPGW et un câble de garde en acier galvanisé), pour les lignes de 110 et 220 kV et un OPGW pour les lignes de 30 kV. Bien que des pylônes de type monopode soient moins sensibles au vandalisme, ils ne seront utilisés qu’aux endroits où l’aspect visuel est important et où les droits de passages sont limités, ceci à cause de leur coût très élevé, environ trois fois supérieur au coût des pylônes en treillis. 3.2.2.2. CARACTERISTIQUES DES PYLONES Les caractéristiques principales des pylônes sont présentées ci-dessous. Tableau [7] CARACTERISTIQUES DES PYLONES PUISSANCE 220 KV 110 KV 30KV Portée nominale 400 m 350 m 200 m Portée vent 450 m 420 m 220 m Portée poids 700 m 700 m 400 m Portée min 300 m 200 m 150 m Portée poids négative -600 m -600 m -400 m Distance au sol 8m 7m 6m Géométrie de la ligne mono terne, arrangement mono terne, arrangement mono terne, arrangement vertical. vertical. vertical. 3.2.2.3. FAMILLE DE PYLONE Tout au long des lignes, les mêmes pylônes (c’est-à-dire la “famille identique de pylônes”) seront utilisés. Une famille regroupe un ensemble de supports ayant des silhouettes similaires, mais présentant des résistances mécaniques et des hauteurs différentes. Les mêmes familles de pylônes déjà installés dans le réseau Burundaise seront utilisées pour les nouvelles lignes. Les types de pylônes pour les lignes sont :  Pylônes d’alignement normal mono terne,  Pylônes d’alignement renforce mono terne,  Pylônes d’ancrage normal (0-300 ) mono terne,  Pylônes d’ancrage (30-600 ) et arrêt normal, mono terne, 3 OPGW - Optical ground wire, ou dans la norme IEEE, fibre optique composite (câble de garde) est un type de câble qui combine les fonctions de mise à la terre et de communication. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 28 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [3] EXEMPLE DE PYLONE SUR LA LIGNE 1 (220 KV) Pylône suspension seul terne Pylône en ancrage seul terne Pylône en ancrage seul 220 kV Terne 220kv 220 kV Angle intermédiaire (30°) fin de course au grand angle Source : EIES des lignes électrique associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe Fichtner 2013) 3.2.3. CORRIDORS DE PASSAGE Les servitudes ou corridors de passage proposés pour les lignes HT sont de 30 à 40 m. Les habitations sont exclues de la servitude et la végétation est limitée en hauteur. Il est possible dans la servitude de continuer les cultures basses et les plantations de bananier, mais les plantations de palmier, d’eucalyptus ou la présence de forêt sont interdites. Tableau [8] CARACTERISTIQUE DES CORRIDORS CONSOLE FLECHE ISOLATEUR ANGLE SECURITE 1/2 CORRIDOR LIGNE 30 KV : CORRIDOR PROPOSE : 30 M Min 3 5 1 40 1 7,86 Max 3 14 1 40 1 13,64 LIGNE 110 KV : CORRIDOR PROPOSE : 35 M Min 3,8 8 2,55 40 1 11,58 Max 3,8 17 2,55 40 1 17,37 LIGNE 220 KV : CORRIDOR PROPOSE : 40 M Min 4,6 11 3 40 1 14,6 Max 4,6 20 3 40 1 20,38 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 29 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 3.3. LES POSTES ELECTRIQUES 3.3.1. NOUVEAU POSTE DE DEPART 110/30 KV DE HOREZO Un nouveau poste 110/30 kV est requis pour absorber l’énergie des centrales Jiji et Mulembwe et pour faciliter l’alimentation des réseaux 110 kV et 30 kV. Avec accord préalable de la REGIDESO, le site de HOREZO a été sélectionné. Le nouveau poste de départ se compose d’un jeu de barres simples et trois travées de ligne à 110 kV, qui permettront l’interconnexion des lignes des nouvelles centrales avec la nouvelle ligne à Bujumbura. En outre, le poste comprendra aussi deux travées 110 kV de transformateurs, une travée de couplage et une travée de réserve. Il sera également équipé de 2 transformateur 110/30 kV (20 MVA). Figure [4] NOUVEAU POSTE DEPART DE BURURI (HOREZO) Réserve 110 kV depuis Mulembwe 110 kV depuis Jiji 110 kV (220 kV) vers Bujumbura 30 kV vers Itaba Source : Étude de la faisabilité des lignes et postes électriques associés aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe, Rapport Provisoire (Fichtner 2013) 3.3.2. NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD 110/30/10 KV (KABEZI) Un nouveau poste 110/30/10 kV est requis pour alimenter les postes de distribution à 30 kV et 10 kV au sud de Bujumbura. Le site de la colline de Gakungwe dans la commune de Kabezi à 9 km du poste sud existant est préconisé. Le poste de Kabezi se compose d’un jeu de barres simple et de deux travées de ligne à 110 kV qui permettront l’interconnexion des lignes du PDD avec le Poste RN1. En outre, le poste comprendra aussi deux travées 110 kV de transformateurs et une travée de réserve. Il sera également équipé de 2 transformateurs 110/30 kV (20 MVA) et d’un transformateur 30/10 kV (10 MVA). BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 30 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [5] NOUVEAU POSTE DE KABEZI 110 kV réserve 110 kV vers poste RN1 110 (220) kV depuis poste de départ Bururi (Jiji et Mulembwe) 30 kV vers poste existant De Bujumbura sud Source : Étude de la faisabilité des lignes et postes électriques associés aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe, Rapport Provisoire (Fichtner 2013) a) Nouveaux postes des centrales de Jiji et de Mulembwe Les postes permettent une interconnexion avec le nouveau poste de départ et également avec une interconnexion entre les 2 centrales. Le nouveau poste de la Centrale Mulembwe est associé à la centrale et comprend un jeu de barres simple et les travées 110 kV suivantes :  deux travées pour la connexion des transformateurs de la Centrale Mulembwe  une travée ligne aérienne pour la connexion à la Centrale Jiji Le nouveau poste de la Centrale Jiji est associé à la centrale et comprend un jeu de barres simple et les travées 110 kV suivantes : BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 31 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  Deux travées pour la connexion des transformateurs de la Centrale Jiji Une travée ligne aérienne pour la connexion à la Centrale Mulembwe b) Extension des postes existants Outre les nouveaux postes décrits dans les sections précédentes, le projet prévoit l’extension de postes existants :  Extension du poste RN1 110/30 kV : une travée 110 kV pour la ligne aérienne vers le nouveau poste Bujumbura 220/110 kV sera installé ainsi que différents appareillages de 30 kV.  Extension du poste Sud 30/10 kV : Le nouveau Poste Bujumbura Sud 110/30/10 kV sera interconnecté avec le Poste Sud existant avec une ligne 30 kV de 9 km. (Ligne 7)  Extension du poste Itaba 30/10 kV : Le nouveau Poste de Départ 110/30/10 kV sera interconnecté avec le Poste Itaba existant par une ligne 30 kV de 17,3 km (Ligne 2) 3.4. TRAVAUX DE CONSTRUCTION DES LIGNES ELECTRIQUES 3.4.1. CHRONOLOGIE La construction d’une ligne électrique suit en général les 10 étapes ci-après. 1) Reconnaissance du terrain Une reconnaissance du terrain est effectuée, soit par hélicoptère, soit à pied et en véhicule pour déterminer la bande de terre par où passera la ligne. Un tracé approximatif est porté sur carte. Dans le cadre de cette étude, la reconnaissance du terrain s’est effectuée à pied. 2) Piquetage Le piquetage a pour but de matérialiser le tracé de la ligne sur le sol. Il est fait par le topographe qui relève à cette occasion tous les éléments topographiques nécessaires (angles, côtes, obstacles, ravins, rivières, routes, chemins de fer, etc.). Au moyen de piquets et connaissant la portée moyenne entre pylônes, il fixe la position des pylônes. Tous les renseignements sont reportés sur des cartes pour obtenir le tracé en plan. Un profil en long est ensuite dressé. 3) Demande d’autorisation Les contacts sont pris avec les autorités habilitées (titres fonciers, cadastre, environnement) pour obtenir les servitudes et les autorisations nécessaires pour la construction de la ligne. 4) Choix des sites de stockage des matériaux (eaux, sables, moellons, ciment) Ces sites doivent être choisis en fonction de leur accessibilité et de leur proximité du tracé. 5) Ouvertures des accès L’ouverture des accès peut-être plus ou moins importants en fonction de la distance entre la ligne et les routes primaires et secondaires, et de l’accessibilité du site. Les accès devront servir à la construction, mais également à l’entretien de la route. Dans une certaine mesure, l’accessibilité peut constituer un élément discriminant lors du choix du tracée de ligne. 6) Préparation de la plate-forme La plate-forme sera débarrassée de tout arbre et arbuste, des broussailles et des herbes sur toute la largeur de la servitude. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 32 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 7) Ouverture de fouilles Les fouilles sont habituellement ouvertes avec des pioches et des pelles, mais l’ouverture peut également être mécanisme si l’accès le permet. 8) Forage et fondation Pour assurer l’ancrage de la structure et sa stabilité, il est nécessaire d’effectuer des forages et créer des fondations qui permettront d’assurer la stabilité du pylône en fonction de la structure du sol et en fonction des risques météorologiques existants. 9) Montage des pylônes Dans les endroits d’accès facile, des grues sont utilisées pour lever des parties préassemblées. Dans les endroits d’accès difficile, le pylône sera monté à l’avancement, c’est-à-dire cornière par cornière transportée à dos d’homme. Les raccordements à la terre et le fil de contrepoids sont installés en premier. 10) Tirage des cables Le pylône est d’abord « habillé » avec les isolateurs. Le câble est fourni dans les tourets. Le tirage se fait d’un trait sur un canton. Le canton est un ensemble de 5 à 10 pylônes placés entre deux pylônes d’arrêt ou d’angle, qui supporte par conséquent un effort longitudinal et transversal. Les autres pylônes du canton sont des alignements qui ne supportent que le poids du conducteur et l’effort du latéral du vent. Le touret de câble est posé dans l’axe de la ligne avant le premier pylône d’arrêt sur un chevalet où il pourra tourner librement lorsque le treuil motorisé placé de l’autre côté du deuxième arrêt va commencer la traction. L’extrémité du câble à tirer est connectée à un câble guide au moyen d’un manchon souple appelé « chaussette ». On commence toujours par tirer le fil de garde placé au sommet du pylône qui tiendra mécaniquement ensemble les pylônes du canton. Le câble guide est placé sur les poulies fixées sur les pylônes jusqu’au treuil. Pour le tirage des phases, les poulies sont accrochées au bout des chaînes d’isolateurs de chaque pylône du canton jusqu’au treuil. En tournant, le treuil appelle le câble guide qui entraîne le câble électrique. Après avoir tiré l’ensemble des câbles du canton, on procède au réglage des portées pour respecter la garde au sol et la verticalité des chaînes d’alignement. Les conducteurs sont fixés dans les pinces. Le travail progresse ainsi canton par canton. La construction des lignes HT est réalisée par les entrepreneurs recrutés dans le cadre des financements internationaux. 3.4.2. ÉQUIPE DE TRAVAIL Les travaux de construction de lignes HT nécessitent l’intervention successive d’équipes de différentes spécialités :  après le débroussaillement du couloir des lignes, une équipe de topographe fixe l’emplacement et matérialise les quatre pieds de chaque pylône;  une équipe de techniciens en génie civil intervient ensuite pour effectuer les fouilles des pieds des pylônes et procéder à l’installation, le réglage et le bétonnage des embases (quatre pieds) des pylônes;  une équipe de montage de structure des pylônes intervient alors avec un rendement d’au moins 5 pylônes par jour;  une équipe de tireurs de conducteurs et de fil de garde poursuit le travail. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 33 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Toutes ces équipes se succèdent dans le temps, en un site donné de travaux, ainsi que dans les différents campements qui sont érigés le long du parcours des lignes. Dans le cas des travaux de construction d’une ligne, l’entreprise aménage habituellement un « campement de base » pour accueillir non seulement les travailleurs, mais aussi pour entreposer le matériel de construction. Pour des raisons de commodité, les campements sont implantés dans ou à proximité des emprises de ligne, de façon à permettre le transport des matériaux et du personnel en fonction de l’avancement des travaux. Le nombre de personne total pour la mise en place des lignes est typiquement de 30 à 50 personnes selon la vitesse d’avancement souhaitée. Quelques emplois non qualifiés peuvent être créés à proximité pour les opérations de débroussaillage. A l’instar des travaux d’entretien, de petits campements légers peuvent également être aménagés, mais leur présence est temporaire puisque les travaux évoluent de façon très rapide dans un secteur donné. A titre d’exemple, lorsque les travaux préparatoires sont réalisés en atelier, une équipe de quelques ouvriers expérimentés peut monter au moins 5 pylônes par jour, distants en moyenne de 400 m, voire jusqu’à une dizaine de pylônes par jour en conditions optimales. Sur un site de pylône donné, la présence de travailleurs est donc de courte durée et ils sont logés, à la fin de la journée, dans un campement de base. 3.5. TRAVAUX DE CONSTRUCTION DES POSTES ELECTRIQUES Ces travaux de construction des postes électriques passent habituellement par les étapes suivantes :  ouverture de la voie d’accès jusqu’au site ;  bornage du terrain et établissement du relevé topographique pour déterminer les zones de déblais et de remblai ;  nivellement du terrain ;  tracé du réseau de drainage et divers caniveaux et tuyauteries ;  réalisation de la clôture ;  ouverture de la fouille pour la terre végétale du poste ;  piquetage pour le positionnement de tous les ouvrages et équipements du poste;  exécution des travaux de génie civil suivants :  construction du bâtiment abritant tous les équipements intérieurs du poste,  construction du réseau de drainage,  construction du massif du transformateur avec fosse de récupération des fuites d’huiles,  construction des massifs des disjoncteurs et sectionneurs,  montage des équipements électromécaniques extérieurs et intérieurs ;  pose des câbles de puissance, de commande et contrôle, de signalisation ;  raccordement des équipements ;  essais des équipements ;  mise en service. Il faut noter que les normes de sécurité du personnel imposent que toute partie métallique non active (ne devant pas être sous tension) d’un poste électrique soit connectée à la terre. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 34 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE D’autre part, au moment de la construction des massifs, les câbles de mise à la terre de tous les supports et de chaque équipement doivent déjà apparaître aux endroits de l’emplacement du support ou de l’équipement. 3.6. TRAVAUX EN PHASE D’EXPLOITATION DES LIGNES ELECTRIQUES En phase d’exploitation les travaux consistent essentiellement à entretenir les lignes électriques, et en particulier les lignes haute tension. 3.6.1. INSPECTION DES LIGNES Une équipe de « lignards » inspecte régulièrement tous les ans chaque tracé de ligne et vérifie le bon état de la ligne et de son environnement immédiat. Les points de contrôle portent principalement sur :  l’enherbement et la présence d’herbes grimpantes,  l’état des isolateurs (signalement des isolateurs cassés),  l’état des cornières (signalement des cornières volées),  la menace de l’érosion,  l’état des balises et signaux,  l’état de la plaque signalétique,  l’état des câbles conducteurs. Les lignards ne se contentent pas d’inspecter, mais peuvent intervenir directement sur les pylônes afin, par exemple, d’éliminer des plantes grimpantes ou de remplacer les isolateurs. Pour chaque pylône, il faut compter environ entre 10 et 30 minutes d’intervention, en fonction des problèmes à régler. Il est rappelé que l’espace moyen entre deux pylônes est compris entre 300 et 400 m, soit environ 3 pylônes par km de ligne. Il faut également tenir compte des temps de déplacement qui peuvent être considérables en milieu rural peu densifié, sachant que les pistes d’entretien ne sont pas régulièrement entretenues. A chaque saison sèche, l’ensemble des pylônes est inspecté. En saison humide, les interventions se concentrent sur les pylônes à problèmes (risque d’érosion, etc.). 3.6.2. DEBROUSSAILLEMENT Le débroussaillement annuel des tracés de lignes est systématiquement sous-traité à des entreprises externes. Il s’effectue pendant la saison sèche. Ce travail nécessite une main d’œuvre nombreuse et non qualifiée dont la tâche consiste essentiellement à couper les herbes et les arbustes le long des tracés de lignes qui ne sont pas sur couvert agricole sur une bande centrée sur l’axe de la ligne et dont la largeur dépend de la puissance transportée : 50 m pour 220 et 110 kV, 30 mètres pour 30 kV est à noter qu’avec le temps, les entreprises prestataires de service compétentes sont connues de la REGIDESO et que les contrats sont en principe renouvelés de gré à gré d’une année sur l’autre. Le prix des prestations est généralement forfaitaire et fixé par la Direction de la REGIDESO, en fonction de la surface à débroussailler et de la nature du couvert végétal en présence. Parmi les spécifications incluses dans le cahier des charges des entreprises chargées du débroussaillement, on peut noter, en plus de l’interdiction d’allumer des feux de brousse, l’obligation de : BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 35 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  collaborer avec les autorités traditionnelles des villages riverains;  fournir à la main d’œuvre les équipements, outils et matériel nécessaires à l’exécution des travaux;  assurer les risques techniques et financiers;  contracter une assurance couvrant les risques relatifs aux accidents de travail et à la responsabilité civile. Aucune autre mention relative à la santé/sécurité des employés n’est portée au cahier des charges des sous-traitants. Les risques sont principalement liés à l’utilisation d’instruments tranchant sans équipements de protection, souvent confiés à des jeunes sans expériences. A l’instar des travaux de débroussaillement, les travaux de terrassements et d’anti-érosion sont également sous-traités à des prestataires. oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 36 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 4. ETAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT PHYSIQUE ET BIOLOGIQUE 4.1. INTRODUCTION Les lignes de connections prévues dans le cadre des deux projets de production d’électricité à partir des rivières Jiji et Mulembwe traversent une grande partie du Burundi en 4 régions naturelles, à savoir (i) la plaine de l’Imbo, (ii) le Mumirwa, (iii) le Mugamba et (iv) le Bututsi. La ligne principale, L1 qui lie le poste de départ et le nouveau poste de Bujumbura Sud prend origine dans la région naturelle de Mumirwa (commune Songa et Buyengero de la province Bururi), remonte le Mugamba (commune Mugamba de la province Bururi, commune Gisozi (une petite partie) de la province Mwaro, communes Mugongo Manga, Nyabiraba et Kanyosha de la province Bujumbura) et continue la descente sur la plaine de l’Imbo en communes Kanyosha de la Mairie de Bujumbura et Kabezi de la province de Bujumbura. La ligne L2 qui lie le poste de départ et le poste d’Itaba quitte la région de Mumirwa et remonte dans la région de Bututsi dans la même commune de Songa en province Bururi. Les lignes L3, L4 et L5 (reliant respectivement la centrale Jiji et la centrale Mulembwe, la centrale Jiji et le poste de départ, la centrale Mulembwe et le poste de départ) se trouvent entièrement à proximité des centrales Jiji et Mulembwe dans la région de Mumirwa dans les communes de Songa et Buyengero. Les lignes L6 et L7 qui relient respectivement le nouveau poste de Bujumbura Sud au poste existant de Bujumbura Nord (en commune Gihosha) et le poste existant de Bujumbura Sud (en commune Kanyosha) restent dans la région naturelle de l’Imbo. 4.2. LE MILIEU BIOPHYSIQUE 4.2.1. LE BURUNDI Situé entre les méridiens 29°00’-30°50’E et les parallèles 2°15-4°28’S et à cheval sur l’Afrique 2 centrale et orientale, le Burundi couvre une superficie de 27834 Km . Sans accès sur la mer, il 2 2 borde en revanche le lac Tanganyika (32.600 Km dont 2.634 Km appartiennent au Burundi) dans l’axe du grand rift occidental (Western Rift). Le Lac Tanganyika et la rivière Ruzizi constituent des frontières naturelles à l’Ouest avec la République Démocratique du Congo. La rivière Malagarazi au Sud-Est, comme le lac Tanganyika et la Ruzizi appartiennent au Bassin du Fleuve Congo tandis que le reste du pays constitue la partie la plus méridionale du bassin du Nil, faisant frontière à l’Est avec la Tanzanie et au Nord avec le Rwanda. L’effondrement du Rift qui suit l’axe nord-sud longe la frontière occidentale du pays par la plaine de la Ruzizi et le lac se situe à l’altitude 773 m. Cette dépression est bordée par la crête Congo-Nil dont le sommet atteint 2670 m d’altitude (Mont Heha). Ce massif montagneux se prolonge vers l’Est par un complexe de collines à des altitudes comprises entre 1500 et 2000 m et où les lignes du relief tendent à s’orienter davantage du sud-ouest au nord-est en conformité avec les structures géologiques. Dans le prolongement Nord-est, l’altitude diminue progressivement vers la dépression du Bugesera (minimum 1320m) tandis que vers le sud-est, une ligne de crêtes appuyées sur les massifs de Nkoma (2.058m) et Mpungwe (1928 m) surplombe de façon plus abrupte la dépression du Kumoso le long de la frontière Tanzanienne. Le relief est alors dans l’ensemble accidenté caractérisé par des collines au profil souvent convexe et dont les pentes fragilisent les sols vis-à- vis de l’érosion Le sous-sol Burundais est constitué principalement de roches siliceuses très anciennes (Précambriennes). Les études géologiques ont montré que le Burundi repose d’une part sur un socle d’âge archéen (2 500 m.a) et d’autre part sur des roches magmatiques et métamorphiques du Burundien affectées par un métamorphisme et une granitisation (Liégeois et al., 1982, cité par BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 37 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Emile EMERUSENGE, 2007). Par contre la plaine de la Rusizi est couverte d’alluvions quaternaires qui ont été arrachées aux escarpements qui la bordent. Les sols sont généralement des ferralsols, ou des ferrisols en haute altitude (Mumirwa et Mugamba). Des sols bruns tropicaux, des sols peu évolués, des lithosols se rencontrent sur les pentes et les crêtes. Les sols organiques et les tourbes caractérisent les fonds de vallées marécageux (surtout le bassin du Nil) ; les terres noires tropicales, régogleys, régogleys salins se rencontrent dans la plaine de la Rusizi. A l’exception de ces sols de dépressions et vallées, les sols du Burundi sont rendus vulnérables à l’érosion en rapport avec son relief accidenté d’une part et une surexploitation liée à la pression démographique d’autre part. Le Burundi, bien que situé à 2°45’ de l’Équateur, jouit d’un climat de type tropical influencé par son altitude élevée, la présence du lac Tanganyika et un système de vents très complexe. Les précipitations varient avec les saisons. De façon générale, le Burundi a une saison sèche qui dure quatre mois (de juin en septembre), mais dans les basses altitudes cette période peut aller jusqu’à 5 mois. Il existe une petite saison de rémission pluviométrique d’une durée inférieure à un mois qui a lieu au mois de janvier - février selon les régions. La saison des pluies est la plus importante et a lieu d’octobre à mai. Les précipitations sont variables suivant les altitudes. Dans les hautes altitudes au-delà de 2000 m, les précipitations oscillent entre 1400 et 1600 mm, et vers les sommets (autour de la Kibira) elles peuvent atteindre 2000 mm. Dans les plateaux centraux (entre 1500 et 2000 m), les précipitations varient entre 1200 et 1400 mm, tandis que dans la plaine de la Ruzizi et les dépressions du Kumoso et du Bugesera, les précipitations sont inférieures à 1000 mm. 4.2.1. REGIONS TRAVERSEES PAR LES LIGNES 4.2.1.1. REGION DE L’IMBO La région de l’Imbo comprend la plaine de la Rusizi (au Nord du Lac Tanganyika et de la ville de Bujumbura) et se trouve dans la dépression occidentale (Rift). Avec un relief plat et légèrement ondulé, l’altitude est comprise entre 800 et 1000m. Le climat est relativement sec et chaud pour une pluviosité moyenne de 800 à 1100 mm/an et une température moyenne annuelle de 22 à 25°C, Les sols sont souvent salins et dominés par des vertisols et alluvions. Les pentes sont très faibles, avec de faibles risques d’érosion, mais avec de haut risque d’inondation. On distingue dans cette zone, trois parties essentielles : (i) l’Imbo Sud constitué par la plaine de Rumonge (province de Bururi) et Nyanza-Lac (province Makamba) ; (ii) l’Imbo centre constitué par Bujumbura Rural (communes Kabezi et Mutimbuzi), toute la Mairie de Bujumbura et une partie de la province Bubanza (communes de Rugazi, Mpanda et Gihanga); et (iii) l’Imbo Nord constitué par une partie de la province de Cibitoke (commune Buganda et Rugombo). Les lignes de transmissions ne concernent qu’une partie de l’Imbo centre spécifiquement la commune Kabezi et la mairie de Bujumbura qui est traversée du Sud au Nord. 4.2.1.2. REGION DE MUMIRWA La région de Mumirwa est comprise entre 1.000 m et 1.750 m d’altitude, avec des précipitations moyennes annuelles de 1.100 – 1.400 mm, des températures moyennes annuelles de 17-23°C, des pentes très fortes pouvant dépasser 90% à pas mal d’endroit et présente un très haut risque d’érosion. Elle est située entre l’Imbo et la crête Congo-Nile. La région naturelle de Mumirwa s’étend du Sud (depuis Nyanza-Lac en province Makamba) au Nord-Ouest du pays en commune Mabayi (province Cibitoke). La partie concernée par les lignes de transmission se trouve dans les provinces de Bururi (commune Songa et Buyengero) et de Bujumbura Rural (commune Nyabiraba et Kanyosha). BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 38 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [6] ASPECTS GENERAL DES REGIONS NATURELLES PLAINE DE L’IMBO VILLE DE BUJUMBURA EN BAS DES COLLINES DE MUMIRWA LA PARTIE SUD (VERS BURURI) DE MUMIRWA LA PARTIE NORD DE MUMIRWA LA PARTIE NORD DE MUMIRWA REGION DE MUGAMBA ASPECTS DE QUELQUES ENDROITS DANS LE BUTUTSI ASPECTS DE QUELQUES ENDROITS DANS LE BUTUTSI BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 39 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [7] AMENAGEMENT DES LIGNES ELECTRIQUES PAR RAPPORT AU RELIEF Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 40 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [8] AMENAGEMENT DES LIGNES ELECTRIQUES PAR RAPPORT AU PENTES Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 41 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 4.2.1.3. REGION DE MUGAMBA La région de Mugamba est comprise entre 1.700-2.500m d’altitude, avec des précipitations moyennes annuelles de 1.300 – 2.000 mm, des températures moyennes annuelles de 17- 19°C, des pentes moyennes à fortes pouvant dépasser 50%. Les sols sont des kaolisols acides, sauf pour les marais où les sols sont plus organiques. Cette région est située en plein au dessus de la Crête Congo-Nil à partir de laquelle prennent sources de nombreux cours d’eau alimentant les 2 bassins hydrographiques du Nil et du Congo. 4.2.1.4. REGION DE BUTUTSI La région de Bututsi est comprise entre 1.400 - 2.000m d’altitude, avec des précipitations moyennes annuelles de 1.000 – 1.500 mm, des températures moyennes annuelles de 19- 20°C, des pentes moyennes à fortes (par endroit). Les sols de la région du Bututsi sont acides en surface, mais la texture des sols est souvent argileuse avec la présence d’un horizon humifère. On y rencontre une mosaïque de collines arrondies entrecoupées de vallées encaissées. 4.3. CONDITIONS CLIMATIQUES ET QUALITE DE L’AIR 4.3.1. STATIONS METEOROLOGIQUES Cinq stations météorologiques localisées le long des lignes électriques fournissent des données climatiques. Figure [9] STATIONS METEOROLOGIQUES DANS LA ZONE DU PROJET Source : Étude de Faisabilité de l’Aménagement Hydroélectrique de Jiji (FICHTNER, 2012) 4.3.2. TEMPERATURE La faisabilité a analysé les conditions de température dans deux stations de la zone, Gisozi et Mpota Tora qui toutes deux présentent environ 35 années de données enregistrées (1975-2010) BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 42 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE ainsi que dans la station de Rwegura située plus au nord (40 ans de données). Les séries de températures moyennes journalières sont calculées comme valeurs moyennes des températures journalières maximum et minimum pour les jours respectifs des séries. Les températures mensuelles moyennes ainsi que les moyennes mensuelles des températures journalières maximum et minimum sont présentées dans le tableau ci-dessous avec les valeurs annuelles moyennes correspondantes. Tableau [9] CARACTERISTIQUES CLIMATIQUES DE LA REGION (EN °C) JAN FEV MARS AVRIL MAI JUIN JUIL AOUT SEPT OCT NOV DEC MOY. Tmoy 16,2 16,4 16,3 16,2 16,1 15,4 15,5 16,3 16,8 16,4 16,0 16,1 16,1 Rwegura Tmax 20,7 21,0 20,7 20,4 20,1 20,0 20,5 21,2 21,8 21,0 20,4 20,5 20,7 Tmin 11,7 11,8 11,8 11,9 12,0 11,0 10,6 11,4 11,8 11,8 11,6 11,6 11,6 Tmoy 16,9 17,1 16,9 16,9 16,3 15,2 15,2 16,5 17,2 17,2 16,7 16,7 16,6 Tmax 22,0 22,3 22,1 21,5 21,0 21,2 21,8 22,9 23,5 22,8 21,5 21,6 22,0 Mpota Tora Gisozi Tmin 11,8 11,8 11,8 12,3 11,5 9,3 8,7 10,0 11,0 11,6 11,9 11,8 11,1 Tmoy 15,8 15,9 15,9 15,9 15,3 14,1 13,8 14,9 15,8 16,0 15,7 15,7 15,4 Tmax 20,9 21,2 21,1 20,5 20,0 20,1 20,5 21,6 22,3 21,8 20,7 20,7 20,9 Tmin 10,7 10,7 10,6 11,3 10,5 8,1 7,2 8,0 9,2 10,3 10,8 10,7 9,8 Source : Étude de Faisabilité de l’Aménagement Hydroélectrique de Jiji (FICHTNER, 2012) Les variations de la température mensuelle moyenne sont représentées sur la Figure [10] ci- dessous. On note ici que les mois de mai à août sont des mois relativement frais alors que la température moyenne des autres mois reste plutôt constante. Figure [10] TEMPERATURES MENSUELLES MOYENNES Source : Étude de Faisabilité de l’Aménagement Hydroélectrique de Jiji (FICHTNER, 2012) 4.3.3. PRECIPITATIONS Les données relatives aux précipitations proviennent de 4 stations météorologiques dont les résultats sont présentés dans le Tableau [10] ci-dessous. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 43 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [10] PRECIPITATIONS MENSUELLES MOYENNES (EN MM) JAN FEV MARS AVRIL MAI JUIN JUIL AOUT SEPT OCT NOV DEC TOTAL Bururi 190 168 184 206 105 14 5 15 54 135 184 199 1459 Matana 177 155 210 242 135 23 7 33 106 155 197 190 1391 Mpota Tora 164 173 171 191 78 10 6 18 77 139 190 174 1525 Rwegura 198 190 212 214 114 12 5 16 65 126 186 187 1630 Source : Étude de Faisabilité de l’Aménagement Hydroélectrique de Jiji (FICHTNER, 2012) Ces chiffres font apparaitre une période humide de novembre à avril et une période sèche de juin à août, tel qu’illustré en Figure [11] ci-dessous. Une petite période sèche apparait en Février. Figure [11] PRECIPITATIONS MENSUELLES MOYENNES Source : Étude de Faisabilité de l’Aménagement Hydroélectrique de Jiji (FICHTNER, 2012) 4.3.4. EVAPORATION Quatre stations enregistrent également les valeurs d’évaporation mesurées à l’évaporimètre Piche placé sous abri et hors abri. L’évaporation annuelle moyenne dans chacune des stations et présentée dans le Tableau [11] suivant. Tableau [11] EVAPORATION ANNUELLE MOYENNE (MM) HORS ABRI SOUS ABRI Mpota Tora 1218 728 Gisozi 1975 840 Ruvyironza 1943 1139 Rwegura 977 753 Source : Étude de Faisabilité de l’Aménagement Hydroélectrique de Jiji (FICHTNER, 2012) 4.3.5. CHANGEMENT CLIMATIQUE Le changement climatique est un phénomène préoccupant pour le Burundi en raison de ses conséquences sur l’agriculture qui joue un rôle majeur dans l’économie du pays. En effet, l’agriculture, essentiellement pluviale, occupe 94% de la population active, participe à plus de 50% BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 44 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE au PIB, fournit 95% des apports alimentaires de la population et plus de 80% des recettes en devises. 4.3.5.1. VARIABILITES CLIMATIQUES OBSERVEES Au cours du dernier siècle, le Burundi a connu diverses périodes de famine principalement liées à des évènements climatiques :  Sècheresse : 1905-1909, 1921-1923, 1925-1928 (40.000 décès), 1941-1944, 1950, 1974 ,1984 et 1999-2000 dans le Nord-Est du pays. Depuis 1999 on observe un début retardé des précipitations avec des implications sur le cycle agricole. Tous les lacs du nord ont vu leur niveau s’abaisser au cours de cette dernière période.  Pluies torrentielles : 1937, 1941, 1950, 1960, 1961 à 1964, 1983, 1986, 1989 et 1991. Les plus importants dégâts ont été causés par la montée du Lac Tanganyika entre 1961 et 1964 avec une remontée de son niveau de 4 m. L’analyse de l’évolution temporelle des précipitations au Burundi sur une période plus longue révèle un caractère cyclique, avec une périodicité de plus ou moins 10 ans, de l’alternance de périodes d’excédent avec celles de déficit pluviométrique par rapport à la normale (voir la figure ci- dessous). Par contre, l’analyse de l’évolution de la température moyenne montre une hausse persistante de celle-ci par rapport à la normale. La température moyenne dans la région a monté de 0.7 à 0.9° C depuis les années 1930. Figure [12] EVOLUTION DE LA PLUVIOMETRIE A GISOZI, PERIODE 1961-1999 Ecarts de pluie en % par rapport à la moyenne 1961-1999 Source : Plan d’Action National d’Adaptation aux Changements Climatiques, MATTE, 2007 Les températures annuelles moyennes de trois stations (Gisozi, Rwegura et Mpota Tora) observées sur la période 1969-2009 sont indiquées sur la Figure [13] ci-dessous. L’analyse des tendances des séries de données indique que la température annuelle moyenne tend à s’accroitre et qu’elle a augmenté de 0,5°C en moyenne au cours des quatre dernières décennies à Gisozi et à Mpota Tora. L’accroissement observé à Rwegura est de l’ordre de 1°C. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 45 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [13] SERIES DE TEMPERATURES ANNUELLES MOYENNES Source : Étude de Faisabilité de l’Aménagement Hydroélectrique de Jiji (FICHTNER, 2012) 4.3.5.2. CHANGEMENTS CLIMATIQUES ANTICIPES Les résultats de simulation des changements climatiques à l’horizon 2050 selon le modèle MAGIC SCENGEN (Première Communication Nationale, 2001) donnent, dans le cas du scénario à haute émission de GES, les projections suivantes:  Une hausse globale de la pluviométrie variant de 3 à 10 %, avec toutefois une diminution de 4 à 15 % pour les mois de mai (fin de la saison de pluies) et d’octobre (début de la saison des pluies). Le caractère cyclique de la pluviométrie, avec alternance de périodes de précipitations déficitaires et celles de périodes de sécheresse devrait se poursuivre.  Les températures moyennes devraient augmenter de 0,4ºC tous les 10 ans, soit un accroissement de 1,9ºC en l’an 2050. Ces projections sont illustrées dans les deux Figures suivantes (Figure [14] et Figure [15] ). Vis-à- vis de l’agriculture, ces changements impacteront les besoins en eau (plus forte évapotranspiration résultant de l’augmentation de température) et le calendrier agricole (allongement de la saison sèche et réduction de la saison pluvieuse, avec probable disparition de la petite saison sèche de février). BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 46 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 4.3.6. QUALITE DE L’AIR Aucune donnée pertinente n’existe sur la qualité de l’air. Cependant, considérant l’absence totale d’industrie polluante et de trafic véhicules dans la zone du projet, il est possible d’anticiper une excellente qualité de l’air, essentiellement affectée par la poussière en période de vent et par la fumée issue du brûlage saisonnier des champs cultivés. Figure [14] VARIATIONS EN % DE LA PLUVIOMETRIE A L’HORIZON 2050 Source : Plan d’Action National d’Adaptation aux Changements Climatiques, MATTE, 2007 Figure [15] EVOLUTION ANTICIPEE DE LA TEMPERATURE MOYENNE A GISOZI DE1964 A 2050 Source : Plan d’Action National d’Adaptation aux Changements Climatiques, MATTE, 2007 4.4. LA BIODIVERSITE ET LES SITES SENSIBLES 4.4.1. REGION DE L’IMBO La région de l’Imbo est caractérisée par des formations végétales type forêts sclérophylles à Strychnos potatorum, Grewia mollis et à Euphorbia dawei, Tamarindus indica ainsi que des fourrés et/ou bosquets (Lewalle 1972). Le caractère salin des sols de l’Imbo permet le développement du palmier endémique (Hyphaenae benguellensis vaventriculosa). La région de l’Imbo compte deux zones protégées. Ces aires protégées n’ont aucun lien avec les lignes de transmissions prévues. Les zones traversées par les lignes de transmission dans BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 47 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE la partie de Bujumbura rural ne contiennent plus ni de végétations naturelles, ni d’animaux sauvages. La commune de Kabezi est fortement peuplée à cause de sa proximité avec la capitale Bujumbura et l’espace qui n’est pas bâti est presque en totalité cultivé. La culture qui domine est celle du manioc auquel on associe quelques autres cultures vivrières (haricot, maïs, etc.) et du coton comme (culture industrielle en voie d’abandon). La partie proche des collines à l’Est est dominée par du bananier associé avec du palmier à huile et des cultures vivrières diverses. Avec le schéma directeur d’aménagement urbain de la ville de Bujumbura dont le rapport provisoire est déjà adopté par les autorités étatiques, il est prévu que la plaine de Kabezi sera annexée à la Mairie de Bujumbura et probablement qu’au moment de la construction des lignes de transmission et du nouveau poste de Bujumbura Sud, cette zone sera sous lotissement. La partie de Bujumbura Mairie est dominée par des habitations dans toutes les communes qui seront traversées par la ligne. La ville compte quelques espaces verts, en grande partie des plantations dans les endroits suivants : l’espace abritant l’ISABU et le MEEATU, le jardin public situé du quartier Kiriri, la place de l’indépendance située au centre-ville, le site situé à côté du Grand Bureau (centre-ville) et le long de la rivière Ntahangwa (entre la route du 28 novembre et celle du peuple Murundi). La ligne de transmission entre le nouveau poste de Bujumbura Sud et le Poste existant de Bujumbura Nord ne traverse aucun de ces espaces verts et n’aura pas d’effet sur eux. 4.4.2. REGION DE MUMIRWA La partie de la province Bururi compte une réserve naturelle très riche en biodiversité végétale et animale (Réserve Naturelle de Bururi) dont une partie se trouve dans la région de Mumirwa ; la partie de Bujumbura Rural dispose aussi d’une réserve forestière nationale (réserve forestière de Monge) riche en biodiversité animale et végétale, et dont une partie est située dans le Mumirwa. La flore naturelle rappelle les formations forestières secondaires de type humide (à Macaranga, Neoboutonia, Polyscias, Harungana, Hagenia, Myrianthus, etc.) En dehors de ces réserves, le reste du territoire est presque totalement occupé par des cultures, de petits boisements artificiels (essentiellement constitués d’eucalyptus) ou des constructions ; la partie de Bururi compte encore quelques parties de pâturages et souvent en pentes fortes. Les lignes de transmission ne passent pas dans les environs des réserves de Bururi et de Monge et n’aura pas d’effet sur elles. La zone traversée par les lignes de transmission est une zone qui ne contient presque plus de végétation naturelle ni d’animaux sauvages. La zone traversée par les lignes de transmission sont dominée par des cultures dont le bananier est dominant (la zone est couramment appelé « escarpement occidental à bananier » pour mettre en évidence le relief accidenté et l’occupation du sol dominé par le bananier), auquel est associé les cultures vivrières (manioc, haricot, un peu de maïs, des tomates, …) et de quelques cultures industrielles composées de caféier (dans la partie proche de la plaine de l’imbo) et du théier (dans la partie proche du Mugamba). 4.4.3. REGION DE MUGAMBA La flore et la faune sauvage subsistent uniquement dans les espaces protégés (parc national de la KIBIRA au Nord, dans les provinces de Muramvya, Kayanza, Bubanza et Cibitoke), une partie de la réserve de Monge et la relique forestière naturelle de Mpotsa (au centre du pays en province de Mwaro) qui ont toutes en commun le caractère de forêt ombrophile de montagne. Cette région comprend la crête Congo-Nil (1900 m - 2500 m d’altitude) à climat frais et humide avec une végétation naturelle à forêts ombrophiles de montagne de formation végétale à Carapa grandifolia, Tabernae montana stapfiana, Entandophragma excelsum, Podocarpus melanjianus, Draceanaa fromontana, Symphonia globulifera. Cette flore naturelle se rencontre dans la forêt de la KIBIRA (40 000 ha) qui contient plus de 644 espèces végétales. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 48 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Aucune de ces réserves naturelles ne sera en contact avec les lignes de transmission et n’en subiront pas d’effets. La région de Mugamba sera traversée par la ligne de transmission L1 reliant le poste de départ et le nouveau poste de Bujumbura Sud. La ligne va traverser des terrains occupés essentiellement par des cultures vivrières (maïs, pomme de terre, haricot, petit pois, blé, …), quelques fois associés à des arbres agroforestiers (surtout Grevilea, Calliandra, Leucaena), à des plantes fourragères (setaria, tripsacum) et quelques touffes de bambous (surtout dans les voisinages des habitations; par des plantations théicoles villageois et industriels (dans le périmètre de Tora en commune Mugamba); par des boisements domaniaux ou privés disséminés sur les collines, comprennent essentiellement l’Eucalyptus, avec aussi, à moindre importance, le Cupressus, le Pinus et le Callitris (sur sols marginaux) ; par des pâturages dont la végétation dominante est l’eragrostis (ishinge) dont la présence est normalement un signe d’une terre en phase de dégradation très avancée. Il y a aussi des marais traversés par la ligne de transmission. Ces marais naguère occupés par Cyperus latifolius sont à présent dominés par des cultures vivrières (maïs, pomme de terre…). 4.4.1. REGION DE BUTUTSI Comme dans le Mugamba, des boisements artificiels et le paddockage ont remplacé un ancien couvert naturel qui a quasiment disparu. En général, le Bututsi présente une végétation des milieux dégradés où Eragrostis olivacea (Ishinge) est la plante dominante, constituant une physionomie de pelouse avec de petits arbustes ici et là. Les plantes et les animaux sauvages qui subsistent sont rencontrés dans la Réserve Naturelle de Bururi dont une partie se trouve dans la région naturelle de Bututsi. Cette réserve est constituée de 3 types de végétation selon leur structure à savoir : (i) une forêt dense à plafond bas avec les espèces Myrianthus holstii, Tabernae montana, johnstonii et Dracaena afromontana ; (ii) une forêt semi claire avec de hauts arbres aux espèces Entandrophragma excelsum, Chrysophyllum gorrungasanum, Symphonie globurifera, Ekebergia caensis ; (iii) une Forêt très clairsemée avec une végétation herbacée en dessous de laquelle on observe les espèces de Ensete ventricosom (Bananier sauvage), Racaena steudnesi, Macaranga spinosa, Albizia gummifera et Barsama abyssinica. La forêt héberge des espèces de mammifères menacées d’extinction comme Pan Troglodytes et d’une trentaine de familles d’oiseaux. La région sera traversée par la ligne de transmission L2, reliant le poste de départ et le poste existant d’Itaba. La ligne ne touche pas la réserve naturelle de Bururi et n’aura pas d’influence. La ligne traverse des zones agricoles, des habitations, des pâturages dominés par l’eragrostis, des boisements publics ou privés dominés par des eucalyptus, et des marais sous cultures avec des endroits encore en jachère mais avec moins de végétation naturelle car servant de pâturages avec un système extensif d’élevage. 4.4.2. CONCLUSION Les différentes lignes de transport d’énergie ne traversent aucune zone sensible ni aucune aire protégée. Sur la majorité des tracés, les zones traversées sont agricoles, urbaines ou suburbaines et ne présentent pas de biodiversité pouvant être menacée par le transport d’énergie, d’autant que l’emprise directe au sol de chaque pylône reste très faible. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 49 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [16] AMENAGEMENT DES LIGNES ELECTRIQUES PAR RAPPORT AU AIRES PROTEGEES Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 50 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 5. ETAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT SOCIAL ET CULTUREL 5.1. SITUATION DEMOGRAPHIQUE Selon le troisième recensement général de la population et de l'habitat de 2008 la population du Burundi dépasse les 8 millions d’habitants avec un taux de croissance annuel de 3 à 4 %. Il est probable que la population atteigne maintenant près de 10 million d’habitant en 2013. Actuellement 2 la densité dépasserait 350 habitants au Km et le Burundi est considéré comme l’un des pays ayant les plus fortes densités d’Afrique. En 2008 environ 50,8% de la population étaient de sexe féminin. La population active (entre 15-64 ans) représentait environ 51,1%. Près de 90% de la population vit du secteur agricole. Les terres fermes représentent environ 85% du territoire national tandis que la superficie cultivée représente environ 50% de la superficie totale. La superficie agricole moyenne par exploitation familiale qui est d’environ 1 ha, se réduit dans les régions de fortes densités (environ 0,5 ha). A la longue les tendances de cette occupation des sols par l’agriculture, le pâturage, etc. exercent une pression sur la végétation. Quatre provinces du Burundi seront concernées par les activités du projet, à savoir : les provinces de Bujumbura rurale, Bujumbura Mairie, Mwaro et Bururi. Les populations de ces provinces au recensement de 2008 sont présentées ci-dessous. Tableau [12] POPULATIONS DES 4 REGIONS CONCERNEES PAR LE PROJET Homme Femme Total COMMUNES MAIRIE DE BUJUMBURA BUTERERE 14 540 13 831 28 371 BUYENZI 27 460 19 903 47 363 BWIZA 21 464 16 224 37 688 CIBITOKE 26 658 24 241 50 899 GIHOSHA 21 953 17 550 39 503 KAMENGE 2 731 2 339 5 070 KANYOSHA 30 589 28 592 59 181 KINAMA 25 880 23 896 49 776 KININDO 12 302 9 618 21 920 MUSAGA 25 837 17 898 43 735 NGAGARA 18 272 1 224 30 296 NYAKABIGA 11 732 9 151 20 883 ROHERO 11 258 6 223 17 481 Total 250 676 190 690 452 166 COMMUNES BUJUMBURA RURAL BUGARAMA 14 898 15 584 30 482 ISALE 38 708 4 032 78 740 KABEZI 23 180 25 899 4 979 KANYOSHA 38 203 40 620 78 823 MUBIMBI 20 515 21 174 41 689 MUGONGOMANGA 13 862 14 123 27 985 MUHUTA 31 119 29 514 60 633 MUKIKE 11 901 12 759 24 660 MUTAMBU 20 885 22 878 43 763 MUTIMBUZI 35 809 33 716 69 525 NYABIRABA 26 135 24 419 50 554 Total 275 215 244 718 511 833 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 51 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Homme Femme Total COMMUNES MWARO BISORO 16 440 17 735 34 175 GISOZI 13 484 14 470 27 954 KAYOKWE 23 380 25 747 49 127 NDAVA 26 873 30 411 57 284 NYABIHANGA 27 972 32 339 60 311 RUSAKA 20 764 23 528 44 292 Total 128 913 144 230 273 143 COMMUNES BURUR BURAMBI 2 868 2 999 57 167 BURURI 40 889 42 725 83 614 BUYENGERO 29 110 29 560 58 670 MATANA 20 763 2 214 42 777 MUGAMBA 28 383 30 701 5 984 RUMONGE 73 196 71 878 14 574 RUTOVU 22 127 23 984 46 111 SONGA 25 351 26 480 51 831 VYANDA 14 476 15 209 29 685 Total 257 163 245 750 390 413 Total des 4 régions 911 967 825 388 1 627 555 Source : Décret n°100/55 du 05 avril 2010 portant Publication des résultats définitifs du Troisième Recensement Général de la Population et de l'Habitat de 2008 5.2. ASPECTS SOCIAUX Au Burundi, la situation sanitaire reste préoccupante et marquée par la prédominance de nombreuses maladies transmissibles et non transmissibles. Selon l’annuaire statistique 2009 ; les maladies qui constituent les principales causes de morbidité et de mortalité sont le paludisme, les infections respiratoires aigües, les maladies diarrhéiques,la malnutrition, le sida et la tuberculose. L’espérance de vie à la naissance du Burundi est estimée à 49 ans dont 51,8 ans pour les femmes et 46ans pour les hommes. Le taux brut de mortalité est estimé à 16,5 pour 1000 avec un ratio de mortalité maternelle de 500 pour 100 000 naissances vivantes, un taux de mortalité infantile de 59 pour 1000 et celui de mortalité infanto- juvénile de 96 pour 1000 naissances vivantes. S’agissant du SIDA, la troisième enquête nationale de séroprévalence menée en 2007 auprès de 18.000 personnes âgés de 18 mois et plus a trouvé une séroprévalence nationale de la population âgée de18 mois et plus de 2,97% (soit 2,8 % en milieu rural, 4,4 % en milieu semi - urbain et 4,6 % en milieu urbain). Selon l’Enquête Démographique et de Santé réalisée en 2010, la prévalence globale du VIH dans la population âgée de 15 à 49 ans est de 1,4% ; elle est de 1% chez les hommes à 1,7% chez les femmes.. Pour faire face à la pandémie du SIDA, le Gouvernement a mis en place des structures institutionnelles spécifiques en créant un vice Ministère chargé du SIDA et la Commission Nationale de lutte contre le SIDA (CNLS) avec un secrétariat permanent. Le Gouvernement a en outre mobilisé des financements auprès des bailleurs de fonds variés dont la Banque Mondiale, le PNUD, l’ONU SIDA et les ONGs spécialisées dans le domaine de la santé. Le taux d’alphabétisation et d’instruction est très bas et non homogène. Cette situation handicape la mobilisation des ressources humaines en vue du développement durable ainsi que la gestion rationnelle des ressources naturelles. Le taux d’alphabétisation des adultes en général est de 35,3% et celui des femmes adultes est de 22,5%. Les ressources allouées à l’enseignement n’ont pas augmenté de façon significative. L’objectif du Gouvernement qui était d’accéder à la scolarisation de base pour tous pour l’an 2000, a été contrarié par la crise de 1993. Le taux de scolarisation qui était à 68,7% en 1992 est tombé à 64% en 1999. La guerre a fait que des BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 52 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE infrastructures scolaires soient détruites, les ressources humaines compétentes se sont exilées ou ont choisi d’aller travailler dans les pays limitrophes. On peut alors dire que les ressources totales affectées par le budget national et l’aide publique au développement du système éducatif ont diminué de 53% en termes réels entre 1992 et 1997 (Rapport National d’évaluation des dix ans de mise en œuvre de l’Agenda 21 au Burundi, INECN, 2002) Au niveau de l’habitat, le milieu rural Burundais est organisé en système d’habitat dispersé. Cependant, la crise de 1993, a obligé une partie de la population à se regrouper en campements rudimentaires « Camps de déplacés ». Les maisons sont construites en matériaux essentiellement locaux constitués par des matières végétales (perches de charpente et les chaumes comme toiture). Les habitations en matériaux durables augmentent dans les petits centres semi-urbains et se généralisent dans les villes principales du pays. 5.3. SITUATION ECONOMIQUE Sur le plan économique, le gouvernement a développé des projets d’appui au développement économique. La réalité est que l’économie repose principalement sur le secteur primaire principalement l’agriculture, car elle est pratiquée par plus de 90% de la population active et occupe 50% de la superficie des terres du Burundi. Les agriculteurs exploitent de manière individuelle des terres privées qu’ils ont acquises d’après le droit coutumier, c’est à dire par héritage de père en fils. Les exploitations sont de petites tailles suite aux morcellements au cours du partage de génération en génération et très peu d’entre elles atteignent 1 Ha de superficie. Avant la crise, l’agriculture fournissait 95% des apports alimentaires et 90% des recettes en devises (DHD, 1999). La production agricole a connu une baisse cumulative de 6% pour les cultures vivrières contre 5,4% pour le secteur primaire en général entre 1992 et 1999 tandis que le PIB agricole a chuté de 33%. La cause de cette chute est en partie la guerre, mais également la dégradation du patrimoine foncier et les techniques agricoles non adaptées L’élevage a également subi un déclin dans les mêmes proportions si ce n’est pas plus grave. Le cheptel en général a été réduit d’une part suite au vandalisme pendant la guerre, d’autre part suite à la réduction d’espace de pâturage qui ne permet pas un élevage traditionnel du type extensif. Ceci a eu pour conséquence, la baisse de la production des denrées d’origine animale jusqu’à une moyenne de 2,2 Kg de viande/an/hab. et de 50 l de lait/an/hab. En vue de contourner le problème de pâturage, l’approche qui est actuellement vulgarisée est la stabulation permanente. Ceci a plusieurs avantages dont l’augmentation de la production de la fumure au niveau des étables, le gain énergétique et l’augmentation de la productivité Quant à la pêche, la population riveraine des lacs Tanganyika et les petits lacs du Nord (COHOHA, RWERU, RWIHINDA, GACAMURINDA et KANZIGIRI) pratique une pêche artisanale avec des filets qui ont des mailles qui ramassent même les alevins. Ceci fait que le stock de poisson diminue progressivement, car les contrôles ne se font plus à cause de l’insécurité d’une part et du manque de moyens matériels et humains d’autre part au niveau du Département de la Pêche. Les pêcheurs sont peu organisés pour la pêche et la commercialisation des produits. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 53 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [17] AMENAGEMENT DES LIGNES ELECTRIQUES PAR RAPPORT A LA DENSITE DE POPULATION Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 54 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 5.4. ÉDUCATION Au Burundi, l’enseignement est assuré par l’État, par les confessions religieuses et par des personnes morales et/ou physiques privées. A l’échelle du pays, dès le VIème plan, 1993- 1997, le système éducatif avait bénéficié d’une prise en charge à travers les objectifs de la promotion de « l’égalité des chances dans l’accès à la scolarisation » et de qualification de la population pour une meilleure participation au développement du pays. L’accès à l’éducation au Burundi reste limité du fait de plusieurs facteurs notamment la pauvreté des ménages, le faible niveau d’instruction des parents ainsi que l’insuffisance d’infrastructures éducatives. Pour pallier à cette lacune, l’on fait recours à l’éducation non formelle qui englobe les formations dispensées en dehors du système d’enseignement formel classique. Elle couvre les centres d’instruction et d’alphabétisation encadrée par les églises, le secteur de l’Artisanat et de l’Enseignement des Métiers ainsi que le secteur de l’alphabétisation des adultes encadré par le Centre National d’Alphabétisation et s’adresse aux jeunes non scolarisés et aux adultes afin de leur donner une éducation de base à travers un programme d’alphabétisation qui se réalise dans les communautés religieuses. Le retour progressif de la sécurité et la gratuité de l’éducation au primaire depuis 2005 ont permis une remontée nette des indicateurs de fréquentation scolaire. Les indicateurs en matière de l’éducation sont détaillés dans les tableaux suivants. 5.5. SANTE Depuis la crise sociopolitique que le pays a connue en 1993 et aggravée par l’insécurité, les mauvaises conditions de travail et la détérioration des conditions socio-économiques a eu comme conséquences la démotivation et l’instabilité du personnel médical désertant le milieu rural pour se concentrer dans les chefs-lieux ont rendu moins efficaces les services médicaux et sanitaires en milieu rural. La situation sanitaire générale du pays dans le domaine est caractérisée par :  l’insuffisance des équipements des établissements sanitaires ;  l’insuffisance des ressources humaines ;  l’insuffisance des infrastructures sanitaires, etc. La plupart des centres de santé n'ont ni maternité, ni laboratoire, ni salle d'hébergement et plus grave encore ni dispositifs d'hygiène et d'assainissement (Morgue, sanitaire, incinérateurs). Dans ces conditions, les personnes malades sont toujours en cours de route vers les centres urbains disposant d'hôpitaux mieux équipées. Dans l’ensemble du pays, les maladies les plus fréquemment observées dans les centres de soins sont par ordre d’importance : le paludisme, les infections des voies respiratoires aiguës, les maladies diarrhéiques et les verminoses. Le paludisme vient largement en tête avec 70,05 % des pathologies totales enregistrées dans la zone. Il est suivi des infections respiratoires aiguës avec 18,9 %. Les maladies diarrhéiques viennent en troisième position avec 6,6 %. Les parasitoses intestinales suivent avec 4,45 % et enfin les maladies liées à la malnutrition avec 0,7%. La santé des communautés est également handicapée par le manque d'hygiène liée à l'ignorance et à l'insuffisance de l'eau potable. Des latrines existent, mais elles restent insuffisantes au niveau des ménages et en tous cas, absentes sur des places publiques. Le SIDA est aussi présent dans la zone. En 2005, le taux de séroprévalence globale était en moyenne de 6.6 %.(chiffres de Muramvya, Rusaka, Kanyosha et Matana, les autres communes ne connaissaient pas de dépistage). BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 55 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 5.6. GENRE Même si la Constitution prône l’égalité des sexes, la discrimination fondée sur le genre persiste dans les pratiques sociales et certains textes législatifs et réglementaires, notamment les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités restent encore régis par la coutume. La société traditionnelle est caractérisée par le système patriarcal où le pouvoir de décision au sein du ménage revient à l’homme, promu chef de ménage. La femme est exclue de l’héritage. L’accès aux ressources se limite au droit d’usufruit. La femme ne peut aliéner ou hypothéquer un bien quelconque sans l’autorisation de son époux. Dès son plus jeune âge, la fille reçoit une éducation spécifique. En effet, les tâches ménagères (domestiques), les activités de production (agriculture, maraichage) et de reproduction (soins et éducation aux enfants) lui sont réservées. En Août 2010 est créé le Ministère de la Solidarité Nationale, des Droits de la Personne Humaine et du Genre ». Il intègre en particulier les dix-sept Centres de Développement Familial (CDF) au niveau des provinces déjà mis en place depuis 1982 pour la prise en charge de la situation des femmes rurales. Des points focaux genres ont été désignés dans la plupart des ministères et services techniques pour une meilleure prise en compte du genre au niveau national depuis les années 2004-2006. Malgré les difficultés politiques et socioéconomiques auxquelles le pays fait face depuis des décennies, des efforts ont été déployés par les pouvoirs publics et les OSC pour appliquer les droits protégés par la Convention. Les facteurs favorisant cette situation sont : la volonté politique qui se manifeste par la création et le fonctionnement d’un ministère en charge du genre, la présence de nombreuses associations de défense des droits de la femme et l’engagement de partenaires techniques et financiers auprès des acteurs nationaux. Sur le plan politique et juridique, les textes adoptés mettent en exergue la nécessité de la prise en compte du genre à tous les niveaux. Ces facteurs ont eu des résultats appréciables dans les domaines de l’éducation, de la santé, de l’emploi, de la prise de décision. Les femmes ont aujourd'hui accédé à des postes de responsabilité élevés, avec un quota de plus de 30% au Parlement et au gouvernement. Cependant, la situation est loin d'être aussi favorable au niveau rural. Les statistiques ont montré que plus de 90% de la population dépendent de l’agriculture de subsistance. Le secteur agricole emploie environ 60 % de la population active, dont 77 % sont des femmes. Le pourcentage de femmes actives dans les activités de culture et de maraichage reste donc très élevé. Mais de fortes contraintes pèsent sur les femmes: pas d'accès aux crédits agricoles, régime foncier dominé par la gestion patriarcale qui ne permet pas aux femmes de devenir facilement propriétaire. Au niveau de l'éducation, les choses ont évolué favorablement. En 2008 la parité filles-garçons présentait un taux net de scolarisation de 77,9 % dont 77,1 % pour les filles. La parité filles/garçons est garantie au niveau des garderies scolaires, avec un taux de 50-50 et les écoles maternelles, avec 49,4 % de filles ; le taux d’achèvement est très élevé dans ces structures. Pour l’enseignement non formel, l’analphabétisme touche 59,4 % avec, au plan national, un taux de 67,3 % d’hommes et de 52,2 % de femmes. Le taux d’analphabétisme des femmes/filles âgées de 15-49 ans est de 56,8 %. Toutefois, en 2009, le taux d’alphabétisation des adultes est monté jusqu’à 78 % pour les 15-24 ans. Le personnel enseignant a évolué positivement, passant de 82,7 % en 2000 à 92,6 %, dont 49,2 % de personnel féminin en 2009. Cependant, les disparités entre filles/garçons apparaissent au fur et à mesure que le niveau d’études augmente. Au primaire, les filles représentent 89,7 % des effectifs, mais dans l’enseignement secondaire général et supérieur elles correspondent seulement à 41 %, 28 % des inscriptions et 32 % des effectifs dans l’enseignement technique. Ces taux varient en fonction des filières: 70 % des effectifs des filles dans les filières tertiaires et 15 % dans les filières agroindustrielles et industrielles. En 2010, les filles représentent à peine 25 % au niveau de l’enseignement supérieur. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 56 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE En milieu rural, l’approvisionnement de la famille en bois est assuré par la femme et la fille, ce qui leur prend énormément de temps, car elles parcourent de longues distances pour le trouver. L’accès des femmes à l’électricité leur permettra de gagner du temps pour des activités génératrices de revenus viables et de l’utiliser pour des activités plus rentables. L’énergie domestique peut faciliter les activités des femmes comme la mouture des céréales, la production de l’huile de palme, etc. Elles pourront augmenter ainsi leurs revenus et contribuer davantage au bien-être de la famille. La femme joue un rôle central dans l’approvisionnement en eau et l’assainissement de base; c’est pourquoi des dispositions sont prises dans les politiques publiques relatives à l’eau et à l’assainissement pour son implication dans les activités de gestion. Elles sont membres des comités de gestion des points d’eau (2 femmes sur 5 membres), des comités d’assainissement et des régies communales de l’eau (5 femmes sur 14 membres gèrent le patrimoine hydraulique d’une commune). Cependant, dans la pratique, elles sont peu impliquées dans la planification, la gestion, la formulation des politiques sectorielles d’utilisation de l’eau, la conception et la gestion des projets hydrauliques pour pouvoir en tirer bénéfices (les fontainiers sont en majorité des hommes) et l’éducation environnementale par la promotion de l’assainissement et de l’hygiène de l’eau. 5.7. ELECTRICITE Le Burundi dispose d’un potentiel énergétique important et varié. Parmi les ressources susceptibles d’être exploitées figurent le bois de chauffe, le charbon de bois, la tourbe, les hydrocarbures, les énergies alternatives et l’énergie hydroélectrique. Le potentiel hydroélectrique du pays est estimé à 1 200 MW (exploité à 9%seulement), ce qui pourrait fournir environ 6 000 GWh par an. La quasi-totalité de l’énergie électrique produite au Burundi provient de ces ressources hydroélectriques. Le recours aux énergies alternatives et au biogaz est très limité. Les installations d’énergie solaire et de biogaz sont très rares et elles sont, à plus de 70 %, hors d’usage soit parce qu’elles ont été vandalisées, soit parce que l’entretien a fait défaut. Le développement des énergies alternatives comme l’énergie solaire ou éolienne est également limité par la faiblesse du pouvoir d’achat de la population, en particulier dans les zones les plus reculées. La politique gouvernementale met l’accent sur les énergies renouvelables comme l’hydroélectricité. Le gouvernement reconnaît néanmoins la nécessité éventuelle d’une production thermique à court terme pour réduire l’écart entre l’offre et la demande. Si des capacités de production supplémentaires basées sur les énergies renouvelables ne sont pas mises en place dans les prochaines années, le recours, dans le secteur privé, à des centrales au fioul, dont le coût est élevé, continuera de peser sur la compétitivité des entreprises ainsi que sur l’économie et l’environnement. L’électricité de la REGIDESO est produite en quasi-totalité par huit centrales hydroélectriques ayant une capacité de production combinée d’environ 30,9 MW. A cela s’ajoutent les huit mini et microcentrales hydrauliques de la DGHER en milieu rural et les 12 microcentrales installées par des ONG et d’autres organismes. Les centrales de la REGIDESO représentent 82% de la capacité installée totale du pays, estimée à 37,5 MW. Les deux plus importantes, Rwegura et Mugere, ont des capacités de production de respectivement 18 MW et 8 MW. Sur la période 2002-2008, ces deux centrales ont fourni 87 % de l’électricité produite dans le pays. Par ailleurs, la REGIDESO possède une centrale thermique au fuel installée à Bujumbura (5,5 MW), achetée en 1995 Jusqu’à présent, elle n’a toutefois servi que de centrale d’appoint en cas d’interruption de la production en 4 raison du manque d’argent pour régler la lourde facture du carburant . 4 La Banque africaine de développementale, dans un rapport intitulé « Un plan d’action pour les infrastructures au Burundi - Accélérer l’intégration régionale », souligne qu’un KWh produit par la centrale thermique (au fioul) revient à 0,33 dollar EU environ, alors que le prix moyen de vente de la REGIDESO était de 0,075 dollar EU (soit 88,5 FBu/KWh) en 2007, septembre 2009, p. 144. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 57 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Malgré un réseau hydrographique très dense qui offre un potentiel hydroélectrique d’environ 1 200 MW et pourrait permettre une production annuelle d’énergie allant jusqu’à 6 000 GWh, le Burundi souffre d’une pénurie chronique d’électricité. Les problèmes d’approvisionnement sont liés aux conditions climatiques défavorables des dernières années et aux conflits sociaux récurrents qui ont provoqué des dégâts importants sur le réseau et rendu difficiles les travaux d’entretien. La situation a été aggravée par l’embargo commercial imposé par les pays voisins de 1996 à 1999 qui s’est traduit par des problèmes d’approvisionnement, des surcoûts de transport et des retards dans l’importation des produits pétroliers nécessaires au fonctionnement des installations électriques. Pendant la guerre civile, le taux d’accès à l’électricité dans les zones raccordées au réseau a diminué de moitié, la population urbaine ayant doublé alors que le nombre total de clients de la compagnie d’électricité restait inchangé. Le taux d’électrification des ménages ne dépasse pas 2 % actuellement. À raison de 20 kWH par habitant et par an, la consommation moyenne d’électricité du Burundi est l’une des plus faibles d’Afrique L’amélioration des services d’électricité permettra non seulement de dynamiser l’activité commerciale et industrielle et, partant, la croissance économique du pays, mais contribuera aussi au bien-être de la population. Les priorités immédiates pour le secteur sont la réhabilitation des infrastructures existantes, le renforcement des capacités institutionnelles en matière de planification et de régulation, la promotion d’un usage rationnel des produits énergétiques, la formulation d’un cadre pour la supervision du secteur de l’énergie et l’amélioration de l’accès à l’électricité. A court terme, le programme gouvernemental devra donner priorité aux infrastructures dont la réhabilitation est urgente et au renforcement des capacités de production ; à moyen terme, le programme prévoit : i) la poursuite de la réhabilitation du système électrique en vue d’une plus grande sécurité et fiabilité ; ii) l’augmentation des capacités de production ; et iii) l’extension du réseau de production et de transmission. 5.8. QUALITE DE LA VIE Dans la majeure partie du pays, les indices de pauvreté sont évidents, car plus de 40% des ménages habitent des maisons couvertes de paille. Quant aux murs, ils sont souvent la majorité des maisons sont encore en pisé (plus de 54%). L’habitat rural est donc rudimentaire. De plus l’habitat est fortement dispersé dans les zones de relief et difficilement accessible. Le niveau d’accès des ménages à l’électricité comme source d'énergie vient en dernière position pour l’éclairage, après le pétrole et le mazout, modes les plus couramment utilisés, suivis du feu de bois. L’accès à l’eau potable reste une très grande préoccupation au niveau du pays. En effet, le taux brut de desserte en eau potable au niveau national est d'environ 70% tandis que le taux net n'est que de 42,92%. Beaucoup d’infrastructures hydrauliques ont été détruites, d’autres sont tombées en ruine et ne fonctionnent plus, faute d’entretien et de maintenance. 5.9. TELECOMMUNICATIONS En général, toute la zone d’intervention du projet est joignable par téléphonie cellulaire (en particulier le réseau LEO) même si certaines zones d’ombre subsistent ici et là. 5.10. LA VILLE DE BUJUMBURA La ville de Bujumbura connaît ces dernières années un développement démographique accéléré avec une population qui est passée de 235 440 habitants en 1990 à environ 401 742 habitants en 2007 (Projet d’Appui au Programme de la Population). Vu la densification progressive de l’habitat, la végétation est actuellement réduite aux arbres d’alignement (terminalia, flamboyants, manguiers, etc.) et à des arbres fruitiers dans les parcelles BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 58 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE privées et les jardins (manguiers, avocatiers, citronniers, palmiers) ainsi que toutes sortes de plantes d’ornement et horticoles). La problématique environnementale de la ville de Bujumbura se situe principalement à deux niveaux : (i) d’abord autour de la maîtrise des eaux pluviales et des crues des rivières et cours d’eau responsables des érosions qui sont à l’origine des glissements de terrain et des éboulements qui menacent la destruction de certaines habitations ou des inondations particulièrement en zone industrielle La diminution de l’infiltration dans les zones bâties, la concentration de l’écoulement pluvial et la disparition du couvert végétal accroissent l’agressivité du ruissellement. Des ravins énormes se sont formés, emportant rues et maisons. Le Projet de Travaux Publics et de Création d’Emplois (PTPCE) est en train d’aménager heureusement ces ravins ainsi que les rivières de Kanyosha et de Muha. ii) au niveau ensuite de la collecte des déchets solides et du traitement des eaux usées. La plupart des rejets domestiques et autres se retrouvent dans les cours d’eau et les points d’eau sans aucun traitement. Les pollutions les plus dangereuses viennent des établissements industriels et hospitaliers. Le risque de contamination se trouve accentué dans les quartiers dits populaires à grande concentration d’habitants. Ces zones constituent en effet une préoccupation particulière, car elles sont des sites préférentiels de décharge des ordures ménagères, des eaux usées et des vidanges des latrines La collecte des déchets ménagers et le traitement des eaux usées dans la ville de Bujumbura sont sous la responsabilité des Services Techniques Municipaux (SETEMU), mais en raison des faibles subsides que reçoit ce service de la part de la Mairie, il n’est pas en mesure d’assurer actuellement et régulièrement sa mission. 6. ANALYSE DES IMPACTS 6.1. APPROCHE RETENUE POUR L'EVALUATION DES IMPACTS L’évaluation des impacts est présentée en conformité avec les approches développées par les grands organismes de financement internationaux, qui font la distinction entre les impacts liés à l’emplacement du projet, les impacts relatifs aux activités de construction et ceux de la phase d’opération. En ce qui concerne les impacts liés à l’emplacement du projet, l’identification des impacts se fait par confrontation des composantes du milieu récepteur avec les éléments du projet. De cette manière, les modifications principales de l’usage des sols requises par le projet seront identifiées, de même que les impacts en termes de déplacement et réinstallation des populations, ruptures des moyens d’existence, faune, flore, modifications des écosystèmes, ressources en eau, paysage, patrimoine culturel, etc. Les impacts résultant de la construction et du fonctionnement du projet sont évalués en fonction des caractéristiques du projet et du contexte local, ainsi que de l’expérience du Consultant en projets similaires, la littérature spécialisée du domaine, ainsi que directives de bonnes pratiques internationalement reconnues produites par les grandes banques multilatérales de développement (Banque Mondiale, Société Financière Internationale, Banque Africaine de Développement). Le résultat de cette analyse est présenté selon quatre sections :  Dans une première section, le projet présentant un très long linéaire, une analyse par tronçon est exposée, issue d’un travail cartographique et de terrain mené par Fichtner en 2012.  Les trois sections suivantes sont respectivement relatives (i) aux impacts liés à la localisation des infrastructures projetées, (ii) aux impacts liés aux activités de construction et (iii) aux impacts liés à l'exploitation des ouvrages. Les principaux impacts attendus font l'objet d'une analyse relative au risque encouru et d'une identification des mesures correctives préconisées. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 59 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Concluant chaque section, un tableau de synthèse présente, pour chaque impact identifié, une évaluation du niveau de risque global, prenant en considération trois critères : la probabilité d'occurrence de l'impact dans le cadre du projet, la gravité attendue d'un tel impact sans mesure corrective particulière, et la difficulté de mise en œuvre des mesures correctives proposées. Ces critères sont définis comme suit :  La probabilité d'occurrence se rapporte à la fréquence d'observation des impacts lors d'activités de construction ou d'exploitation : certains impacts sont inévitables (bruit, poussière, paysage) alors que d'autres peuvent ne survenir qu'exceptionnellement.  La gravité d'un impact intègre diverses considérations d'intensité des effets sur le milieu naturel ou humain, son étendue et sa durée. Tous les efforts nécessaires en termes de mise en œuvre de mesures correctives et de suivi doivent se concentrer sur les impacts jugés comme potentiellement graves.  Le risque global relatif à un impact tient donc compte des deux critères précédents, modulés par la difficulté de mise en œuvre des mesures correctives qui s'y rapportent. Ainsi, un impact de probabilité d'occurrence faible, de gravité modeste et faisant appel à des mesures correctives faciles à mettre en œuvre présentera un niveau de risque faible. Le risque le plus fort sera attribué à des impacts qui sont fréquemment observés, avec des conséquences graves pour l'environnement ou pour l’homme et pour lesquels les mesures correctives sont plus difficiles à mettre en œuvre efficacement. Le contrôle d'un impact passe souvent par la mise en œuvre de plusieurs mesures correctives, pouvant être de divers types :  Mesure de conception : Il s'agit d'une mesure préventive visant à limiter les impacts lors de la conception des ouvrages : c'est par exemple le cas de la ligne haute tension (HT) dont le tracé évite soigneusement les zones bâties afin de limiter l'expropriation.  Mesures de construction : Ce sont celles qui font appel à une activité de construction particulière ou à la mise en place d'équipements pendant la phase de réalisation du projet.  Mesures de type procédure : La mesure s'appuie sur l'établissement d'une procédure opérationnelle devant être respectée par les intervenants ou entités concernées.  Mesure de suivi : Elles se rapportent aux activités de contrôle généralement exercées par l'équipe de supervision des travaux ou par des institutions nationales pendant la construction et pendant les premières années d'exploitation des ouvrages.  Mesures de formation : Elles s'appuient sur la sensibilisation et la formation des employés et des populations pour réduire les risques d'impact relatifs, en particulier, à la santé et à la sécurité. Les échelles de valeur utilisées dans le tableau de synthèse ont été définies selon les critères énoncés dans le Tableau [13] suivant. Tableau [13] PRINCIPE D’EVALUATION DES IMPACTS CRITERES NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 Difficulté de mise en Demande une attention Facile, peu coûteuse et Difficile en raison de sa œuvre des mesures particulière (suivi ou généralement efficace complexité ou de son coût correctives formation par exemple) Moyenne : s'observe Élevée : s'observe Probabilité Faible : peut être observé si généralement quelque fois systématiquement si des d'occurrence de négligence ou événement pendant un chantier ou lors mesures ne sont pas l'impact accidentel de l'exploitation d'un efficacement mises en place ouvrage hydroélectrique BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 60 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE CRITERES NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 Effets significatifs sur Effets importants sur Généralement impact à l'environnement, mais sans l'environnement avec Gravité de l'impact effets limités en intensité, mise en danger immédiate risques pour les populations durée ou étendue des populations humaines humaines ou animales Faible : fait l'objet d'un suivi Important : mérite un suivi de routine, mais concerne Significatif : mérite une Risque Global attentif et la mise en œuvre des impacts mineurs attention particulière de mesures efficaces aisément maîtrisables 6.2. ANALYSE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DES TRONÇONS ETUDIES Quatre provinces du Burundi seront concernées par les activités du projet, à savoir : les provinces de Bujumbura rurale, Bujumbura Mairie, Mwaro et Bururi. En général, le paysage du Burundi se caractérise par une succession quasiment ininterrompue de montagnes et de collines. La zone du projet est aussi arrosée par plusieurs cours d’eau temporaires sur les flancs des montagnes pendant la saison pluvieuse. Certains cours d’eau permanents sont situés dans les vallées où se pratiquent de façon intensive les cultures maraîchères. En dehors des surfaces bâties, toutes les étendues sont occupées par des cultures (vivrières, industrielles et agroforesterie). L’évaluation environnementale et sociale des travaux d’implantation des lignes de transport du courant électrique des centrales JIJI et MULEMBWE vers les points de distribution est présentée par lignes elles-mêmes subdivisées en tronçons. Pour la réalisation de cette évaluation environnementale et sociale, chaque ligne a fait l’objet d’une carte démontrant l’occupation du sol et la localisation de certains des pylônes. Des emprises de 30 mètres et de 40 mètres ont respectivement été considérées pour les lignes de moyenne tension de 30kV et pour les lignes à haute tension de 110 kV. Chaque description de ligne comprend son profil en long, un état de l’occupation du sol par classe d’utilisation et une carte de l’occupation du sol. Chaque tronçon fait l’objet d’une table de synthèse avec les rubriques suivantes : (i) références cartographiques, (ii) description, (iii) problématiques, (iv) impacts potentiels, et (v) recommandations. La cartographie des points et le reportage photo des différentes lignes sont donnés à l’annexe 1. 6.2.1. L1 : LIGNE DE 220 KV (110 KV) RELIANT LE POSTE DE DEPART AU NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD La ligne 110 kV orientée du Sud – Est vers le Nord – Ouest partira du Poste de départ au point 44 jusqu’au nouveau poste Bujumbura Sud au point 19 sur une longueur d’environ 73 kilomètres et traversera 4 provinces parmi lesquelles : Bururi, Mwaro, Bujumbura Sud et Bujumbura Mairie. Dans sa partie comprise entre les points GPS 19 à 21, elle traverse un environnement identique aux lignes 30kV (Nouveau poste Bujumbura Sud au Poste existant Bujumbura sud) et 110kV (Nouveau poste Bujumbura Sud au Poste existant de la RN1). La zone se trouvant dans les provinces de Bujumbura Sud et Bujumbura Mairie est totalement lotie, occupée par des activités agricoles et partiellement habitée par des ménages en majorité pauvres. Cette partie fait l’objet d’un tronçon à part. L’analyse environnementale et sociale de la ligne commence du Poste de Départ au Nouveau Poste Bujumbura Sud est subdivisée en 7 tronçons en fonction de l’homogénéité de la partie traversée. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 61 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [14] EMPRISE LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART-NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD Ligne Poste de départ - Nouveau Poste Bujumbura Sud Emprise 50m Surface Emprise 3 675 443 m² (m2) Classe Surface occupation du sol (m2) % Mosaique forêt / plantation fermée 52 338 1.4% Formation boisée ripicole 8 660 0.2% Formation boisée claire 69 702 1.9% Formation boisée dégradée 660 603 18.0% Mosaique de culture 1 810 414 49.3% Plans d'eau 3 870 0.1% Savane arborée / arbustive 367 158 10.0% Savane herbeuse 603 007 16.4% Sols nus 47 074 1.3% Zone d'habitation 52 617 1.4% Note : Formation boisée ripicole : arbres et buissons se développant le long des écoulements ; Formation boisée claire : arbres et arbustes épars ; Formation boisée dégradée : formation relique issue d’une forêt naturelle ou d’une ancienne plantation, fortement dégradée ; Figure [18] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L1 Source : EIES des lignes électriques associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe (FICHTNER, 2012) BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 62 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [19] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 63 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [15] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 1 PDD- NPB LIGNE : 110 KV CODE : BM LOCALISATION GPS PYLONES 44 - 42 PDD_NPB 1 Description : Le Poste de départ sera construit au point 44, au sommet de la colline Muheka dans le village Gasagamba, cellule de Horezo, Les pentes de part et d’autre des collines au fonds desquels coule la rivière Mulembwe sont supérieures à 50 %. Dans le bas-fond, la population riveraine y pratique le maraîchage à très grande échelle ainsi que la culture de palmier à huile. Problématiques Impacts potentiels -Présence d’un centre  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et de santé et d’un petit émanations gazeuses) marché hebdomadaire  Modification de l’écoulement des eaux de surface PCS-006 : Érosion et déstabilisation des sols  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet accidentel de contaminants ou les déchets BCV-008 : Dommages aux cultures  Destruction et modification des habitats et perte de faune  Déplacement de population  Augmentation de la population suite à la migration de travailleurs non-résidents  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accident;  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 64 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [16] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 2 PDD- NPB LIGNE : 110 KV CODE LOCALISATION GPS PYLONES 41 - 38 PDD- NPB 2 Description Cette portion est constituée d'une formation végétale secondaire qui est une jachère ancienne. Elle est formée d'arbustes dont les plus grands d'entre eux forment la strate supérieure (à dominance d'eucalyptus) ne dépassent pas 20 cm de diamètre et plus de 15 m de hauteur. Le sous-bois très dense est occupé par des cultures pérennes (manguiers, caféier, avocatiers) (GPS 38) au niveau de la commune de KWISHWI sur la colline Mushigo, à 150 mètres d’une école secondaire. Sur pente forte, couverte d’eucalyptus, la ligne passe à moins de 15 mètre s de la route nationale numéro 7 (GPS 39) qui est parallèle à la ligne haute tension existante, avant de traverser une zone de jachère (GPS 41). Il faut signaler la présence d’une petite pente d’environ 1 % couverte de cultures vivrières. Problématiques Impacts potentiels Zone d’habitation  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et localisée qui sera émanations gazeuses) traversée par la ligne et  Modification de l’écoulement des eaux de surface PCS-006 avec une présence : Érosion et déstabilisation des sols humaine importante  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le -Présence d’une école  rejet accidentel de contaminants ou les déchets -Zone agricole importante  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux  Destruction et modification des habitats et perte de faune  Déplacement de population  Augmentation de la population suite à la migration de travailleurs non-résidents  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accidents;  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services Recommandations -Eviter de traverser l’école lors de la réalisation des travaux ; -Eviter au maximum les cultures et les constructions lors de la réalisation des travaux; -Détruire uniquement les arbres qui atteignent à maturité une longueur de 6 mètres et plus. -Compenser les biens affectés en conformité avec la politique opérationnelle 4.12 de la Banque mondiale BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 65 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [17] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 3 PDD- NPB LIGNE : 110 KV CODE LOCALISATION GPS PYLONES 37 - 34 PDD- NPB 3 Description Zone à vocation agricole dominée par la culture de théier, pâturages, plantation d’eucalyptus, culture maraîchère le long du tronçon. L’axe de passage de la ligne se situe à une vingtaine des mètres de salles des classes sur une pente légère de plus de 5%, près d’un cours d’eau où se pratique le maraîchage à grande échelle. Une colline habité aux points 36 et 35 village Tora, et une ancienne carrière de moellon au point 37 à côté de l’école primaire KEHERO KAVUMVU. La pente du terrain est de plus de 40%. Problématiques Impacts potentiels -Présence d’une école  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et traversée par la ligne et émanations gazeuses) l’emplacement futur d’un  Modification de l’écoulement des eaux de surface pylône à moins de 20 mètres  Érosion et déstabilisation des sols d’une salle de classe d’une  Dégradation de la qualité des sols engendrée par école primaire le rejet accidentel de contaminants ou les déchets -Forte pente abrupte  Dommages aux arbres, arbustes et autres  végétaux  Destruction et modification des habitats et perte de faune  Déplacement de population  Augmentation de la population suite à la migration de travailleurs non-résidents  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accidents  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services Recommandations -Eviter les affectations des destructions ; -Abattre tout arbre atteignant en maturité une hauteur de plus de 6 m -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Entreprendre des mesures confortatives autour des emplacements des pylônes présentant une certaine sensibilité à l’érosion ; -Pour des raisons de sécurité et de protection des enfants, décaler la ligne (pylônes) à une distance raisonnable des salles de classes et utiliser la force humaine pour le transport des matériaux à la place des engins BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 66 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [18] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 4 PDD- NPB LIGNE : 110 KV CODE LOCALISATION GPS PYLONES 33 - 30 PDD- NPB 4 Description Le tronçon qui partira du village Mukike (GPS 30) traversera trois collines importantes, à savoir: Nyarushanga au niveau du centre Jenda, Ndayi (GPS 32) et Kiyange (33). Les emplacements prévus pour recevoir les pylônes sont généralement des hauts plateaux. Toutes ces collines ont des flancs parsemés de culture vivrière (manioc, haricot, patate douce, maïs et taro). Plusieurs terrains dans cette zone étaient en jachère au moment du passage de la mission. L’axe passera à travers une vallée humide dominée par la culture de bambou de chine au niveau du village Kiyange (GPS 33). On y pratique l’élevage de gros bétail en divagation et des cultures vivrières dominées par les bananiers. Le relief est très accidenté et constitué des pentes raides (environ 80%). Problématiques Impacts potentiels -Forte densité  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et humaine émanations gazeuses) -Forte pente abrupte  Modification de l’écoulement des eaux de surface  Érosion et déstabilisation des sols  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet accidentel de contaminants ou les déchets  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux  Destruction et modification des habitats et perte de faune  Déplacement temporaire de population  Augmentation de la population suite à la migration de travailleurs non-résidents  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accidents  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services Recommandations -Abattre tout arbre atteignant en maturité une hauteur de plus de 6 m -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Utiliser les passages existants qui pourraient servir des voies d’accès aux emplacements d’implantation des pylônes -Entreprendre des mesures confortatives autour des emplacements des pylônes présentant une certaine sensibilité à l’érosion BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 67 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [19] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 5 PDD- NPB LIGNE : 110 KV CODE LOCALISATION GPS PYLONES 29 - 26 PDD- NPB 5 Description Le tronçon est dans sa totalité une zone de colline avec un très fort risque de déclenchement des érosions. La partie est de cette section est occupée par des cultures de rente, dont caféiers et théiers de la société nationale (Office des Cultures Industrielles de Burundi, OCIBU), associées aux grands arbres prédominance d'avocatiers, eucalyptus, acacias, orangers et des manguiers. Actuellement, des jachères ré centes et anciennes s'alternent, se différenciant par la taille des arbres qui les constituent (les plus grands d'entre eux n'excèdent pas 11 cm de diamètre et 6 m de haut). Plusieurs collines à pente très raide (plus de 80%) sont séparées entre elles par des fossés dans lesquels coulent des ruisseaux. L’élevage de bovin en divagation, les cultures vivrières y sont pratiquées par la population environnante. Le tronçon traversera trois Problématiques villages, Impacts à savoir :Mwumba, Kizunga et Kunyatemba potentiels -Zone habitée avec  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et une présence émanations gazeuses) humaine importante  Modification de l’écoulement des eaux de surface -Forte pente abrupte  Érosion et déstabilisation des sols -Reboisement  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet important aux accidentel de contaminants ou les déchets eucalyptus formant  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux de petits bosquets  Destruction et modification des habitats et perte de faune s’apparentant à des  Déplacement de population petits dégradés  Augmentation de la population suite à la migration de travailleurs non-résidents  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accidents  Perte de sols agricoles et de pâturages Recommandations  Création d’emplois et achat de biens et services -Faire le nécessaire pour éviter les affectations des destructions des arbres qui forment de petites forêts importantes -Abattre tout arbre atteignant en maturité une hauteur de plus de 6 m -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Eviter de créer de nouvelles pistes d’accès aux emplacements des pylônes et suivre celles déjà existantes en vue de minimiser les destructions des arbres -Faire transporter les matériaux à dos d’homme -Entreprendre des travaux confortatifs autour des emplacements des pylônes présentant une certaine sensibilité à l’érosion -Eviter le village au cas où un pylône tomberait à un emplacement avec risque d’affectation de constructions BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 68 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [20] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 6 PDD- NPB LIGNE : 110 KV CODE LOCALISATION GPS PYLONES 25 - 22 PDD- NPB 6 Description Le tronçon est une succession de zones à fortes pentes et de zones basses parsemées de toutes sortes de dégradations: - Ravinement des talus, de la plateforme et des fossés longitudinaux ; - Nombreuses sources d’eau découlant des collines environnantes avec de trombes d'eau qui débouchent sur la chaussée des routes existantes ; - Importants ravinements sont maintenant observés en amont et en aval de la zone. Ce tronçon de la ligne traversera, dans toute son intégralité, des terrains utilisés à des fins de culture, qui passe à travers de plantations d'eucalyptus et d’ acacia. Les principales cultures sont le café, la canne à sucre, la banane, le manioc et la patate douce. La zone du tronçon est aussi occupée par de petits hameaux perchés sur le flanc ou les sommets des collines et comme souligner précédemment, la présen ce de nombreux cours d’eau. Problématiques Impacts potentiels -Forte pente abrupte  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et -Zone de culture émanations gazeuses) intensive  Modification de l’écoulement des eaux de surface PCS- 006 : Érosion et déstabilisation des sols  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet accidentel de contaminants ou les déchets  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux  Destruction et modification des habitats et perte de faune  Déplacement de population  Augmentation de la population suite à la migration de travailleurs non-résidents  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accidents  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services Recommandations -Abattre tout arbre atteignant en maturité une hauteur de plus de 6 m -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Aménager des espaces d’implantation des pylônes de sorte qu’ils ne soient pas à la base du déclenchement du phénomène érosif -Là où aucun engin ne peut accéder. utiliser la force humaine pour acheminer les matériaux nécessaires aux emplacements des pylônes -Entreprendre des travaux confortatives autour des emplacements des pylônes et des voies d’accès présentant une certaine sensibilité à l’érosion BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 69 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [21] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART – NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD, TRONÇON 7 PDD- NPB LIGNE : 110 KV CODE : BM LOCALISATION GPS PYLONES 21 - 19 PDD_NPB 7 Description : À partir du poste Bujumbura Sud sur une emprise de 120 ( 40 + 40 + 30) mètres de large, partiront trois lignes parallèles, l’une de 30 KV vers le Poste existant Bujumbura sud, l’autre de 110 kV vers le Poste existant RN1 et l’autre vers le poste de départ. Cette description concerne les points 19, 20 et 21 de la grande ligne 110 kV Poste de départ – Nouveau Poste de Bujumbura - Sud 11, les points 23 de la ligne 110 kV Nouveau Poste Bujumbura Sud – Poste existant RN1 ainsi que les points 71 et 70 de la ligne 30 KV Nouveau Poste Bujumbura Sud – Poste Existante Bujumbura Sud Ce tronçon commence au niveau du nouveau poste Bujumbura Sud (GPS 19) qui sera construit vers le sud de Bujumbura sur la route qui mène vers Rumonge et à l’emplacement actuel d’une ancienne carrière d’exploitation de moellon (GPS 06). Cette car rière continue à être exploitée artisanalement par la population. Le tronçon traverse dans son entièreté une zone de savane en partie reboisée aux eucalyptus, habitée, avec plusieurs champs de culture vivrière, de pentes d’environ 35% (GPS 07 – 09). La ligne traversera sur ce tronçon une ferme (GPS 09) plusieurs cours d’eau (GPS 10 – 03). Ce tronçon prend fin au niveau d’une petite vallée (commune de Kabezi au quartier Kadende) dont le bas fond ravine, certainement à cause de la quantité d’eau qu’elle reço it pendant la saison de pluie venant des collines environnantes (GPS 71). Problématiques Impacts potentiels -Effondrement des berges de la  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et quasi- totalité des cours d’eau émanations gazeuses) qui traversent cette zone  Modification de l’écoulement des eaux de surface -Zone en pleine expansion  Érosion et déstabilisation des sols avec déjà une forte densité  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet humaine ; accidentel de contaminants ou les déchets -La présence de champs  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux d’eucalyptus, d’arbres fruitiers,  Déplacement de population de cultures vivrières d’élevages  Augmentation de la population suite à la migration de de porc et de maisons habitées travailleurs non-résidents dans une zone cadastrées  Implication de la population dans la mise en œuvre du pourrait entraîner l’affectation projet de plusieurs actifs et le  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes déplacement de plusieurs  Accès limité des femmes aux emplois et autres ménages dont la plupart sont retombées économiques du projet pauvres  Nuisances causées par le projet -Le terrain très accidenté, la  Incidence accrue des MST/IST/SIDA présence des ravins et  Risques d’accident carrières artisanales et gîte  Entrave aux lieux de détente et de loisirs (parcs, boisés), d’emprunt pourraient provoquer à la circulation et aux activités urbaines des érosions des sols sous les  Perte de sols agricoles et de pâturages pylônes  Création d’emplois et achat de biens et services  Dommages causés aux infrastructures (routes, autres conduites et mobilier urbain). Recommandations -Ne pas placer les pylônes sur une pente -Si un pylône doit ipso facto être placé sur une pente ou sur un endroit propice à déclencher un ravinement du sol, aménager préalablement l’endroit et prévoir des mesures confortatives pour sécuriser le pylône -Compenser les personnes affectées conformément à la Politique Opérationnelle 4.12 de la Banque Mondiale BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 70 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.2.2. L2 : LIGNE DE 30 KV RELIANT LE POSTE DEPART AU POSTE D’ITABA Cette ligne longue de 17,3 kilomètres passe à moins de 10 mètres de la route, traversant quelques villages dont le principal est Songa. Cette zone, dans sa partie basse, est arrosée par quelques grands cours. La végétation de l’axe est dominée par une savane herbeuse occupée par des pâturages et parsemée de cultures arbustives. Le long des cours d’eau, la ligne traverse quelques zones forestières claires ou dégradées. L’analyse est subdivisée en 2 tronçons. Figure [20] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L2 Source : EIES des lignes électriques associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe (FICHTNER, 2012) Tableau [22] ÉTAT D’OCCUPATION DU SOLDE LA LIGNE 30 KV POSTE DE DEPART – POSTE D’ITABA Ligne Ligne 30 kV Poste de départ_Poste Itaba Emprise 30 m Surface Emprise 523 229 (m2) Classe Surface occupation du sol (m2) % Mosaique forêt / plantation fermé 0 0.0% Formation boisée ripicole 590 0.1% Formation boisée claire 41 008 7.8% Formation boisée dégradée 83 363 15.9% Mosaique de culture 24 828 4.7% Plans d'eau 490 0.1% Savane arborée / arbustive 248 038 47.4% Savane herbeuse 104 903 20.0% Sols nus 11 199 2.1% Zone d'habitation 8 811 1.7% Note : Formation boisée ripicole : arbres et buissons se développant le long des écoulements ; Formation boisée claire : arbres et arbustes épars ; Formation boisée dégradée : formation relique issue d’une forêt naturelle ou d’une ancienne plantation, fortement dégradée ; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 71 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [21] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 30 KV POSTE DE DEPART – POSTE D’ITABA Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 72 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [23] DESCRIPTION DU MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE30 KV DU POSTE DE DEPART A ITABA - TRONÇON 1 PDD- IT LIGNE : 30 KV CODE : BM LOCALISATION GPS DES PYLONES 44 ET 55 - 59 PDD_IT1 Description : L’axe traverse deux zones différentes : une zone haute et une zone basse. La zone haute est caractérisée par la présence des collines au sommet desquels seront implantés les pylônes des points 55, 56, 57 58. Le point 59 se trouve à 50 mètres au sommet de la colline où s’organise un marché bihebdomadaire. Le type du sol est argileux sur roche mère affleurant la surface par endroit. La végétation est dominée par des cultures vivrières et arbustives d’eucalyptus. Problématiques Fiche de déclaration d’impact -Zone moins accidentée  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et et présence d’une émanations gazeuses) végétation abondante  Modification de l’écoulement des eaux de surface  Érosion et déstabilisation des sols  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet accidentel de contaminants ou les déchets  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux  Destruction et modification des habitats et perte de faune  Déplacement de population  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accident  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services Recommandations -Abattre tout arbre atteignant en maturité une hauteur de plus de 6 m -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Aménager des espaces d’implantation des pylônes de sorte qu’ils ne soient pas à la base du déclenchement du phénomène érosif -Là où aucun engin ne peut accéder. Utiliser la force humaine pour acheminer les matériaux nécessaires aux emplacements des pylônes -Entreprendre des travaux confortatifs autour des emplacements des pylônes et des voies d’accès présentant une certaine sensibilité à l’érosion -Au cas où la présence des populations autochtones twa serait touchée, réaliser une étude qui aboutira à la mise en place d’un plan des populations autochtones (PPA) BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 73 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [24] DESCRIPTION DU MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 30KV DU POSTE DE DEPART A ITABA - TRONÇON 2 PDD- IT LIGNE : 30 KV CODE : BM LOCALISATION GPS DES PYLONES 60 - 64 PDD_IT2 Description : Dans la zone basse, tous les points allant de 1 à 5 se trouvent entre 5 et de 10 mètres de la route qui mène vers ITABA. Les pylônes 01 et 03 se retrouveront dans des Kraals privés à 5 mètres de la route. Le relief de la zone est moins accidenté sur sol à dominance sablonneux. Plusieurs cours d’eau l’arrosent dont le principal se trouve entre les villagesRukomaet Ifuku. Elle est couverte des végétations naturelles, cultures vivrières et champs d’eucalyptus.La ligne traversera un grand champ d’eucalyptus situé sur pente forte au point 004 ainsi que quelques villages des Peuples autochtones entre les points 62, 63 et 64. Problématiques Fiche de déclaration d’impact -Présence des  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et populations autochtones émanations gazeuses) aux points 62 - 63 – 64  Modification de l’écoulement des eaux de surface -Zone moins accidentée  Érosion et déstabilisation des sols et présence d’une  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet végétation abondante accidentel de contaminants ou les déchets  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux  Destruction et modification des habitats et de faune  Déplacement de population  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accident  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services Recommandations -Abattre tout arbre atteignant en maturité une hauteur de plus de 6 m -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Aménager des espaces d’implantation des pylônes de sorte qu’ils ne soient pas à la base du déclenchement du phénomène érosif -Afin de limiter les dommages sur les cultures, utiliser la force humaine pour acheminer les matériaux nécessaires aux emplacements des pylônes -Entreprendre des travaux confortatifs autour des emplacements des pylônes et des voies d’accès présentant une certaine sensibilité à l’érosion -Au cas où la présence des populations autochtones twa serait touchée, réaliser une étude qui aboutira à la mise en place d’un plan des populations autochtones (PPA) BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 74 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.2.3. L3 : LIGNE 110 KV, RELIANT LA CENTRALE DE JIJI A LA CENTRALE DE MULEMBWE Cette ligne ne faite que 4.2 km soit au maximum 13 pylônes. Elle suit la rivière entre les deux centrales. Figure [22] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L3 Source : EIES des lignes électriques associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe (FICHTNER, 2012) Tableau [25] ÉTAT D’OCCUPATION DU SOLDE LA LIGNE 110 KV, RELIANT LA CENTRALE DE JIJI A LA CENTRALE DE MULEMBWE Ligne L110kV Jiji - Mulebwe Emprise 50m Surface Emprise (m2) 212 275 Classe Surface occupation du sol (m2) % Mosaique forêt / plantation fermé 9 152 4.3% Formation boisée ripicole 3 935 1.9% Formation boisée claire 15 777 7.4% Formation boisée dégradée 30 952 14.6% Mosaique de culture 58 707 27.7% Plans d'eau 184 0.1% Savane arborée / arbustive 45 213 21.3% Savane herbeuse 46 307 21.8% Sols nus 639 0.3% Zone d'habitation 1 410 0.7% Note : Formation boisée ripicole : arbres et buissons se développant le long des écoulements ; Formation boisée claire : arbres et arbustes épars ; Formation boisée dégradée : formation relique issue d’une forêt naturelle ou d’une ancienne plantation, fortement dégradée ; Cette ligne est implantée sur des pentes nulles à faibles et ne comporte pas de problématique environnementale ou sociale marquée. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 75 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [23] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 30 KV POSTE DE DEPART – POSTE D’ITABA Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 76 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.2.4. L4 : LIGNE DE 110 KV RELIANT LA CENTRALE DE JIJI AU POSTE DE DEPART A GASAGAMBA La ligne passera par les crêtes des collines afin d’éviter plusieurs actifs bâtis. L’état de délabrement de la route reliant la centrale au poste de départ est très avancé, en partie lié à plusieurs cours d’eau temporaires qui la traversent. Figure [24] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L4 Source : EIES des lignes électriques associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe (FICHTNER, 2012) Tableau [26] ÉTAT D’OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART - CENTRALE JIJI Ligne L110kV Poste de départ - Centrale Jiji Emprise 50m Surface Emprise (m2) 262 490 Classe Surface occupation du sol (m2) % Mosaique forêt / plantation fermé 0 0.0% Formation boisée ripicole 135 0.1% Formation boisée claire 5 132 2.0% Formation boisée dégradée 65 896 25.1% Mosaique de culture 14 246 5.4% Plans d'eau 0 0.0% Savane arborée / arbustive 84 512 32.2% Savane herbeuse 78 845 30.0% Sols nus 7 340 2.8% Zone d'habitation 6 384 2.4% Note : Formation boisée ripicole : arbres et buissons se développant le long des écoulements ; Formation boisée claire : arbres et arbustes épars ; Formation boisée dégradée : formation relique issue d’une forêt naturelle ou d’une ancienne plantation, fortement dégradée ; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 77 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [25] CARTE D'OCCUPATION DU SOLDE LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART - CENTRALE JIJI Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 78 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE DESCRIPTION DE LA LIGNE 110 KV POSTE DE DEPART-CENTRALE JIJI J-PDD LIGNE : 110 KV CODE : BM LOCALISATION GPS DES PYLONES 44 ET 48 - 54 JJ_PDD Description Le tracé de la ligne passe à moins de 100 mètres de la route qui relie la centrale au poste de départ qui sera construit à moins de 50 mètres, à côté du centre de santé au village HOREZO. Les points 51,52, 53 et 54 se trouvent au sommet des collines au milieu des villages Nyangwe entre deux maisons pour le point 51, au village Mokuta entre 5 maisons pour le point 52, au village Nyakigo entre 4 maisons et au village Murambi à côté d’une Église Pentecôtiste et du Lycée communal. Le relief est très accidenté à plusieurs endroits sur un sol en majeure partie argileux, sableux et sablo-limoneux. Le long du tracé, le paysage végétal est constitué essentiellement dans sa partie orientale de savanes et de cultures de rente et dans la partie occidentale de savanes (arborées et/ou arbustive) et de cultures vivrières et de la ca nne à sucre. Les seules végétations qui subsistant dans la zone d'emprise de la ligne sont constituées de plantations d’eucalyptus qui se retrouvent à certains endroits à quelques centaines de mètres de l’emplacement de la future ligne. Plusieurs effondrements sont visibles sur cette portion suite aux érosions provoquées par des cours d’eau temporaires Problématiques Impacts potentiels -Forte pente abrupte  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et -Présence des cours émanations gazeuses) d’eau parallèles à la  Modification de l’écoulement des eaux de surface pente des collines  Érosion et déstabilisation des sols  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet accidentel de contaminants ou les déchets  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux  Destruction et modification des habitats et perte de faune  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accident;  Entrave aux lieux de détente et de loisirs (parcs, boisés), à la circulation et aux activités urbaines  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services Recommandations -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Aménager des espaces d’implantation des pylônes de sorte qu’ils ne soient pas à la base du déclenchement du phénomène érosif -Utiliser la force humaine pour acheminer les matériaux nécessaires aux emplacements des pylônes -Entreprendre les travaux de réhabilitation de la r oute avant le début des travaux BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 79 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.2.5. L5 : LIGNE DE 110 KV RELIANT LA CENTRALE DE MULEMBWE AU POSTE DE DEPART A GASAGAMBA Cette ligne longue d’environ 1,8 kilomètres partira de la sous colline de Muhanda au niveau du village d’Horezo jusqu’au niveau de l’emplacement prévu pour recevoir la centrale électrique de Mulembwe au niveau du village GASAGANBA Figure [26] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L5 Source : EIES des lignes électriques associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe (FICHTNER, 2012) Tableau [28] ÉTAT D’OCCUPATION DU SOLDE LA LIGNE 110 KV RELIANT LA CENTRALE DE MULEMBWE AU POSTE DE DEPART A G ASAGAMBA Ligne L110 kV Poste de départ - Centrale Mulembwe Emprise 50 m Surface Emprise (m2) 95 537 Classe Surface occupation du sol (m2) % Mosaique forêt / plantation fermée 0 0.0% Formation boisée ripicole 317 0.3% Formation boisée claire 1 358 1.4% Formation boisée dégradée 20 489 21.4% Mosaique de culture 8 535 8.9% Plans d'eau 240 0.3% Savane arborée / arbustive 36 059 37.7% Savane herbeuse 23 741 24.8% Sols nus 1 814 1.9% Zone d'habitation 2 984 3.1% Note : Formation boisée ripicole : arbres et buissons se développant le long des écoulements ; Formation boisée claire : arbres et arbustes épars ; Formation boisée dégradée : formation relique issue d’une forêt naturelle ou d’une ancienne plantation, fortement dégradée ; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 80 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [27] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV RELIANT LA CENTRALE DE MULEMBWE AU POSTE DE DEPART A G ASAGAMBA Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 81 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [29] DESCRIPTION DU MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE110 KV CENTRALE MULEMBWE – POSTE DE DEPART ML- PDD LIGNE : 110 KV CODE : BM LOCALISATION GPS DES PYLONES 44 - 47 ML_PDD Description : Cette ligne longue d’environ 1,8 kilomètres partira de la sous colline de Muhanda au niveau du village d’Horezo jusqu’au niveau de l’emplacement prévu pour recevoir la centrale électrique de Mulembwe au niveau du village GASAGANBA. Deux autres petits villages, entourés des cultures vivrières sont situées sur le flanc nord de la sous-colline. Le relief est accidenté avec de fortes pentes avoisinant les 80 % vers la centrale. La population y pratique aussi l’élevage de gros bétail. Un marché hebdomadaire y est organisé à une vingtaine des mètres du tracé, à 100 mètres de l’hôpital d’Horezo. Problématiques Impacts potentiels -Risque d’inondation des  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et villages (Kamahuri, émanations gazeuses) Yamurembwe et  Modification de l’écoulement des eaux de surface Mushishirizi) et zones  Érosion et déstabilisation des sols culturales situées en  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet amont du barrage. accidentel de contaminants ou les déchets -Présence d’un complexe  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux scolaire et d’une église  Destruction et modification des habitats et perte de faune pentecôtiste  Augmentation de la population suite à la migration de -Très forte pente de plus travailleurs non-résidents de 60 % entre la centrale  Implication de la population dans la mise en œuvre du et le Poste de départ projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accident;  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services Recommandations -Abattre tout arbre atteignant en maturité une hauteur de plus de 6 m -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Aménager des espaces d’implantation des pylônes de sorte qu’ils ne soient pas à la base du déclenchement du phénomène érosif ; -Utiliser la force humaine pour acheminer les matériaux nécessaires aux emplacements des pylônes ; -Entreprendre des travaux confortatifs autour des emplacements des pylônes et des voies d’accès présentant une certaine sensibilité à l’érosion BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 82 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.2.6. L6 : LIGNE DE 110 KV RELIANT LE NOUVEAU POSTE BUJUMBURA AU POSTE RN 1 Cette ligne d’environ 21,3 km, en plus de parcourir la même zone que la ligne 30 kV (point GPS 19 – 71 – et 70) ci-dessus décrite, passe sur la partie nord de la ville de Bujumbura (entre la vallée sur laquelle est implantée la vielle ville de Bujumbura et le début la partie collinaire du pays). Elle est distante de la ligne 30 kV d’environ 50 mètres. Eu égard à ce qui précède, il convient de souligner que du Nouveau Poste Bujumbura Sud (GPS 19) jusqu’au point GPS 18, correspondant au point GPS 70 de ligne 30 kV qui se dirige vers le Poste existant Bujumbura Sud (PEBS), laquelle présente la ligne qui traversera la même zone avec les mêmes caractéristiques environnementales et sociales. Figure [28] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L6 Source : EIES des lignes électriques associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe (FICHTNER, 2012) Au niveau du raccordement de la ligne avec la ligne existante au niveau de Bujumbura des modifications ont été faites sur le premier tracé préconisé pour limiter les besoins d’acquisition en terre, le tracé passera donc à proximité de zone inondable ou la population ne s’est pas installée et où il existe des risques d’érosions. Les pylônes devront être aménagé en conséquence seront peut- être un peu plus couteux à construire, mais limiterons de nombreux déplacements. Voir les options étudiées sur la carte suivante. Étant donné que c’est une zone où la densité d’habitation augmente rapidement à l’approche de la capitale, différentes options ont été analysées et sont présentées dans la figure suivante. La section de ligne retenue est l’option B. À cette échelle, on voit bien la différence d’habitation touchée entre les différentes options. Le comptage des bâtiments sous cette emprise est encore plus éloquent. Tableau [30] OPTIONS DE TRACE ET IMPACTS SUR L’HABITAT Longueur (m) Option Nombre de bâtiment Départ point 11 A 158 2395 B 61 1830 C 123 2563 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 83 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD POSTE – EXISTANT DE LA RN1 Ligne L110kV Poste RN1 - Nouveau poste Bujumbura Sid Emprise 50m Surface Emprise (m2) 1 038 344 Classe Surface occupation du sol (m2) % Mosaique forêt / plantation fermé 3 678 0.4% Formation boisée ripicole 21 080 2.0% Formation boisée claire 795 0.1% Formation boisée dégradée 92 160 8.9% Mosaique de culture 423 249 40.8% Plans d'eau 0 0.0% Savane arborée / arbustive 137 618 13.3% Savane herbeuse 266 361 25.7% Sols nus 18 400 1.8% Zone d'habitation 75 004 7.2% Note : Formation boisée ripicole : arbres et buissons se développant le long des écoulements ; Formation boisée claire : arbres et arbustes épars ; Formation boisée dégradée : formation relique issue d’une forêt naturelle ou d’une ancienne plantation, fortement dégradée ; Figure [29] TRACE AU NIVEAU DU RACCORDEMENT AVEC LA LIGNE EXISTANTE A BUJUMBURA Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 84 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [30] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 110 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT DE LA RN1 Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 85 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [32] MILIEU D’INSERTION DE LA LIGNE 110 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT RN1 NPB_RN LIGNE : 110 KW CODE : BM LOCALISATION GPS DES PYLONES NPB_RN 1 Description : Ce tronçon est caractérisé par des pentes très fortes. La ligne passera à côté d’un gros château d’eau de la REGIDESO en construction pour alimentation en eau d’une partie de la ville de Bujumbura. Sol à dominance argileux. Présence de plusieurs têtes d’ér osion sur la partie nord du tronçon Le flanc nord de la zone traversée par ce tronçon de la ligne présente une pente très raide. La zone a une très forte sensibilité érosive. La ligne retenue longe un petit ruisseau sur une partie du tronçon pour limiter de moitié le nombre d’habitations potentiellement touchées. Le sol est à dominance sablonneux dans le bas-fond et argileuse sur les collines à forte pente. La zone est lotie et totalement bâtie en matériaux durables. Problématiques Impacts potentiels -Zone habitée avec  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et émanations une présence gazeuses) humaine importante  Modification de l’écoulement des eaux de surface -Forte pente abrupte  Érosion et déstabilisation des sols  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet accidentel de contaminants ou les déchets  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux  Déplacement de population  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accident  Création d’emplois et achat de biens et services  Dommages causés aux infrastructures (routes, autres conduites et mobilier urbain) Recommandations -Faire le nécessaire pour éviter les affectations des destructions des constructions -Abattre tout arbre atteignant en maturité une hauteur de plus de 6 m -Compenser les biens affectés conformément à l’OP 4.12 de la banque Mondiale -Aménager des avenues déjà existantes qui pourraient servir des voies d’accès aux emplacements d’implantation des pylônes -Suivre l’exemple de la REGIDESO en ce qui concerne l’aménagement des voies d’accès aux pylônes -Au besoin utiliser la force humaine pour acheminer les matériaux nécessaires aux emplacements des pylônes pour éviter l’amplification du phénomène érosif -Entreprendre des mesures confortatives autour des emplacements des pylônes présentant une certaine sensibilité à l’érosion -Avec la population, entreprendre des travaux de lutte antiérosive dans la zone BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 86 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.2.7. L7 : LIGNE DE 30 KV RELIANT LE NOUVEAU POSTE BUJUMBURA AU POSTE 30 KV EXISTANT BUJUMBURA SUD Figure [31] PROFIL EN LONG DE LA LIGNE L7 Source : EIES des lignes électriques associées aux aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe (FICHTNER, 2012) Tableau [33] OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 30 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD POSTE – EXISTANT BUJUMBURA SUD Ligne L30kV Poste existent Bujumbura Sud - Nouveau Poste Emprise 30 m Sud Bujumbura Surface Emprise (m2) 243 717 Classe Surface occupation du sol (m2) % Mosaique forêt / plantation fermé 0 0.0% Formation boisée ripicole 1 151 0.5% Formation boisée claire 0 0.0% Formation boisée dégradée 20 357 8.4% Mosaique de culture 170 939 70.1% Plans d'eau 452 0.2% Savane arborée / arbustive 12 502 5.1% Savane herbeuse 28 112 11.5% Sols nus 3 019 1.2% Zone d'habitation 7 186 2.9% Note : Formation boisée ripicole : arbres et buissons se développant le long des écoulements ; Formation boisée claire : arbres et arbustes épars ; Formation boisée dégradée : formation relique issue d’une forêt naturelle ou d’une ancienne plantation, fortement dégradée ; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 87 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [32] CARTE D'OCCUPATION DU SOL DE LA LIGNE 30 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT BUJUMBURA SUD Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 88 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [34] DESCRIPTION DE LA LIGNE 30 KV NOUVEAU POSTE BUJUMBURA SUD – POSTE EXISTANT BUJUMBURA SUD NPB_RN LIGNE : 30 KV CODE : BM LOCALISATION GPS DES PYLONES 70 – 69, 68, 66 – 65 NPB_PB 1 Description : Ce tronçon marque la limite de l’expansion vers le nord de la ville de Bujumbura avant les collines et le début de la zone urbanisée de la commune de Kanyosha. Le tronçon est composé de deux parties, à savoir : la partie aérienne qui traversera une zone qui commence à être habitée dans sa grande partie et qui est d’abord essentiellement une zone de culture, tandis que la partie souterraine de la ligne qui conduit vers le poste, traversera la route principale Kanyosha qui relie les quar tiers périphériques de la province de Bujumbura Sud au centre-ville. Comme partout au Burundi, la zone commence à être densément habitée et est parsemée de champs de culture et d’arbres fruitiers. A environ 700 mètres, la ligne devra passer sous terre de s uite de l’occupation du sol (zone urbaine) sur la partie restante avant le poste existant. À partir du point d’atterrage de la ligne aérienne, le câble devra suivre les emprises de différentes rues afin d’éviter des destructions en cascade des bâtisses et biens. Problématiques Impacts potentiels -La ville s’étend déjà sur  Altération de la qualité de l’air (fumée, poussière et cette zone et de grosses émanations gazeuses) bâtisses en dur  Modification de l’écoulement des eaux de surface commencent à y être  Érosion et déstabilisation des sols construites et risquent  Dégradation de la qualité des sols engendrée par le rejet d’entraîner de accidentel de contaminants ou les déchets nombreuses et couteuses  Dommages aux arbres, arbustes et autres végétaux expropriations  Déplacement de population -Zone accessible à  Augmentation de la population suite à la migration de certains endroits à travers travailleurs non-résidents les avenues existantes  Implication de la population dans la mise en œuvre du projet  Perte potentielle de terres et de revenus pour les femmes  Accès limité des femmes aux emplois et autres retombées économiques du projet  Nuisances causées par le projet  Incidence accrue des MST/IST/SIDA  Risques d’accidents  Entrave aux lieux de détente et de loisirs (parcs, boisés), à la circulation et aux activités urbaines  Perte de sols agricoles et de pâturages  Création d’emplois et achat de biens et services  Dommages causés aux infrastructures (routes, autres conduites et mobilier urbain)  Modification et impacts visuels à un site ou un bâtiment historique reconnu et perturbation des sites archéologiques reconnus ou potentiels Recommandations -Il serait souhaitable d’entreprendre dès à présent des négociations avec les propriétaires des parcelles vides ciblées pour qu’ils n’érigent pas des maisons aux endroits ciblés pou r recevoir des pylônes d’arrêt -Compenser les personnes affectées pour perte de terrain vide et bâti conformément à la Politique Opérationnelle 4.12 de la Banque Mondiale BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 89 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.3. ANALYSE DES IMPACTS LIES A LA LOCALISATION DU PROJET 6.3.1. IMPACTS SUR L’OCCUPATION DU SOL 6.3.1.1. EVALUATION DES SUPERFICIES UTILISEES Les estimations des surfaces des différents types d’occupation des sols susceptibles d’être touchées par le Projet sont présentées ci-dessous, sur la base de l’analyse cartographique et des investigations de terrain exploitées pour le PAR (Fichtner, 2012). Le calcul définitif des pertes de terrains donnant droit à une compensation ne pourra être réalisé sur une base cadastrale qu’une fois l'engagement du projet décidé, dans le cadre de la procédure officielle d’indemnisation au Burundi et qui sera conduite sous la responsabilité de REGIDESO. Les superficies à aménager sont détaillées dans le tableau suivant. Les valeurs présentées s'appuient sur l'état d'avancement de l'étude technique (stade de faisabilité) et sont donc susceptibles d'ajustements ultérieurs suite aux études d’APD en cours. Les données relatives aux superficies totales requises et à celles devant faire l’objet d’acquisition auprès de propriétaires privés sont présentées dans le Tableau [35] ci-dessous. Tableau [35] SUPERFICIES AFFECTEES PAR LE PROJET SURFACE DES NB DE MENAGES NOMBRE DE EMPRISE NB NB DE LIGNE TERRAINS (DONT CONSTRUCTION (ET DE (HA) 2 D’EUCALIPTUS PALMIERS INDEMNISABLES (M ) VULNERABLES) MENAGE) DEPLACER) L1 367,5 6465 156 (78) 106 4443 40 L2 52,3 511 8 (6) 8 0 0 L3 21,2 353 8 (3) 8 0 16 L4 26,2 299 8 (1) 7 0 0 L5 9,6 357 9 (4) 9 0 25 L6 103,8 1334 16 (7) 16 0 0 L7 24,4 379 7 (4) 7 0 0 Total 605,1 9698 212 (103) 161 4443 81 Source : Fichtner, 2012 Il n’y a que peu de possibilités de réduire les surfaces affectées, en particulier celles qui font l’objet d’une mise en culture, en raison de la forte utilisation du sol dans la zone. Des optimisations d’implantation ont par ailleurs été réalisées sur la base d’une analyse cartographique et sur la base d’une mission de terrain d’optimisation (voir section Erreur ! Source du renvoi introuvable.). Un certain nombre de besoins en terrains ne semblent pas inclus dans les études précédentes comme la mise en place de pistes pour accéder aux points d’implantation des pylônes et l’utilisation de d’emprise pour la dépose temporaire de matériel. 6.3.1.2. TYPES D’OCCUPATION DU SOL AFFECTES Les zones affectées par le projet dans ses composantes permanentes linéaires (la ligne avec sa servitude) et non-linéaires (emprise des pylônes) sont présentées dans le tableau ci-dessous. La presque totalité des emprises sont dans des zones fortement secondarisées dont près de la moitié sont usitées pour les productions agricoles. Il est recommandé que REGIDESO assure l’acquisition de zones de terrain pour les pistes d’accès aux pylônes afin de permettre aux entreprises de construction et de maintenance d’y accéder sans traverser des terrains privés. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 90 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [36] TYPES D’OCCUPATION DU SOL AFFECTES REPARTITION SURFACE EN HA L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 TOTAL (%) Formation boisée claire 7,0 4,1 1,6 0,5 0,1 0,1 0,0 13,4 2,2 Formation boisée dégradée 66,1 8,3 3,1 6,6 2,0 9,2 2,0 97,4 16,1 Formation boisée ripicole 0,9 0,1 0,4 0,0 0,0 2,1 0,1 3,6 0,6 Mosaique de culture 181,0 2,5 5,9 1,4 0,9 42,3 17,1 251,1 41,5 Mosaique forêt / plantation fermé 5,2 0,0 0,9 0,0 0,0 0,4 0,0 6,5 1,1 Plans d'eau 0,4 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,5 0,1 Savane arborée / arbustive 36,7 24,8 4,5 8,5 3,6 13,8 1,3 93,1 15,4 Savane herbeuse 60,3 10,5 4,6 7,9 2,4 26,6 2,8 115,1 19,0 Sols nus 4,7 1,1 0,1 0,7 0,2 1,8 0,3 8,9 1,5 Zone d'habitation 5,3 0,9 0,1 0,6 0,3 7,5 0,7 15,4 2,6 TOTAL 367,5 52,3 21,2 26,2 9,6 103,8 24,4 605,1 100,0 Source : d’après Fichtner, 2012. 6.3.2. IMPACTS SOCIO-ECONOMIQUES 6.3.2.1. EMPLOI Le projet aura un effet bénéfique sur l’emploi au niveau local. Plusieurs dizaines d’emplois directs seront générés sur plusieurs années avec en complément un nombre d’emplois indirects liés aux petites sous-traitances (artisans) et aux services (fourniture de produits agricoles et d’élevage). 6.3.2.2. DEVELOPPEMENT REGIONAL En générant des emplois, le projet va générer des revenus et donc augmenter le niveau de pouvoir d’achat dans la région. La création de quelques pistes d’accès aux pylônes peut faciliter les échanges de tous les villages avec le réseau national routier, contribuant ainsi à l’évacuation des productions locales vers les marchés urbains et les échanges marchands. Tous ces facteurs vont accélérer le développement au niveau de la province. 6.3.2.3. IMPACTS SUR LA POPULATION La mise en place des pylônes et des corridors sous les lignes vont imposer :  l’acquisition de terrains agricoles pour environ 1 hectare ;  l’abatage d’arbres de cultures pérennes (eucalyptus et palmiers) pour environ 4550 pieds ;  le déplacement de 106 foyers. Au total, 212 ménages dont 103 vulnérables seront impactés par le projet. 6.3.2.4. MESURES CORRECTIVES L’analyse détaillée de ces impacts et l’ensemble des mesures préconisées par le Consultant sont détaillés dans le Plan d’Action de Réinstallation (PAR) qui accompagne cette EIES et qui définit toutes les conditions de compensation et de réinstallation applicables au projet. Ces mesures ont été développées en conformité avec la règlementation du Burundi et les recommandations des institutions financières internationales. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 91 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.3.3. IMPACTS SUR LES RESSOURCES FORESTIERES Le projet n’aura pas d’impact significatif sur les ressources forestières, en raison de leur absence de la zone de projet. Seuls des arbres isolés ou des arbustes et buissons seront affectés. Les arbres d’importance en taille ou fruitiers feront l’objet d’une compensation pour leur propriétaires selon des barèmes établis et acceptés présentés dans le PAR. Le Consultant recommande que toute la végétation ligneuse sous l’emprise des servitudes ou des pylônes fasse l’objet d’un défrichement préalable avec mise à disposition des villageois pour une utilisation en bois de feu. 6.3.4. IMPACTS SUR LES HABITATS FAUNIQUES ET LA BIODIVERSITE VEGETALE En zone de végétation basse, savanes ou cultures, la présence d’une ligne électrique ne modifie pas fondamentalement la structure de l’écosystème. Lorsque les zones boisées sont traversées en surplomb, comme prévu pour moins de 20 % des surfaces impactées, les lignes électriques ne provoqueront pas une restructuration des écosystèmes. Des changements importants ne peuvent avoir lieu que lorsqu’une zone densément boisée est traversée en tranchée, c’est en dire avec défrichage (et remplacement par une couverture herbacée). Vu l’absence de couvert végétal dense et continu une telle configuration n’est pas envisagée sur les différents tronçons. En raison de la quasi absence de formations végétales denses et étendues, de l’extension des zones de culture et de la densité humaine, la faune terrestre de la zone d’étude est extrêmement réduite. Les impacts attendus sur la biodiversité végétale et animale sont marginaux. 6.3.5. IMPACTS SUR LE PAYSAGE D’un point de vue paysager, les lignes électriques sont actuellement souvent mal perçues dans les régions développées où elles sont nombreuses. Cependant, il n’en n’a pas toujours été ainsi et même en zone périurbaine où on constate à une forte hétérogénéité dans leur perception. Dans le contexte rural qui prévaut sur la quasi-totalité du tracé, la ligne est plus susceptible d’être vécue comme un symbole de modernité, celui du « chantier d’électrification en marche ». Par contre, dans les faubourgs de Bujumbura, la juxtaposition de 3 lignes en un corridor d’environ 100 m laissera localement une forte présence visuelle. Figure [33] PERCEPTION PAYSAGERE DE LIGNES ELECTRIQUES EN MILIEU RURAL JUXTAPOSITION DE PLUSIEURS GENERATIONS DE EFFET DE SILHOUETTE TECHNOLOGIES Source : Artelia Le contexte où les aspects paysagers pourraient prendre le plus d’importance est celui des réserves de faune à valeur touristique. Les lignes électriques sont suffisamment éloignées de ces espaces pour ne pas être visibles. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 92 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE En conclusion, l'impact sur le paysage des lignes électrique n'est pas anticipé comme un impact majeur bien que celle-ci sera visible depuis de nombreux endroits accessibles, en particulier à Bujumbura. Sous la ligne, un défrichement réduit et un abattage sélectif de la strate ligneuse permettra de conserver au sol l'apparence d'un environnement proche de celui observé aujourd'hui. La ligne HT ne traverse aucune zone protégée ou de valeur touristique remarquable. 6.3.6. TABLEAU DE SYNTHESE DES IMPACTS ET MESURES PROPOSEES Le tableau suivant présente la synthèse des impacts liés à la localisation du projet tels que présentés ci-dessus. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 93 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [37] IMPACTS LIES A LA LOCALISATION DU PROJET EVALUATION RISQUE GLOBAL APRES MESURE CORRECTIVE OU D’ACCOMPAGNEMENT DE L’IMPACT CORRECTION FACILITE DE MISE RISQUE GLOBAL COMPOSANTE OU PROBABILITE IMPACTS POTENTIELS DESCRIPTIF DE L’IMPACT EN ŒUVRE GRAVITE ACTIVITE DESCRIPTIF DE LA MESURE Acquisition des terrains Perte de superficie agricole :1 ha résultant de 3 3 3 Des mesures spécifiques de compensation seront mises en 2 2 requis entrainant l’emprise des pylônes au sol. œuvre l’expropriation de Perte de cultures pérennes d’environ 4550 Laisser à disposition des populations le bois coupé comme résidents pieds d’eucalyptus et de palmier Etant bois de chauffe ou bois d’œuvre. supérieurs à 6m de hauteur et devant être coupés Destruction d’espaces de Impact marginal dans l’ensemble. 3 1 1 Favoriser la collecte du bois par la population locale avant les 1 1 Emprise des lignes HT et forêt Principalement des arbres isolés et quelques travaux; défrichement préalable requis des pylônes. petites formation reliques. Longueur, Largeur, Destruction de bâtiments Impact potentiel pouvant concerner le 3 3 3 Réduction des impacts potentiels par ajustement du tracé de la 2 2 surface affectée et déplacement déplacement de 161 habitations ligne lors de l’APD L1 : 73 km, 40 m, 366 ha involontaire de personnes Déplacement du bâtiment de quelques Mesures de compensation et assistance à la réinstallation L2 : 17,3 km, 30 m, 52 ha dizaines de mètres, sans déplacement L3 : 5,5 km, 40 m, 21 ha économique (les zones agricoles du corridor L4 : 5,1 km, 40 m, 26 ha restent en production (à l’exception de la surface de chaque pylone, soit un total de 1 L5 : 2,3 km, 40 m, 95 ha ha. L6 : 21,3 km, 40 m, 104 ha Impacts sur les habitats Aucun espace naturel protégé ou connu pour 2 1 1 Pas de mesure particulière envisagée. - 1 de la faune terrestre une haute biodiversité n’est effecté. L7 : 8,1 km, 30 m, 24 ha Perte anticipée marginale. La zone offre une biodiversité animale et végétale faible en raison d’un habitat fortement remanié par l’homme (agriculture) avec peu de formations forestières. Impact sur le paysage Perception d’un large corridor à Bujumbura 3 2 2 Limiter le défrichement et l’abattage sous la ligne au minimun 2 2 Effet de silouhette pour minimiser un effet corridor Pas d’espace touristique affecté BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 94 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.4. ANALYSE DES IMPACTS LIES AUX ACTIVITES DE CONSTRUCTION Cette section examine les impacts sur les principales composantes des milieux biophysique et humain causés par les activités de construction. Les travaux de construction d’une ligne sont généralement assez faibles car « diluer » sur un long linéaire. On y retrouve toutefois de nombreuses composantes typiques des petits chantiers. L’impact des activités de construction est la juxtaposition des impacts de N petits chantiers, N étant le nombre de pylônes, auxquels s’ajoutent les constructions plus imposantes des postes électriques. 6.4.1. IMPACTS SUR LA QUALITE DE L'AIR ET LE BRUIT 6.4.1.1. SOURCES DE POLLUTION Les moteurs thermiques des divers engins, dont les camions assurant le transport du matériel, vont générer des rejets atmosphériques et des nuisances sonores. Pour autant que les équipements soient de bonne qualité et correctement entretenus, l’impact y sera très limité en raison (i) de la faible taille de chaque chantier, (ii) de la faible durée des activités de construction à un endroit donné et (iii) de la faible population située à proximité de chaque chantier. 6.4.1.2. MESURES CORRECTIVES  Mise en place de standards devant être respectés par les engins: valeurs maximales d'émission de bruit en conformité avec les standards OSHA fixant à 80 dBA le seuil de travaux dits bruyants pour lesquels un équipement de protection doit être fourni aux employés et pour lequel des limitation de plages horaires sont imposées à proximité de zones de résidence (dont les camps ouvriers).  Fourniture d'équipements de protection personnelle aux ouvriers (bouchons auriculaires) et suivi pour une mise en œuvre effective de leur utilisation.  Limiter la vitesse des camions dans toutes les zones habitées et, si possible revêtir la surface du tronçon de route concerné ou exiger de l’entreprise un arrosage régulier des tronçons les plus sensibles. 6.4.2. POLLUTION CHIMIQUE ET BIOLOGIQUE DES EAUX 6.4.2.1. SOURCES DE RISQUES La concentration temporaire d’activités de construction et de population présente un risque de pollution de l’eau. Toutefois, les chantiers seront répartis sur un long linéaire et présentent des effectifs très réduits. Le Tableau [38] suivant fait état des différentes sources de pollution pouvant découler de ces activités et indique le type de risques qu’elles sont susceptibles d’engendrer, quel milieu serait touché et l’impact appréhendé. Tableau [38] SOURCES ET IMPACTS LIES A LA QUALITE CHIMIQUE ET BIOLOGIQUE DES EAUX SOURCE DE RISQUE RISQUE MILIEU RECEPTEUR IMPACT Eaux usées des Rejets dans les eaux Eaux souterraines et Dégradation de la qualité du chantiers et des (essentiellement des de surface milieu naturel (manque camps itinérants MES, matières organiques d’oxygène, turbidité) et bactéries) Risque pour la santé humaine en cas de consommation d’eau polluée par des pathogènes Très peu probable dans le cas des petits chantiers au niveau de chaque pylône. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 95 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE SOURCE DE RISQUE RISQUE MILIEU RECEPTEUR IMPACT Déchets Déversements de déchets Macro-déchets : Dégradation visuelle domestiques directement dans les eaux eaux de surface Dégradation de la qualité de l’eau Lessivage des zones de Lessivage : eaux (essentiellement par manque stockage de déchets souterraines et de d’oxygène) (lixiviats, essentiellement surface Très peu probable dans le cas des matières organiques) des petits chantiers au niveau de chaque pylône. Stockage et Fuites Eaux souterraines et Toxicité aiguë pour la vie manipulation Déversements accidentels de surface aquatique d’hydrocarbures (et Risque pour la santé humaine en autres produits cas de consommation d’eau dangereux) polluée Déchets dangereux Fuites Eaux souterraines et Toxicité aiguë pour la vie (notamment les Déversements accidentels de surface aquatique huiles usagées) Risque pour la santé humaine en cas de consommation d’eau polluée Lavage des Rejet dans les eaux Eaux souterraines et Dégradation de la qualité des équipements de de surface eaux (manque d’oxygène, production et de turbidité, pollution chimique) transport du béton Possibilité de toxicité pour la vie aquatique selon les concentrations Stockage et Fuites Eaux souterraines et Toxicité aiguë pour la vie utilisation de produits Déversements accidentels de surface aquatique chimiques Risque pour la santé humaine en (peintures, solvants) cas de consommation d’eau polluée Tous ces risques sont contrôlables par la mise en place de services et d’infrastructures adaptés aux besoins dès l’engagement des travaux : assainissement, gestion des déchets, gestion des matériaux dangereux. 6.4.2.2. MESURES CORRECTIVES  Mise en place de systèmes légers de type latrine sèche au niveau des sanitaires de tous les petits camps temporaires (en particulier les camps mobiles en début de chantier pour la construction des routes et le long de la ligne de transport).  Mise en place d'un programme de collecte des déchets solides dans les camps et sur les sites de construction (voir section spécifique 6.4.5). Cette mesure peut être mise en synergie avec les projets de construction concomitants des aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe.  Identifier les sites de stockage d'hydrocarbures avec l'entreprise et organiser ce stockage sur des plateformes dédiées sécurisées : dalle béton étanche entourée d'un muret assurant la rétention d'un volume au moins égal à 110 % du plus gros contenant situé sur la plateforme (maximum à autoriser de 10 000 l pour l'essence ou le diesel). La plateforme est couverte et son évacuation équipée d'un déshuileur. En conformité avec le Code de l’Eau du Burundi, aucune installation de stockage de produits à potentiel polluant n’est admise à moins de 25 m de la rivière. Cette mesure peut être mise en synergie avec les projets de construction concomitants des aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe.  L'entretien des engins est limité à des aires définies pour cet usage équipées d'une dalle béton et d'un drainage périphérique évacuant les eaux de ruissellement à travers un déshuileur (par exemple à côté des zones de stockage des hydrocarbures pour regrouper les équipements). Cette mesure peut être mise en synergie avec les projets de construction concomitants des aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 96 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  Interdire la maintenance d’engin sur les chantiers itinérants non équipés.  Définir des procédures strictes pour le remplissage des réservoirs des engins (type d’équipement, zones dédiées).  Obliger l'entreprise à suivre par voie de registre la production d'huiles à moteur usées, d'en assurer la collecte, le stockage temporaire et l'élimination dans des conditions acceptables pour l'environnement et la sécurité incendie : recyclage, utilisation comme combustible auprès d'une industrie (fonderie par exemple). La réutilisation de l’huile moteur usagée comme huile de coffrage est proscrite.  Stockage de produits chimiques sur des aires appropriées (avec les huiles par exemple) et s’assurer de leur compatibilité d’entreposage (information sur la toxicité et fiches signalétiques disponibles pour les travailleurs). Cette mesure peut être mise en synergie avec les projets de construction concomitants des aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe.  Utilisation exclusive de pesticides autorisés au Burundi et ou reconnus par l’OMS ou toute autre organisation ayant autorité en la matière.  Mise en place d'un programme de sensibilisation et de formation des employés sur tous ces aspects.  Mise en place d'un programme de suivi de la qualité des eaux issues des zones de chantier. 6.4.3. ÉROSION ET SEDIMENTATION 6.4.3.1. SOURCES DE RISQUES (TERRASSEMENTS) Les principales sources de sédiments issus de l'érosion sont les zones de terrassement, principalement les implantations des postes électriques et les accès permanents et/ou temporaires pour accéder aux pylônes. En cas de stabilisation incomplète ou de matériaux peu cohésifs, les pluies peuvent entraîner une érosion voire un éboulement avec transport de sédiments dans les eaux de surface. L'ensemble des zones de chantier des postes électriques sera décapé préalablement à toute activité, c'est-à-dire que la terre végétale (10-20 premiers centimètres) sera préservée afin d'être ultérieurement réutilisée pour les opérations de réhabilitation des sites et de revégétalisation. A contrario et dans la mesure du possible, pour les chantiers itinérants de courte durée, aucun décapage préalable ou terrassement ne sera effectué pour aménager une zone de chantier. 6.4.3.2. MESURES CORRECTIVES Les mesures suivantes seront imposées aux entreprises chargées du défrichement et des terrassements :  Travaux au niveau des postes électrique. Préalablement à tous travaux de terrassement, la zone concernée sera définie et équipée d'un système de drainage, le long de son périmètre, débouchant dans un bassin de sédimentation chargé de collecter les sédiments avant leur décharge dans la rivière. Une procédure de dimensionnement approprié du réseau et des bassins sera établie par l'entreprise. Pour ce type d'ouvrage, la prémisse habituelle est de satisfaire aux besoins résultants d'une précipitation sur 24 h et d'une période de retour de 2 ans.  Une procédure de gestion de ces bassins sera établie; un nettoyage du bassin sera effectué dès que son volume actif est réduit de 50 % par les sédiments accumulés.  Les autres zones de dépôt temporaires seront protégées sur leurs versants par une couverture synthétique. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 97 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.4.4. ÉLIMINATION DES PRODUITS D'EXCAVATION ET DE TERRASSEMENT 6.4.4.1. NIVEAUX DE RISQUE Le typologie des travaux fait que les volumes excavés seront réduits et principalement liés aux plateformes des postes électriques et aux pistes d’accès permanentes et temporaires. 6.4.4.2. MESURES CORRECTIVES  Le projet réutilisera autant que possible les matériaux de déblai pour la réalisation de remblais à proximité immédiate et optimisera ses aménagements pour avoir un bilan neutre à chaque chantier.  Dans le cas où des volumes importants seraient excédentaires et ne pourraient être réutilisés sur place (au niveau des postes électriques par exemple), l'entreprise responsable de l'organisation des terrassements présentera au maître d'ouvrage, avant l'engagement de toute opération, un Plan de Gestion des Produits de Terrassement détaillant les zones de dépôts permanents et temporaires pressenties, les caractéristiques des dépôts (hauteur, pente, type de matériaux), les mesures de maintien ou de réhabilitation du drainage naturel, les mesures antiérosives et de contrôle de la sédimentation proposées, les mesures de réhabilitation des dépôts en fin de chantier (type d'utilisation proposée, revégétalisation). Les travaux ne pourront s'engager sur un site de dépôt qu'après acceptation du maître d'ouvrage ou de son maître d'œuvre. Cette mesure peut être mise en synergie avec les projets de construction concomitants des aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe. 6.4.5. ÉLIMINATION DES DECHETS DOMESTIQUES ET DE CONSTRUCTION 6.4.5.1. RISQUES POUR L'ENVIRONNEMENT Des quantités significatives de déchets solides vont être générées par les activités de construction ou au niveau des camps et des chantiers. Les risques de pollution sont conséquents si ces déchets ne sont pas gérés de façon appropriée, avec des impacts secondaires sur la qualité de l'eau, la qualité de l’air et les risques de développement de vecteurs de maladies (moustiques, mouches, rats) préjudiciables à la santé publique. Un Plan de Gestion de l’ensemble des types de déchets doit être mis en place pour éviter la contamination croisée. Trois catégories de déchets sont à considérer : les déchets domestiques, les déchets de construction inertes et les déchets dangereux. La quantité de déchets domestiques, essentiellement produits par les camps permanents ou temporaires installés pour les besoins du projet, peut être estimée à 0,5 à 0,7 kg/personne/jour. Ces déchets incluent principalement des déchets issus des cantines, les emballages et les bouteilles plastiques, les bouteilles en verre, le papier et les cartons. La production globale pour une population de 700 personnes représenterait donc 350 à 500 kg de déchets domestiques par 3 jour soit, pour une densité de l'ordre de 500 kg/m , un volume de l’ordre d’un m3/j de déchets. Le dépôt sauvage de ces déchets représenterait une menace pour la santé dans les camps et dans les zones avoisinantes, car cela entraînerait des conditions d'insalubrité, des odeurs désagréables et le développement de vecteurs de maladies. Les déchets de construction inertes sont générés sur les sites d'activité en quantités très variables. Ils concernent principalement le bois, les cartons d'emballage, la ferraille, les plastiques et les débris de béton. Ces déchets sont généralement déposés et enfouis dans des sites appropriés ou dans des dépôts de matériaux inertes permanents. Ils ne représentent pas de danger direct pour la santé. Les déchets de bois et de carton sont généralement brûlés. Les déchets dangereux comme les batteries de véhicules, les filtres à huile, les bidons divers ayant contenu des produits classés dangereux et les piles électriques sont également générés par les activités de construction, mais à des endroits spécifiques comme les zones d'entretien des BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 98 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE engins. Ces déchets sont très préjudiciables pour l'environnement et pour la santé publique et doivent recevoir un traitement approprié de manière à s’assurer qu’ils sont éliminés de façon sécuritaire et non repris de manière illicite par des recycleurs. Les bidons de peinture de type « seau » sont parfois réutilisés par les villageois pour le transport ou le stockage de l’eau de boisson, une pratique très dangereuse pour la santé. 6.4.5.2. MESURES CORRECTIVES A. Déchets Domestiques  mise en place de poubelles sélectives dans les camps afin de trier à la source les matières putrescibles et les matières recyclables (verre, plastique, métal);  sensibilisation systématique des employés sur la gestion des déchets et la propreté des camps;  identification de sociétés burundaises de recyclage reconnues afin de collecter régulièrement les déchets recyclables; un centre de stockage sera établi au niveau de la décharge contrôlée;  mise en place d'une collecte régulière des déchets et d'un nettoyage des poubelles;  en synergie avec les projets de construction concomitants des aménagements hydroélectriques de Jiji et Mulembwe : création d'un centre d'enfouissement qui soit conforme aux règles de bonne pratique internationale, à savoir 1) un site dédié et géré correctement, 2) des zones d'enfouissement isolées de la nappe phréatique par une couche d'argile ou une géomembrane PEHD (polyéthylène haute densité), 3) la récupération et le traitement des lixiviats. Il peut être envisagé que le site à développer soit surdimensionné par rapport aux besoins propres du projet, pour qu'il soit utilisé après la construction par le village de l'exploitant et par les principales bourgades alentours; il y a possibilité d'un positionnement proactif du maître d'ouvrage pour promouvoir la gestion des déchets au niveau de la zone;  obligation pour les entreprises chargées de gérer les camps d'élaborer un Plan de Gestion des Déchets Domestiques et de le soumettre au maître d'ouvrage pour non-objection;  suivi régulier par les équipes du maître d'œuvre de l'état de propreté des camps fixes et itinérants et de la décharge contrôlée. B. Déchets de construction  mise en œuvre d'une collecte sélective des déchets à des fins de recyclage par une société locale; C. Déchets dangereux  approche identique à celle envisagée pour les produits dangereux comme les huiles usagées: suivi par registre, stockage obligatoire sur des aires dédiées à l’abri de la pluie avec contention et acheminement vers un centre de traitement pour les filtres à l’huile;  obligation pour l'entreprise de préparer, à l'engagement du projet, un Plan de Gestion des Produits Dangereux et de le soumettre au maître d'ouvrage pour non-objection. 6.4.6. IMPACTS SUR LA SECURITE PUBLIQUE SUR SITES ET HORS SITES 6.4.6.1. SOURCES DE RISQUES La sécurité publique est mise en cause de façon importante par plusieurs activités majeures :  le stockage et la manipulation de produits dangereux, dont en particulier les hydrocarbures, avec risques de déversements, d’incendie, d'explosion et blessures; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 99 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  le trafic camion sur des distances importantes, puisque l'essentiel sinon la totalité des équipements et du ciment viendront probablement de Tanzanie. Toutefois l’augmentation de la fréquence des camions sera faible même si le risque d’accroissement d'accident de la route est réel, en particulier dans les zones isolées peu habituées aux trafics.  l'intrusion illégale d'individus dans les camps et chantiers. 6.4.6.2. MESURES CORRECTIVES  Tel que requis pour éviter la pollution chimique des eaux, stocker les produits chimiques sur des aires désignées et appropriées (avec les huiles par exemple) et s’assurer de leur compatibilité d’entreposage (information sur la toxicité et fiches signalétiques disponibles pour les travailleurs).  Assurer un contrôle rigoureux de l'état et de l'entretien des véhicules et le respect des limites de charges.  Assurer un contrôle rigoureux des compétences des chauffeurs lors de l’embauche et de la conduite pour vitesse excessive ou en état d'ivresse, pour laquelle une punition exemplaire et dissuasive doit être appliquée.  Mettre en place un programme de sensibilisation et de formation des chauffeurs poids lourds pour les mesures de santé et de sécurité.  Organiser des contrôles de vitesse sur route.  Mettre en place une signalisation et considérer l'utilisation de ralentisseurs à l'entrée des villages traversés ou à proximité de sites sensibles (écoles, églises, marchés).  Prévoir une procédure médicale d'urgence en cas d'accident de la route impliquant un véhicule du projet.  Assurer la clôture complète des camps et des chantiers, mettre en place des contrôles d'accès aux sites 24 heures sur 24. 6.4.7. DEVELOPPEMENT DE LA POPULATION SPONTANEE AUTOUR DES SITES 6.4.7.1. CAUSES L’expérience montre que la construction de ligne électrique, par son aspect itinérant, ne provoque que de faibles mouvements de population à la recherche de travail. Toutefois, les chantiers des postes électriques peuvent être plus attractifs car d’une durée plus longue. Enfin, la mise en place concomitante des projets hydroélectriques de Jiji et Mulembwe est un facteur d’attractivité. Pour la mise en place de la ligne électrique seule, le risque d’afflux de population reste très faible. 6.4.7.2. IMPACTS POTENTIELS Si l’arrivée de quelques-uns de ces migrants ne pose pas de problème, le risque est de voir affluer, sans possibilité de contrôle un grand nombre de personnes créant une situation rapidement conflictuelle avec les autochtones sur les terres desquels ils s’installent. Il s’en suit des impacts majeurs en termes de santé, de sécurité et sur l’équilibre social des communautés résidentes. D'expérience, l'afflux spontané de population est pratiquement ingérable dès qu'il est en place. La priorité doit donc être absolument donnée à la prévention, c'est-à-dire à la mise en œuvre des mesures qui vont limiter cet afflux en en supprimant les causes. Tout se joue au démarrage du projet. Les mesures sont à mettre en place au niveau des projets hydroélectriques de Jiji et de Mulembwe qui constitue de loin les facteurs d’impacts les plus forts (voir les EIES respectives de ces deux projets) et pour lesquels il est demandé ce qui suit. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 100 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.4.7.3. MESURES CORRECTIVES PREVUES AU NIVEAU DES PROJETS HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET DE MULEMBWE Prévenir l'afflux sur site c'est :  délocaliser les bureaux de recrutement en dehors du site ; seul le personnel recruté aura accès au site;  localiser le camp de façon à rendre ses abords difficilement atteignables par les migrants (accès contrôlés, éloignement des voies de communication principales);  mettre en place, sous l'égide des autorités burundaises le déguerpissement immédiat de toute tentative de sédentarisation dans le périmètre du site. Une telle action doit être immédiate et avoir un caractère d'exemplarité dès l'engagement du projet afin de dissuader les futurs immigrants. Un Plan de Coordination devra être préparé sous l'autorité du maître d'ouvrage et en coordination avec les autorités burundaises afin d'organiser l'ensemble des actions préconisées dont les plus pertinentes pourraient consister à :  élaborer un plan de communication et une campagne d’information à l’échelle nationale sur les opportunités réalistes d’emploi afin de réduire l’immigration opportuniste. Le programme d’information concernera notamment les disponibilités réelles d’emploi, les processus de recrutement et la priorité accordée aux communautés locales les plus touchées par le projet;  confier le recrutement du personnel qualifié principalement à Bujumbura ou/et à Bururi et à trois ou quatre bureaux de recrutement situés dans les Communes concernées par le projet pour le personnel local, L'objet est d'éloigner le plus possible du site de projet les points de recrutement afin d'éviter l'afflux de travailleurs s'installant autour du site dans l'attente d'un emploi;  faire établir des listes de travailleuses et travailleurs potentiels par les divers chefs de Collines des zones concernées, à partir desquels le personnel non qualifié sera recruté de façon transparente; il s'agit de privilégier les populations locales pour l'accès à l'emploi ;  garantir le respect des procédures de recrutement par les chefs de villages en affichant les noms des travailleurs potentiels dans les villages (pour éviter que les non-locaux ne s’infiltrent sur les listes contre le gré de la population);  garantir le respect des procédures de recrutement par les sous-traitants en les obligeant à tenir à jour leurs listes d’employés et y mentionner pour tous les employés à partir de quelle liste chacun a été recruté;  convenir avec les autorités locales la constitution d’une brigade de sécurité visant à faire déguerpir les indésirables qui voudraient s’installer près du site sans l’autorisation des communautés. 6.4.8. IMPACTS SUR LES RESSOURCES CULTURELLES PENDANT LES ACTIVITES DE CONSTRUCTION 6.4.8.1. SOURCES DE RISQUES Les enquêtes socio-économiques n’ont pas mis en évidence de ressources culturelles particulières pouvant être impactées par le projet de lignes et de postes électriques. Aucune sépulture ni lieu de culte ne semblent affectés. Il n’en faut pas moins prévoir l’éventualité d’une découverte. Afin d'assurer la préservation de ces ressources, il importera de mettre en place une procédure permettant une réaction rapide en cas de découverte inopinée. 6.4.8.2. MESURES CORRECTIVES  Mettre en place une procédure visant à arrêter immédiatement toute activité menaçant un site à valeur culturelle importante pour les communautés qui n’aurait pas été identifié préalablement, et engager une discussion rapide avec les parties concernées afin de limiter au maximum la durée de suspension de travaux; Cette procédure devra être mise en place avant l'engagement des activités de défrichement et de terrassement.  Mettre en place dans la même procédure, un mécanisme d’arrêt immédiat des travaux en cas de découverte archéologique fortuite et d’évaluation des découvertes par des experts.  Sensibiliser tous les travailleurs au contenu de la procédure d’arrêt en cas de menace sur un site archéologique ou d’importance culturelle. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 101 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.4.9. IMPACTS SUR LA SOCIO-ECONOMIE LOCALE 6.4.9.1. IMPACTS LIES A L’ACQUISITION DES TERRAINS Cet aspect en terme de procédures et d’organisation est détaillé dans le Plan d’Action de Réinstallation (PAR) qui accompagne ce rapport d’EIES. Cependant, il est bon de rappeler que le risque le plus important est que les travaux s’engagent avant que les terrains concernés n’aient été totalement compensés à leur propriétaires et que l’acquisition par REGIDESO n’ait été officiellement reconnue. De façon similaire, l’extension d’un site en cours de construction peut se faire sur des terrains non acquis. Les risques de conflits avec la population locale deviennent alors élevés et risquent de porter un préjudice grave au bon déroulement de la construction (risque de dépôt de plaintes en justice). Mesures recommandées L’essentiel sera de mettre effectivement en place une procédure visant à assurer que tout terrain mis à la disposition de l’entreprise a été effectivement acquis par REGIDESO et totalement payé à son propriétaire. Les principes suivants seront retenus :  L’entreprise détaillera avec précision les zones devant être utilisées, le calendrier d’engagement des travaux dans chacune de ces zones et la durée d’utilisation si celle-ci n’est que temporaire ;  Sur la base de ces informations, REGIDESO procèdera à l’acquisition des terrains et obtiendra un acte de propriété ;  REGIDESO délivrera alors un droit d’accès pour l’entreprise sur le terrain concerné. L’entreprise ne sera autorisée à engager des travaux, incluant le stockage de matériel, qu’après réception du document de droit d’accès. Si ce document n’est pas disponible, l’entreprise ne pourra en aucun cas s’installer sur le terrain concerné.  Toute augmentation de superficie requise survenant pendant les travaux devra impérativement être sollicitée auprès de REGIDESO qui engagera alors la procédure d’acquisition de la superficie demandée. L’accès de l’entreprise à cette nouvelle parcelle suivra la même procédure qu’énoncée précédemment (autorisation d’accès officielle requise). 6.4.9.2. IMPACTS SUR LA QUALITE DE VIE La qualité de vie intègre tous les facteurs qui peuvent influencer l’environnement dans lequel vivent les populations de la zone du projet. Parmi ces facteurs il y a entre autres le bruit, la salubrité, le mode de vie, les coutumes locales. Les habitations particulièrement touchées seront celles des zones limitrophes aux ouvrages et aux voies d’accès, en particulier des postes électriques. Leur qualité de vie pourrait être affectée par diverses nuisances créées par les activités (bruit, poussière) mais aussi par la gêne créée par les populations non autochtones d’ouvriers impliquant des comportements non sociaux (prostitution, dépravation des mœurs, alcoolisme, vandalisme, délinquance, etc.). Similairement, leur qualité de vie pourrait être améliorée pour autant qu’un membre de la famille soit recruté par le projet ou que la famille ait développé une activité commerciale en rapport avec le projet (fourniture de produits alimentaires, petit restaurant, etc.). Un autre risque, en milieu rural, est que le projet draine l’essentiel de la main d’œuvre locale au détriment des travaux agricoles, entrainant une chute de la production agricole de la zone. Mesures Correctives  Recruter si possible un adulte des foyers les plus proches afin de ventiler l’apport économique de la façon la plus large et la plus équitable dans les communautés affectées. Chaque foyer affecté par la perte d’une partie de sa propriété foncière sera prioritaire pour le recrutement. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 102 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  Ne recruter par principe et dans un premier temps qu’un adulte par foyer, afin de permettre au reste de la famille de disposer de suffisamment de main d’œuvre pour mettre en valeur ses terres agricoles comme à l’accoutumée.  Prendre toutes les dispositions pour que les activités de chantiers ne dérangent pas la vie des populations locales (contrôle du bruit et de la poussière essentiellement). 6.4.9.3. IMPACTS SUR L'ECONOMIE LOCALE La construction des lignes et des postes électriques pourrait conduire au recrutement de quelques dizaines de personnes dont une majorité sur des postes peu à non qualifiés, c’est-à-dire accessible à la plupart des agriculteurs de la zone. Cela peut représenter un apport financier interagissant pour les individus, mais qui restent peu significatifs. Mesures proposées pour renforcer l'effet bénéfique de cet impact :  Recrutement prioritaire pour les foyers de PAPs puis pour les foyers de résidents proches des sites d’activités ;  Imposer à l’entreprise de privilégier des techniques de construction intensives en main- d’œuvre (haute intensité de main d’œuvre, HIMO), chaque fois que cela sera possible ;  Informer la population locale (hommes et femmes) des bénéfices potentiels du projet pour la communauté et spécialement des opportunités d’emplois;  Assister, s’ils le désirent, les groupes d’individus (hommes et femmes) pouvant nécessiter de l’aide pour remplir une demande d’emploi. 6.4.10. IMPACTS SUR LA SANTE PUBLIQUE Différentes conditions pouvant être rencontrées pendant la période de construction peuvent avoir des répercussions sur la santé publique. Les principales causes de risques sanitaires sont les suivantes :  Des conditions d’hygiène imparfaites dans le camp de travailleurs, incluant une alimentation en eau potable et un assainissement défectueux, constituent potentiellement une menace grave pour la santé des travailleurs (risque de maladies diarrhéiques ou parasitaires, d'épidémies).  Le risque d'afflux de populations d'origines variées pourrait favoriser l’introduction au niveau de la population locale de nouvelles souches parasitaires et l’augmentation du risque sanitaire.  L'empoisonnement ou les brûlures de la peau ou des yeux lors de la manipulation de produits dangereux comme les pesticides, solvants et autres produits chimiques.  Le risque de recrudescence de traumatismes d’origine physiques provenant des accidents de la route et des accidents sur le site du chantier.  Les risques d'affections pulmonaires des résidents situés en bordure de piste non revêtue en raison de la poussière générée par le trafic camion. Les mesures suivantes seront prises :  fourniture d’eau potable à tous les ouvriers dans les camps principaux et dans les camps temporaires;  assainissement des camps ou latrines sèches pour les camps itinérants ; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 103 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  mise en place d'un système de gestion des déchets sur tous les camps conformes aux bonnes pratiques internationales; un plan de gestion particulier sera mis en place pour les déchets médicaux;  mise en place d'un programme de lutte contre les épidémies et maladies parasitaires qui comprendra :  visite médicale d'embauche systématique pour tout ouvrier recruté avec test pour le paludisme et l'onchocercose;  la fourniture d'une moustiquaire imprégnée à tous les ouvriers présents sur le site afin de lutter contre le paludisme;  prophylaxie relative au paludisme et à l'onchocercose par mise à disposition des médicaments appropriés;  une sensibilisation de l'ensemble des employés à l'hygiène, à la lutte et la prévention contre les épidémies et maladies parasitaires;  mise en place d'un programme de lutte contre les IST et le VIH/SIDA :  diagnostic précoce des IST;  formation du personnel de santé affecté au site du projet en matière d’IST/SIDA;  mise en œuvre de campagnes de sensibilisation et de communication pour un changement de comportements sur les chantiers et dans les zones avoisinantes;  mise à disposition gratuite des moyens de prophylaxie sur le chantier;  sécurisation des pratiques transfusionnelles pour les grands blessés dans les chantiers;  sécurisation des outils et matériels médicaux (stockage et élimination des déchets médicaux séparément des autres déchets);  il sera demandé à l’entreprise de préparer un plan d’intervention et d’évacuation d’urgence en cas d’accident ou de maladies afin que les travailleurs des camps (y compris les camps mobiles) puissent être rapidement évacués vers un centre médical approprié. L'équipe médicale en charge du plan sera placée sous la responsabilité d'un médecin urgentiste.  la sensibilisation sur les thématiques transversales (genre, protection contre les maladies, utilisation des latrines, chloration de l’eau des puits, etc.) en utilisation la méthode CCC (communication pour le changement de comportements) visera à transformer les comportements des travailleurs afin qu’ils les relayent au niveau à leurs communautés respectives. 6.4.11. IMPACTS SUR LA BIODIVERSITE LIES AU CHANTIER La mise en œuvre du chantier et des camps vont entrainer un risque de pression supplémentaire sur les ressources naturelles de la région. Ce risque devrait cependant rester modeste considérant la très forte anthropisation du milieu et sa mise en valeur agricole sur la presque totalité du territoire. Les risques de braconnage sont donc limités mais subsistent considérant le caractère itinérant des petits camps. Même si le risque initial d’impact significatif sur la biodiversité est faible, des mesures simples seront imposées aux employés et résidents des camps ouvriers afin de limiter toute dérive :  Interdire formellement les armes et les pièges dans l'enceinte des camps ouvriers et sur les chantiers ;  Interdire à tous les employés la chasse le long du corridor ;  Interdire formellement la consommation de gibier dans l'enceinte du camp; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 104 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPRP EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.4.12. TABLEAU DE SYNTHESE DES IMPACTS ET MESURES PROPOSEES L'analyse préalable des impacts résumée dans le tableau ci-dessous montre :  que la plupart des actions correctives sont du ressort de l'entreprise, d'où l'importance qui doit être donnée à la préparation d'un code de bonne conduite établissant de façon détaillée toutes les obligations contractuelles environnementales et sociales de l'entreprise;  que les mesures correctives s'appuyant sur la sensibilisation ou la formation des employés sont toujours très incertaines quant à leurs résultats et demandent une attention constante et des efforts prolongés tout au long du chantier;  que la gestion des huiles usées représente le risque majeur de pollution d'un tel projet, en raison de l'absence probable de circuits bien établis pour le retraitement au Burundi;  que la réhabilitation des sites par nettoyage et leur revégétalisation présente toujours un fort risque d'inachèvement en raison des coûts résultants et du fait que ces activités ont lieu en fin de projet, d’où l'importance de lier l'entreprise par une garantie de bonne fin sur cet aspect qui soit suffisamment incitative;  que la présence simultanée des projets d’aménagement hydroélectriques de Jiji et de Mulembwe constitue une opportunité pour associer certaines mesures environnementales et sociales comme la prévention de l’afflux de population spontanée, le recrutement, la gestion des déchets, la gestion des produits chimiques, la gestion des matériaux excédentaires, l’entretien des engins… BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 105 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [39] IMPACTS LIES A LA CONSTRUCTION DES OUVRAGES PAR ACTIVITE Note : En raison de leur grand nombre, les composantes ou activités de construction sont présentées par ordre alphabétique EVALUATION RISQUE GLOBAL APRES IMPACT POTENTIEL MESURE CORRECTIVE OU D’ACCOMPAGNEMENT DE L’IMPACT CORRECTION FACILITE DE MISE RISQUE GLOBAL COMPOSANTE OU PROBABILITE RISQUES POTENTIELS EN ŒUVRE GRAVITE ACTIVITE DESCRIPTIF DE L’IMPACT DESCRIPTIF DE LA MESURE Accès pistes au Destruction d'habitats Impact marginal vis-à-vis d’habitats naturels limités 3 1 1 Exigences techniques strictes qui seront imposées à l’entreprise, 1 1 pylones et postes naturels ou de terres aux emprises des chantiers et des accès. en particulier en ce qui concerne la gestion des déchets, électriques agricoles l’interdiction de consommer du gibier,… Accès facilités à des Aucune zone particulièrement sensible n’a été - - - Aucune mesure particulière - - zones écologiquement identifiée le long des lignes. sensibles Risque significatif considérant les pentes fortes 2 Risques d’instabilité et 2 2 Revue technique détaillée de l’APS des pistes d’accès au pylones 3 1 traversées par les lignes, impliquant la mise en d’érosion des pentes Suivi technique de la construction des pistes d’accès. place de quelques accès en pente. Revégétation des fronts de coupe par espèces anti-érosives Risques d’érosion et de transport de sédiments au (Vétiver) selon courbes de niveau, reverdissement des parois, niveau de pistes temporaires mal stabilisées plantations ligneuses Alimentation en Fourniture d’eau non Impact sur la santé publique avec risques 2 3 2 Pompage d'eau souterraine ou captage et protection de la source 2 1 eau des camps potable au personnel épidémiques Fourniture d'eau conditionnée (bouteille, bidons 20 l) dans les 2 1 d'ouvriers camps temporaires (pour la ligne électrique par exemple) Contrôle régulier des coliformes 2 1 Ateliers et garages Pollution des eaux et Rejet d’eaux de drainage pluvial contaminées par 3 1 1 Drainage des ateliers & garages équipés de déshuileurs 2 1 du sol des polluants Maitriser le stockage des produits dangereux dont hydrocarbures. 1 1 (Voir activité « Utilisation et stockage de produits dangereux ») Contrôle des huiles usagées : Registres de suivi et aires de 1 1 stockage dédiés. Camps ouvriers Pollution des eaux de Rejet d’eaux usées dans le milieu extérieur 3 2 2 Traitement des eaux usées avant rejets (lagune, fosses 3 1 pour la construction surface et souterraines septiques) concernant eaux noires (toilettes) et eaux grises des postes (douches, cantines) électriques Suivi de la qualité des effluents rejetés hors zone d’emprise des 1 1 camps BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 106 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE EVALUATION RISQUE GLOBAL APRES IMPACT POTENTIEL MESURE CORRECTIVE OU D’ACCOMPAGNEMENT DE L’IMPACT CORRECTION FACILITE DE MISE RISQUE GLOBAL COMPOSANTE OU PROBABILITE RISQUES POTENTIELS EN ŒUVRE GRAVITE ACTIVITE DESCRIPTIF DE L’IMPACT DESCRIPTIF DE LA MESURE Rejet de déchets solides domestiques dans - - - Voir activité « Production de déchets solides » - - l’environnement. Risque élevé en raison de la faible sensibilisation des populations locales à la bonne gestion des déchets Zones d’eau stagnante Prolifération de vecteurs de maladies liées à l’eau 2 3 2 Création et entretien des fossés afin d’assurer un drainage 2 1 (essentiellement malaria) efficient et la suppression de toute zone d’eau stagnante Traitement régulier à l’aide de pesticides 1 1 Risques liés à la santé Développement de maladies liées à un manque 2 3 2 Sensibilisation systématique de tout nouvel arrivant au camp : 2 1 d’hygiène (maladies de peau, dysenterie) réunions, posters dans les points de passage, contrôles par le chef de camp Risque d’épidémies dans les camps 2 3 2 Prévention par une visite médicale systématique à l’embauche 2 1 Surveillance des conditions d’hygiène des camps par le service 2 1 médical sur site Prophylaxie anti-malaria, dont moustiquaire pour tous les 1 1 résidents des camps Développement des MST et du VIH 2 3 2 Campagnes régulières de sensibilisation dans les camps et au 2 2 niveau des zones habitées les plus proches par ONG spécialisée et indépendante Mise à disposition de protections (préservatifs) 1 1 Afflux de population Risque d’impact social si les mesures préventives 1 3 1 Mesures spécifiques mises en œuvre pour les projets de 2 1 spontanée ne sont pas mises en place construction des centrales hydroélectriques de Jiji et de Mulembwe 2 1 2 1 Risques de braconnage Le risque semble faible en raison de l’absence 2 2 2 Interdiction formelle pour les résidents de posséder des armes et 1 1 d’une faune abondante dans le secteur. des pièges à l’intérieur du camp. La consommation de viande de Néanmoins, des mesures seront prises afin de brousse sera interdite dans les camps. limiter encore plus ce risque BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 107 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE EVALUATION RISQUE GLOBAL APRES IMPACT POTENTIEL MESURE CORRECTIVE OU D’ACCOMPAGNEMENT DE L’IMPACT CORRECTION FACILITE DE MISE RISQUE GLOBAL COMPOSANTE OU PROBABILITE RISQUES POTENTIELS EN ŒUVRE GRAVITE ACTIVITE DESCRIPTIF DE L’IMPACT DESCRIPTIF DE LA MESURE Conditions de vie des L’impact le plus sérieux serait que l’entreprise 2 3 3 Des spécifications détaillées pour les équipements et la gestion 1 1 ouvriers n’assure pas des conditions de logement et de des camps seront intégrées aux documents d’AO. subsistance acceptables pour tous les ouvriers. Petits camps Pollution des eaux Pollution des eaux par les eaux usées. Ces petits 3 2 2 Mise en place systématique de latrines sèches et désinfection à 1 1 temporaires camps concernent plus particulièrement les la chaux vive lors de la démobilisation des installations (selon chantiers linéaires (routes, lignes de transport procédure US EPA WQ424, pH>12 pendant 30 mn) d’électricité) Pollution par les déchets - - - Voir activité « Production de déchets solides » - - Risques sanitaires liés aux vecteurs, en particulier 3 3 2 Prophylaxie incluant moustiquaire et traitement insecticide si 2 1 malaria nécessaire Défrichement Destruction excessive Impact limité, les sites d’activités n’étant pas situés 2 2 2 Démarquage préalable des limites de défrichement dans les 2 1 de formations ligneuses dans des zones boisées. Seules des arbres isolés secteurs des corridors avec végétation ligneuse importante peuvent être concernés Risque d’incendie de Risque faible pour les sites d’infrastructures, situés 1 3 1 Procédure de brûlage devant être détaillée dans le plan de 1 1 forêt lors des surtout en zones agricoles défrichement de l’entreprise opérations de brûlage Production excessive de fumée lors des opérations 2 2 2 Choix des techniques de brûlage réduisant la fumée produite et 2 1 de brûlage devant être détaillées dans le Plan de Défrichement Gestion des Pollution des eaux et Risque réel mais limité vu la faible empleur des 2 2 2 Exigence d’un Plan de Gestion des Déchets dangereux préparé 1 1 déchets dangereux du sol travaux et la multiplicité des sites par l’entreprise Mise en œuvre d’aires de stockage répondant aux normes de 1 1 sécurité Identification de centres de recyclage des huiles usées existant 2 1 au Burundi Registre de suivi de la production/recyclage des huiles usées 1 1 Pollution de l’air Rejet non contrôlé de gaz de réfrigération nocifs 1 2 1 Spécifications dans les documents d’AO imposant des 1 1 pour l’atmosphère équipements réfrigérants répondant aux normes internationales BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 108 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE EVALUATION RISQUE GLOBAL APRES IMPACT POTENTIEL MESURE CORRECTIVE OU D’ACCOMPAGNEMENT DE L’IMPACT CORRECTION FACILITE DE MISE RISQUE GLOBAL COMPOSANTE OU PROBABILITE RISQUES POTENTIELS EN ŒUVRE GRAVITE ACTIVITE DESCRIPTIF DE L’IMPACT DESCRIPTIF DE LA MESURE Production de Santé publique Impact sur la santé du personnel manipulant. 2 1 1 Fourniture d'équipements personnels de protection aux ouvriers 1 1 bétons Quantités mises en jeu très faibles. et mise en œuvre de leur utilisation Pollution de l’eau Pollution de l'eau par les eaux de nettoyage des 2 1 1 Pas de mesure 1 1 équipements dont camions Quantités mises en jeu très faibles. Production de Pollution de l’eau et Par les déchets domestiques : Impact possible si 3 2 2 Sensibilisation des résidents 1 1 déchets solides des sols les déchets ne sont pas gérés selon les bonnes Fourniture de poubelles dans les camps et collecte régulière 1 1 non dangereux pratiques. Risque de création de décharges sauvages à proximité des camps ouvriers 3 2 2 Mise en place d'une collecte sélective permettant le recyclage 2 1 Création d'une décharge contrôlée au standard international 2 1 Par les déchets de construction : risque limité pour 2 1 2 Identification de sites de dépôt adéquats, si possible associés aux 1 1 les produits inertes mais impact visuel fort dépôts de produits d’excavation pour le béton, le plâtre Promouvoir la réutilisation et le recyclage en particulier des 2 1 métaux, des plastiques et du verre Terrassements et Pollution de l’eau Érosion du dépôt et sédimentation dans le cours 2 2 2 Optimisation déblai remblai avec bilan neutre par site (réutilisation 2 2-1 dépôts des déblais d’eau sur place des matériaux) non réutilisés Quantité mise en jeu très faibles Mesures antiérosives préventives : barrières antiérosives, 2 1 couverture des pentes des pentes, bermes d’écoulement en travers de la pente etc Drainage périphérique et bassins de sédimentation si nécessaire 1 1 Transport de Risque d’accident de la Risque significatif dans les zones peu habituées au 2 3 2 Mise en place d’un contrôle strict des vitesses dans les zones 1 1 marchandises route en particulier trafic considérant que l’essentiel des équipements habitées (contrôle police et ralentisseurs) et de signalisation dans les villages sera acheminé via la Tanzanie. routière aux points dangereux traversés Contrôle de l’état des véhicules de transport (poids et stabilité du 1 1 chargement, freins, pneus et éclairage) Pollution de l’air Émission excessive de gaz d'échappement 3 2 2 Entretien des moteurs 2 1 Manutention des Risque d’incendie Lié au stockage de produits inflammables : 1 3 2 Equipement incendie au niveau de chaque site de stockage 1 1 produits dangereux hydrocarbures, peintures, solvants. Risque (extincteurs, sable fin) et posters sécurité apposés sur site BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 109 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE EVALUATION RISQUE GLOBAL APRES IMPACT POTENTIEL MESURE CORRECTIVE OU D’ACCOMPAGNEMENT DE L’IMPACT CORRECTION FACILITE DE MISE RISQUE GLOBAL COMPOSANTE OU PROBABILITE RISQUES POTENTIELS EN ŒUVRE GRAVITE ACTIVITE DESCRIPTIF DE L’IMPACT DESCRIPTIF DE LA MESURE potentiel Procédure sécurité et sensibilisation/formation du personnel 1 1 concerné. Risque d’accident du Brulures lors des opérations de manutention 1 3 2 Formation du personnel avec équipement personnel de protection 1 1 personnel et présence sur site des fiches sécurité des produits concernés ; Kits de secours premier soin au niveau des sites Pollution de l’eau Risque potentiel de déversement accidentel : Fuite 2 3 2 Procédure de gestion des produits dangereux incluant en 2 1 dans un réservoir de stockage, déversement particulier : Stockage avec rétention, mesures de prévention & accidentel lors de manipulation ou de ravitaillement détection des fuites et des déversements accidentels, registre d’engins en fuel, accident de la route pendant le des produits dangereux et de leur utilisation, matériel antipollution transport d’hydrocarbures Procédure de réponse d’urgence en cas de déversement 2 1 accidentel Mesures de sécurité particulière pour le ravitaillement en 1 1 hydrocarbures des engins sur site Toutes Activités Impacts sur l’économie Comme tout projet, la période de construction a - - - Impact positif qu’il conviendra de suivre afin d’en apprécier - - locale généralement un impact positif sur le l’ampleur. A partir de cette appréciation, les investissements en développement de l’économie locale : infrastructures et services (en particulier éducation et santé) augmentation du pouvoir d’achat, emploi, contrats devront être planifiés et adaptés. de sous-traitance auprès de petites entreprises locales. Toutesfois, le petit nombre d’emplois créer et de sous traitence sera modeste vu la faible empleurs des travaux de construction. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 110 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 6.5. ANALYSE DES IMPACTS LIES A L'EXPLOITATION DES OUVRAGES 6.5.1. IMPACTS LIES A L’ENTRETIEN DES LIGNES L’enjeu principal de l’entretien de l’emprise des lignes est d’éviter tout phénomène pouvant engendrer un arc électrique entre le sol et les lignes HT. Par ailleurs, l’entretien sous la line facilite également les inspections visuelles (par exemple défauts apparaissant dans les câbles ou les isolateurs). La végétation ligneuse entrant en contact avec les lignes constitue bien entendu la toute première source potentielle d’arcs électriques, que celle-ci croisse sous la ligne même ou qu’elle tombe dessus depuis les côtés. Le besoin de contrôler cette végétation va cependant bien plus loin, puisqu’il faut également tenir compte de l’effet des feux de brousse : en effet la suie de carbone en suspension dans l’air est un bon conducteur, ce qui impose de restreindre également la croissance d’un couvert arbustif. Dans le cas où la ligne traverse en aérien un bas-fond boisé avec un net dégagement au-dessus des arbres, le couvert ligneux peut être maintenu, car l’humidité de ces bas-fonds diminue sérieusement le risque d’incendie. Les surfaces à entretenir sont de 605 hectares dont seulement 33 % sont partiellement boisées, le reste étant des zones de cultures, de pâturage ou de savane herbeuse soit au final environ 200 ha. Le concept de « gestion intégrée de la végétation » est à la mode pour l’entretien des corridors de lignes électriques. Il fait référence à une combinaison optimale de méthodes mécaniques, biologiques et chimiques, mais cache aussi peut-être la prise de conscience dans les pays développés qui l’ont introduit des méfaits de l’abus des méthodes de contrôle chimiques. Compte tenu de l’occupation du sol et des faibles portions de zone isolée, l’utilisation de méthodes à haute intensité de main d’œuvre est à envisager comme méthode principale avec : (i) la mise en place de pâturages et de zones de cultures basses dans les corridors, complétée par (ii) des opérations de taille des espèces ligneuses effectuées par les habitants proches avec l’encadrement et le financement de la REGIDESO. Les opérations d’entretien consistent à maintenir une végétation basse dans le corridor de la ligne électrique. Ce défrichement occasionnel du corridor n’a que très peu d’impact sur l’environnement. Il peut être noté le dérangement temporaire de la faune et quelques nuisances sonores lors des opérations à proximité des habitations. Les opérations d’entretien vont également nécessiter de maintenir un certain nombre de pistes d’accès réalisées lors de la construction et même également d’en créer certaines autres. Ces pistes d’accès sont susceptibles de favoriser le phénomène d’érosion. Les mesures suivantes sont à développer :  Mise en place par la REGIDESO d’un plan de gestion intégrée de la végétation du corridor favorisant la mise en place de cultures basses et de pâturages ainsi que l’utilisation d’une main d’œuvre locale sur l’ensemble des tronçons de ligne facilement accessibles ;  Mise en place d’un plan de gestion de l’érosion et de la sédimentation pour l’ensemble des pistes d’accès nécessaires à l’entretien des pylônes et des corridors. 6.5.2. IMPACTS SUR LA SANTE LIES A LA LIGNE HT 6.5.2.1. BRUIT, OZONE ET EFFET COURONNE On peut entendre un bourdonnement ou un grésillement autour des transformateurs électriques ou des lignes à haute tension qui sont le siège d'un effet couronne (voir ci-dessous). Si le bruit peut être gênant, il ne s'accompagne d'aucun effet néfaste sur la santé. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 111 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Les lignes électriques à haute tension produisent des décharges électriques dans l'air environnant. Ce phénomène est appelé effet couronne. Cet effet est parfois visible la nuit par temps humide ou pluvieux et peut s'accompagner de bruit et d'une production d'ozone. Le niveau de bruit et la concentration d'ozone rencontrés à proximité des lignes de transport électrique n'ont pas de conséquences sur la santé. Les appareils électriques fonctionnant sous haute tension peuvent produire de l'ozone, gaz incolore à odeur piquante. Les décharges électriques dans l'air convertissent les molécules d'oxygène en ozone. Bien que l'odeur d'ozone puisse être facilement détectée, les concentrations produites sont bien inférieures aux limites imposées pour des raisons de santé. 6.5.2.2. RISQUES POTENTIELS LIES AU CHAMP ELECTROMAGNETIQUE L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) étudie les problèmes de santé associés à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM) dans le cadre du projet international CEM. Toutes les études expérimentales tendent à infirmer le lien de cause à effet entre l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM) générés par les lignes électriques à haute tension et le développement du cancer (notamment la leucémie chez le jeune enfant), même si le consensus scientifique n’est pas encore atteint. La plupart des recherches entreprises se sont révélées contradictoires, équivoques ou encore non concluantes. Au stade actuel des connaissances scientifiques, l’ensemble des expertises n’a pas révélé de preuve d'un effet significatif sur la santé, et, d'autre part, s'accordent à reconnaître que les CEM ne constituent pas un problème de santé publique. L’état des connaissances sur le sujet exposé par l’OMS sur son site internet ( www.who.int/peh- emf) est synthétisé ci-après. Les champs électriques et magnétiques naturels au-dessous des lignes aériennes de transport d’électricité peuvent atteindre respectivement 12 kV/m et 30 µT, la fréquence du courant électrique étant de 50 Hz ou 60 Hz (Amérique du Nord). Par définition, les champs de très faible fréquence (ELF) sont ceux dont la fréquence est égale ou inférieure à 300 Hz. Le seul effet pratique que les champs ELF peuvent avoir sur les tissus vivants est l’induction de champs et de courants électriques au sein de ces tissus. Toutefois, l'intensité des courants induits par exposition aux champs ELF normalement présents dans l'environnement est inférieure à celle des courants qui circulent naturellement dans l'organisme. Études sur les champs électriques : Toutes les données dont on dispose permettent de penser qu'en dehors de la stimulation résultant des charges électriques induites à la surface du corps, l'exposition à des champs atteignant 20 kV/m n'a que peu d'effets et que ceux-ci ne présentent aucun danger. Aucun effet sur la reproduction ou le développement n'a pu être mis en évidence chez des animaux exposés à des champs électriques dépassant 100 kV/m. Études sur les champs magnétiques : Il existe peu d'indices que l'exposition aux champs magnétiques ELF rencontrés dans les habitations ou l'environnement puisse avoir un effet sur la physiologie et le comportement de l'homme. Chez des volontaires exposés pendant plusieurs heures à des champs ELF atteignant cinq mT, on n'a constaté que peu d'effets sur les paramètres cliniques et physiologiques (formule sanguine, ECG, rythme cardiaque, tension artérielle, température corporelle, etc.). Mélatonine : Certains chercheurs ont signalé que les champs ELF pourraient supprimer la sécrétion de mélatonine, une hormone associée au rythme circadien. L'hypothèse a également été émise que la mélatonine pourrait avoir un effet protecteur contre le cancer du sein, de sorte que sa suppression pourrait contribuer à une augmentation de l'incidence des cancers de cet organe induits par d'autres substances. Si certains effets de la mélatonine ont pu être mis en évidence chez des animaux de laboratoire, ils n'ont pas été confirmés chez l'homme par des études sur des volontaires. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 112 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Cancer : Il n'existe pas de preuves convaincantes que l'exposition aux champs ELF lèse directement des molécules biologiques, notamment l'ADN. Il est donc peu probable que ces champs puissent amorcer le processus de cancérogenèse. Toutefois, des études sont en cours pour déterminer si les champs ELF peuvent se comporter comme des promoteurs ou co- promoteurs de cancers. Des études effectuées récemment sur des animaux n'ont pas apporté la preuve que l'exposition aux champs ELF modifie l'incidence des cancers. Études épidémiologiques : En 1979, Wertheimer et Leeper ont signalé une association entre des cas de leucémie infantile et certaines caractéristiques du branchement électrique du logement des enfants atteints. Depuis lors, un grand nombre d'études ont été menées sur cette importante question et elles ont été analysées par l'Académie nationale des Sciences des États-Unis en 1996. Selon cette analyse, le fait de résider à proximité d'une ligne de transport électrique pourrait être associé à une augmentation du risque de leucémie infantile, mais le risque ne serait pas modifié pour d'autres cancers. Une telle association n'a pas été observée chez les adultes. Programme du NIEHS : Le National Institute of Environmental Health Sciences (NIEHS) des États-Unis a terminé un programme de cinq ans, appelé RAPID, qui consistait à refaire et à approfondir les études signalant les effets éventuels des champs ELF sur la santé et à entreprendre de nouvelles études pour déterminer si ces effets étaient réels. En juin 1998, le NIEHS a réuni un groupe de travail international pour évaluer les résultats de ces recherches. Le groupe a conclu, en se fondant sur les critères établis par le Centre international de Recherche sur le Cancer (CIRC), que les champs ELF devaient être considérés comme «peut-être cancérogènes pour l'homme ». « Peut-être cancérogène pour l'homme » est la plus basse des trois catégories (« peut-être cancérogène pour l'homme », « probablement cancérogène pour l'homme » et « cancérogène pour l'homme ») utilisées par le CIRC pour classer les preuves scientifiques d'une éventuelle cancérogénicité. Le CIRC utilise deux autres catégories pour classer les indices scientifiques de cancérogénicité potentielle : « non classable » et « probablement non cancérogène pour l'homme », mais le groupe de travail du NIEHS a estimé qu'il avait suffisamment d'arguments pour éliminer ces deux catégories. La catégorie « peut-être cancérogène pour l'homme » est appliquée à un agent pour lequel il existe des indices limités de cancérogénicité chez l'homme et des indices insuffisants chez l'animal d'expérience. La classification est donc fondée sur le poids des arguments scientifiques et non sur le degré de cancérogénicité ou de risque de cancer présenté par l'agent en question. Ainsi, « peut- être cancérogène pour l'homme » signifie que les indices crédibles laissant penser que l'exposition aux champs ELF pourraient causer un cancer sont limités. S'il n'est pas exclu, au vu des données disponibles, que l'exposition aux champs ELF puisse provoquer un cancer, de nouvelles recherches rigoureuses et mieux ciblées sont maintenant indispensables pour résoudre cette question. La décision du groupe de travail du NIEHS se fonde principalement sur une cohérence apparente dans des études épidémiologiques laissant entendre que le fait de résider à proximité de lignes de transport d'électricité était associé à un risque apparemment plus élevé de leucémie chez l'enfant. Ce lien a été confirmé par des études établissant une relation entre l'incidence de la leucémie infantile à proximité des lignes de transport électrique et les champs magnétiques mesurés dans les habitations sur une période de 24 heures. Projet international CEM : Le Projet international CEM de l'OMS a été lancé pour documenter les risques à la santé posés par l'exposition aux champs électromagnétiques. La documentation scientifique a été analysée et les points restant à éclaircir ont été identifiés. À la suite de ce travail, un programme de recherche a été établi pour les prochaines années en vue de mieux mesurer les risques pour la santé. Normes internationales : La Commission internationale de Protection contre les Rayonnements non ionisants (ICNIRP) a publié des directives sur les limites d'exposition à tous les CEM. Ces directives offrent une protection suffisante contre les effets connus sur la santé et contre ceux qui BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 113 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE peuvent se produire lorsque l'on touche un objet chargé dans un champ électrique externe. Les limites d'exposition aux CEM recommandées dans de nombreux pays sont dans l'ensemble très proches de celles de l'ICNIRP, qui est une organisation non gouvernementale (ONG) officiellement reconnue par l'OMS et partenaire à part entière du Projet international CEM. Tableau [40] LIMITES D'EXPOSITION AUX CHAMP ELECTROMAGNETIQUES 5 ICNIRP IEEE Limites d’exposition existantes 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Limites d’exposition aux champs électriques pour le public 5 kV/m 4.2 kV/m 5* kV/m 5* kV/m Limites d’exposition aux champs magnétiques pour le public 100 μT 83 μT 904 μT 904 μT 6.5.3. RISQUE DE CHUTE DU CONDUCTEUR Bien que la conception ait mis en œuvre des dimensionnements de pylône en prévision d’évènements extrêmes, une chute du conducteur est toujours possible avec des conséquences potentiellement désastreuses pour les personnes en dessous. Par mesure de sécurité, un corridor est mis en place interdisant les constructions. 6.5.4. MESURES CORRECTIVES 6.5.4.1. CONTROLE DE L’EXPOSITION AUX CEM Même si le risque lié à l’exposition aux CEM est reconnu négligeable en santé publique, une garde au sol minimum de 7,6 m, portée à 10,5 m au-dessus des routes rencontre les critères de design habituellement adoptés pour ce type d’infrastructure. Par ailleurs, un corridor d’exclusion de 40 m (20 m de chaque côté de la ligne) a été défini pour les lignes 110(220) kV et 30 m pour les lignes 30 kV, ce qui limite l’exposition. 6.5.4.2. RISQUE D'ELECTROCUTION Inscrire au bas de chaque pylône un panneau indiquant le danger d’électrocution (avec croquis suffisamment explicites) pour repousser toute aventure. Les objets de grande dimension constitués de matériaux conducteurs, comme les grilles, barrières ou autres structures métalliques, installées de façon permanente à proximité de lignes électriques à haute tension, doivent être mis à la terre. Dans le cas contraire, ils peuvent accumuler une charge électrique telle que, si une personne s'en approche ou les touche, elle risque de ressentir un choc désagréable. Développer un plan de communication autour de cette problématique à partir des éléments tirés des audiences publiques de façon à rassurer suffisamment les riverains et à les sensibiliser sur les risques d'électrocution (les enfants pour l'essentiel) pour quiconque tenterait d'escalader les pylônes. 6.5.5. IMPACTS SUR LA BIODIVERSITE ANIMALE Les collisions entre oiseaux et lignes électriques sont un phénomène qui est loin d’être marginal de par le monde, et qui a fait l’objet de plusieurs études récentes. Par exemple des sites présentant 8 cas de collisions par km chaque mois ont par exemple été observés en Espagne. Les 5 Institute of Electrical and Electronics Engineers BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 114 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE caractéristiques de certaines espèces d’oiseaux les rendent particulièrement vulnérables. D’abord, les oiseaux lourds avec une faible surface allaire par rapport à leur poids, donc au vol peu maniable, sont particulièrement exposés. On trouve là les Pélécaniformes et les Galliformes. Par ailleurs, le champ de vision de l’oiseau rentre également en compte. Il s’ensuit que le risque de collision d’oiseaux avec la ligne est le plus élevé sur les sections de traversées des rivières et zones humides limitrophes. Concernant les caractéristiques des lignes, le risque augmente avec le nombre de niveaux de câbles, câbles de garde compris. L’électrocution d’oiseaux est également un risque qui est documenté dans la littérature. Dans le cas présent d’un câble porté, avec des isolateurs très longs à cause de la très haute tension, le risque d’électrocution d’oiseaux est vraisemblablement négligeable car on dispose d'une distance minimum de 1,5 m entre conducteur et parties métallique du pylône (correspondant à la terre). Le risque d'électrocution ne peut donc concerner que des oiseaux d'envergure supérieure à 1,50 m, ce qui réduit considérablement la probabilité accident. Par ailleurs, aucun couloir préférentiel de migration n’a à ce jour été identifié comme étant potentiellement croisé par le tracé de la ligne principale ni par les autres lignes. Il est cependant proposé d'effectuer un suivi ornithologique du corridor les 3 premières années de l'exploitation afin d'identifier le ou les secteurs qui pourraient justifier la mise en place d'avertisseurs sur les quelques kilomètres de câbles concernés. 6.5.6. RISQUES PARTICULIERS Les risques principaux qui menacent une ligne électrique sont relatifs aux feux de forêt, aux aléas climatiques violents et au vandalisme. Les lignes du projet ne traversent pas de massifs forestiers denses, mais seulement des zones clairement boisées qui réduisent le risque de propagation du feu et son intensité. L’entretien des servitudes de 40 ou 30 m de largeur selon les lignes assurent aussi une protection supplémentaire contre ce risque. Le pays n’est pas soumis à des évènements climatiques extrêmes tels que typhons ou froid intense, donc le risque climatique n’est pas une menace pour les lignes. Le vandalisme reste le risque le plus important surtout dans les zones très isolées, ou la récupération des traverses par les populations environnantes fragilise la stabilité des pylônes parfois jusqu’ leur écroulement. Ce risque peut être maitrisé par quelques mesures mises en œuvre lors de la construction, telles que le soudage des boulons dans la partie basse du pylône. 6.5.7. IMPACTS CUMULATIFS Le projet de lignes HT va être développé en parallèle avec les projets de Jiji et de Mulembwe, situé à quelques km du poste de départ de la ligne L1. 3 Ces deux projets de type fil de l’eau, présentant des stockages très limités (50 000 m pour 3 Mulembwe et 80 000 m pour Jiji) n’auront aucun impact sur l’hydrologie de la Mulembwe à l’aval de la confluence avec la Jiji. En raison de la petite taille des retenues (moins d’1 ha pour l’une et 2,5 ha pour la seconde) les pertes par percolation et évaporation seront marginales. Les deux systèmes aquatiques ne présentent que peu d’intérêt vis-à-vis de la faune piscicole et aucun intérêt pour la pêche selon les résidents. Aucune espèce migratrice n’y a été observée lors des études de terrain ou n’a été rapportée par les villageois interviewés. Aucune des informations collectées ne laisse donc à penser que ces deux projets pourraient avoir un impact sur les ressources piscicoles du cours aval de la Mulembwe dont la partie en plaine est sous l’influence directe du lac Tanganyika. A long terme, les deux projets augmentent le nombre de familles installées dans les deux cités d’exploitation, donc le nombre de clients potentiels pour des produits alimentaires frais (produits maraichers, fruits, petit bétail) avec une incidence positive pour les villageois situés dans la zone. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 115 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Pendant la construction, la simultanéité de réalisation des trois projets pourrait impacter négativement l’activité agricole de la zone par le recrutement de trop nombreux villageois, réduisant d’autant les superficies agricoles mises en valeur pendant la période de chantier. Il conviendra d’établir des règles de recrutement permettant de limiter le nombre de personnes recrutées par foyer. La concomitance de ces trois projets est également un facteurs positifs de rationalisation des plans de gestion environnementale avec des aspects pouvant potentiellement être mutualisés comme : l’indemnisation des expropriations et des compensations, la mise en place de filières de traitement des déchets et de stockage des excédents de matériaux, la mise en place des accès et de la signalétique routière, … 6.5.8. TABLEAU DE SYNTHESE DES IMPACTS ET MESURES PROPOSEES BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 116 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [41] LIGNE DE TRANSPORT : SYNTHESE DES IMPACTS LIES A L’EXPLOITATION DU PROJET COMPOSANTE OU RISQUES POTENTIELS IMPACT POTENTIEL EVALUATION MESURE CORRECTIVE OU D’ACCOMPAGNEMENT RISQUE GLOBAL APRES ACTIVITE DE L’IMPACT CORRECTION FACILITE DE MISE DESCRIPTIF DE L’IMPACT DESCRIPTIF DE LA MESURE RISQUE GLOBAL PROBABILITE EN ŒUVRE GRAVITE Champ Effets sur la santé Les effets mal connus, mais le principe de 1 2 1 Sensibilisation des riverains lors des concertations et autres 1 1 électromagnétique précaution reste en vigueur. Les activités opportunités de rencontre. Inspections régulières qu’aucun impliquant de passer la plupart de son temps sous habitat ne s’est développé dans la servitude. la ligne sont à éviter. Mise en place de corridor d’exclusion pour les habitations 1 1 Présence des Effets sur la santé Risque d’électrocution pour les personnes (enfants) Signalisation sur pylônes pylônes qui escaladeraient les pylônes Sensibilisation et information des populations locales Présence des Faune Obstacle à la migration des oiseaux, risque de 1 2 1 Améliorer la visibilité de la ligne 1 1 conducteurs percussion et d’électrocution (impact peu probable Entretien sous les Utilisation incontrôlée L’exploitant peut être tenté d’utiliser des biocides 2 2 2 Plan de gestion intégrée de la végétation du corridor favorisant la 2 1 lignes de produits nocifs particulièrement persistants pour éradiquer ce mise en place de cultures basses et de pâturages entretenus par (biocides) problème. les locaux Pistes d’accès Erosion des sols Le risque d’érosion des sols persiste après les 2 1 1 Assurer une continuité du plan de Contrôle de l’Erosion et de la 1 1 travaux le long des pistes d’accès Sédimentation entre la phase Construction et la phase exploitation. Risque de chute Electrocution Lors d’évènements climatiques extrèmes, les lignes 1 3 2 Mise en place de corridor d’exclusion pour les habitations 1 1 des conducteurs peuvent tomber au sol provoquant des dégâts et des électrocutions. Pylônes conçus pour les évènements climatiques extrêmes 2 1 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PAGE 117 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 7. PRESENTATION DES ALTERNATIVES CONSIDEREES 7.1. ANALYSE DES ALTERNATIVES L’identification des alternatives stratégiques au projet hydroélectrique de Mulembwe a été établie dès 1983 à l’occasion de l’Etude du Développement des ressources hydroélectrique du Burundi réalisée par Lahmeyer. Sur cette base, REGIDESO a retenu 10 petits projets hydroélectriques qui ont été comparés dans le cadre de la première phase des études de Préfaisabilité et Faisabilité réalisées par Fichtner. Quatre projets issus de cette analyse, (Jiji, Mulembwe, Ruzibazi et Masango) ont été retenus pour une évaluation plus détaillée au niveau de Préfaisabilité. Lors de l’optimisation des puissances installées de ces deux projets, il est apparu indispensable d’établir une interconnexion avec le réseau national à 110 kV qui à terme sera lui-même interconnecté avec les pays voisins. Le développement d’un ensemble de ligne HT est une conséquence directe de la stratégique du développement hydroélectrique du Bururi. 7.2. ALTERNATIVE « PAS DE PROJET » La réalisation des lignes et postes électriques associés aux projets de Jiji et Mulembwe permettra la distribution de l’électricité fournie par les centrales. Sans les lignes HT, les projets de centrale hydroélectrique de Jiji et Mulembwe ne sont pas possibles. Actuellement, le Burundi s’alimente en produisant lui-même son énergie, ainsi que par l’importation de la centrale de 28,2 MW de Ruzizi I (SNEL) et de la centrale communautaire de 43,8 MW de Ruzizi II (SINELAC). La capacité installée de production nationale et estimée à environ 39,29 MW, dont presque la moitié (18,0 MW) est fourni par la centrale hydroélectrique de Rwegura et 5,5 MW par la centrale thermique de Bujumbura. Il est à noter qu’avec sa grande puissance installée, l’aménagement de Rwegura est typiquement un aménagement de pointe, c'est-à-dire que l’aménagement ne peut pas produire sur toute la journée sa puissance maximale, pour éviter une surexploitation de la ressource hydrique, et ne l’atteint que pendant la pointe du soir. Similairement, la centrale thermique ne fonctionne que par intermittence, pour soutenir la pointe en raison du coût prohibitif représenté par le carburant qui doit être intégralement importé. Seulement 10% de la population burundaise est desservie par l’électricité et l’énergie électrique fournie est loin de satisfaire la demande, entrainant de très importants délestages en particulier à Bujumbura. Il est estimé que la demande potentielle représente aujourd’hui 4 à 5 fois la capacité de fourniture d’énergie. La plupart des établissements industriels et hôteliers, de même que de nombreux résidents privés assurent leurs propres besoins en électricité par des générateurs thermiques. Les délestages quotidiens ont des effets néfastes sur l’économie par l’arrêt temporaire d’équipements électriques et sur la santé publique par des ruptures fréquentes de la chaine du froid au niveau des restaurants et des particuliers et des risques de contamination alimentaire qui en résultent. En l’absence du projet de Mulembwe et de Jij qui ne pourrait pas se faire sans les lignes HT, ce sont près de 50 MW, soit plus du doublement de la capacité actuelle de production qui ne seront pas mobilisés pour le développement économique du pays. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 7.3. ALTERNATIVES DE TRACE DE LA LIGNE ENTRE LE NOUVEAU POSTE ET BUJUMBURA 7.3.1. OPTIONS REGIONALES Sur les 6 lignes étudiés, la plus importante ligne de transmission est celle qui part des centrales de Jiji et Mulembwe et qui se rend à Bujumbura Rural. Pour cette ligne, trois alternatives ont été étudiées soit :  celle qui passe en bordure du Lac et qui était privilégié au départ du fait de la moindre difficulté pour la construction et un accès plus facile ;  une seconde qui traverse les montagnes selon une ligne plus ou moins droite et qui est plus courte ;  une troisième et dernière qui suit la deuxième sur une section pour ensuite suivre la RN1 plus à l’ouest sur une portion qui est plus longue, mais plus facile d’accès que la seconde. La carte suivante montre ces trois lignes sur un fond d’occupation des sols. Les 3 options ont été étudiées et malgré les intérêts évident de la ligne n° 1 elle n’a pas pu être retenu du fait qu’elle traverse des zones plus densément peuplés que les deux autres options, qu’elle traverse également des zones de culture de palmier à huile très dense et du fait qu’elle aurait également dénaturer le paysage du bord du lac. Entre les deux options restantes, la troisième a été préférée du fait de ces moindres pentes, son accès plus facile et les moindres impacts dû à la présence d’une autre ligne sur une portion de son trajet. Une analyse comparative par le SIG sur la base de MNT a permis d’extraire des critères importants de décision qui ont mené à la sélection de l’option 3 malgré qu’elle présente quelques km de plus que la section 2, identifié ici par les lettres M). Tableau [42] CRITERES DE COMPARAISONS DES ALTERNATIVES Zone d’habitation. L’option 3 : présente en général des zones d’habitation très dispersées avec une concentration d’habitat assez faible, mais présente une concentration de zone de culture importante BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Pente l’option 3 : présente une pente relativement faible : Environ 70 % de la zone constitue une pente inférieure à 15° Plantation de palmier et surface forestière (les plus importantes) l’option 3 : Présente une faible surface forestière on n’observe presque aucune zone de palmier. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [34] AMENAGEMENT DU COMPLEXE HYDROELECTRIQUE DE BURURI (LIGNES ELECTRIQUES) Source : FICHTNER, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 7.3.2. OPTIMISATION DU TRACE L’optimisation du tracé a été conduite sur le terrain par un expert en ligne qui a défini le meilleur tracé au niveau technique et environnemental. Ces tracés ont par la suite été portés sur des cartes et étudiés plus finement sur le terrain par une équipe d’enquêteurs et d’experts sociaux et environnementaux. oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE Le projet de construction et d’exploitation des lignes et postes électriques est nécessaire à l’exploitation des projets des centrales hydroélectrique de Jiji est Mulembwe. L’exploitation des aménagements hydroélectriques ne peut se faire sans l’aménagement des lignes et des postes. Il est donc évident que les PGES de ces trois projets doivent être élaborés de manière cohérente et si possible faire l’objet d’une documentation unifiée dont certaines composantes seront spécifiques. Le PGES ici présenté reprend donc l’organisation des PGES des aménagements hydroélectrique pour faciliter le cas échéant une mise en œuvre commune. 8.1. OBJECTIFS DU PGES Le rôle du processus d'EIES est d'identifier les impacts potentiels pouvant résulter du projet et de développer un ensemble de mesures d'atténuation qui soient techniquement appropriées, financièrement acceptables et aisément applicables dans le contexte du projet. Ces mesures sont identifiées au stade de l'étude d'impact sur l'environnement. Le rôle du PGES est de compléter cette analyse en définissant le contexte opérationnel dans lequel ces mesures doivent être mises en œuvre. Le présent chapitre identifie donc les principes, l’approche, les procédures et les méthodes qui seront appliqués pour contrôler et réduire les impacts environnementaux et sociaux résultant des activités de construction et d’exploitation des lignes et postes électriques associés aux projets de Jiji et Mulembwe. Pour ce faire, le PGES intègre 3 Programmes d’Action complémentaires et adaptés aux étapes de pré-construction, de construction et d’exploitation des lignes et postes électriques :  Le Programme d’Action Préparatoire à la construction (PAP) qui intègre toutes les mesures recommandées devant s’engager pendant la période de pré-construction. Ces mesures concernent essentiellement l’organisation et la formation des équipes qui seront chargées de la gestion environnementale et sociale pendant la construction et l’exploitation du projet, ainsi que toutes les études et investigations complémentaires identifiées lors de la préparation de l’EIES et jugées nécessaires avant l’engagement des travaux.  Le Programme d’Action en phase de Construction (PAC), qui définit les principes de l’organisation et les procédures d’inspection environnementale des sites de construction. Ce PAC définit par ailleurs les obligations des entreprises en matière de gestion environnementale et sociale des chantiers et des camps.  Le Programme d’Action en Phase d’Exploitation (PAE) qui définit les contrôles de qualité environnementale (eau, air, érosion) applicables pendant la période d’exploitation des ouvrages et nécessaires pour juger de l’efficacité et des performances environnementales des mesures correctives mises en place. Le présent PGES aborde donc et décrit le cadre dans lequel toutes les mesures correctives proposées doivent être mise en œuvre sous l’angle de :  l’organisation à établir afin d’assurer la mise en place effective des mesures correctives et le suivi environnemental;  le rôle et les responsabilités des diverses parties impliquées dans le Projet;  les principales tâches à engager pendant les phases de préparation, de construction et d'exploitation du projet;  les études complémentaires jugées nécessaires;  les moyens financiers à mobiliser et leur source. Les divers plans de gestion proposés sont élaborés en fonction de l’état actuel de l’ingénierie du Projet. Un processus de modification graduelle des plans est donc à prévoir au fur et à mesure que BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE les études vont progresser, tout particulièrement pour l’organisation des chantiers qui est du ressort de l’Entreprise. Ce processus sera inclus au suivi et fera intervenir, le cas échéant, les administrations compétentes. L’ensemble des mesures proposées dans ce PGES reprend les résultats de l’analyse des impacts et des mesures correctives de la présente EIES et en particulier présentés dans les divers tableaux de synthèse des impacts. Ces éléments ne seront donc pas rappelés ici. 8.2. ORGANISATION DU PGES 8.2.1. ORGANISATION GENERALE L’organisation proposée pour le PGES s’intègre à l’organisation générale qui sera donnée au Projet tant en phase de construction que d’exploitation. Chaque entité ayant une responsabilité directe dans la réalisation du Projet se devra d’avoir une responsabilité en matière de gestion environnementale et sociale. Peu d’informations existent à ce jour sur ce que sera l’organisation du Projet, mais on peut supposer que le Maître d’Ouvrage (REGIDESO) nommera en son sein un Chef de Projet qui, assisté d’un Ingénieur Conseil (Maître d’œuvre), supervisera le bon déroulement des travaux. En raison de l'importance des aspects environnementaux et sociaux pour un projet de ce type, le Maître d'Ouvrage et l'Ingénieur mettront en place un système de coordination et de supervision dédié exclusivement à ces aspects. Le Maître d’Ouvrage, soit REGIDESO, nommera un Responsable Environnement et Social (RES), 6 placé sous l’autorité du Chef de Projet et chargé de la coordination des activités environnementales et sociales liées au projet pendant toute la durée de sa préparation et de sa mise en œuvre. Le RES animera une Section Environnementale et Sociale (SES) composée au minimum de lui-même, d’un socio-économiste, d’un environnementaliste et d’une assistante administrative. Le RES devra être nommé le plus tôt possible de sorte que les aspects environnementaux définis dans la présente EIES soient effectivement intégrés aux travaux d’APD et aux Documents de Consultation des Entreprises (DCE) et qu’il ait le temps de recruter et de former ses assistants. Le RES assurera, pendant au moins un an après la fin des travaux, la mise en œuvre des études et activités spécifiques préconisées, qui pourront ultérieurement être suivies par le directeur d'exploitation ou par des services dédiés du Maître d'Ouvrage. Il sera assisté par son Ingénieur de Supervision et par l’intervention de Consultants selon besoin. L'Ingénieur du constructeur EPC établira au sein de son équipe une Unité Environnement et Social (UES) dédiée au suivi de la mise en place des mesures environnementales et au suivi de leurs performances. Une telle équipe intégrera un Directeur Environnement et Social (DES) assisté de techniciens (ou ingénieurs juniors) chargés des aspects environnementaux liés directement aux activités de construction et des aspects sociaux liés aux doléances exprimées par la population, aux nuisances subies, aux demandes de compensation pour des événements temporaires se déroulant pendant les activités de construction et aux relations avec les autorités locales traditionnelles ou représentatives de l'État. L'UES sera complétée par une équipe d’Inspecteurs de Site. Les entreprises responsables des principaux contrats mettront en place une équipe environnement dirigée par un Coordinateur Environnement (CE) et chargée d'assurer l'interface entre l'Ingénieur ou le Maître d'Ouvrage et l'Entreprise. Selon le découpage des contrats, des entreprises pourront se rapprocher pour mettre en place une équipe commune. Chaque équipe intégrera un CE à compétence d’ingénieur de l'environnement assisté par des inspecteurs de sites. 6 Cette organisation type pourra être modifiée par le Maître d'Ouvrage en fonction de l'organisation générale du projet. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [35] ORGANISATION E&S POUR LA PREPARATION ET LA CONSTRUCTION DU PROJET Source : ARTELIA, 2013 Les pouvoirs publics auront la responsabilité d’assurer la surveillance administrative et le contrôle technique de la mise en œuvre du PGES. Les différents ministères, tels que présentés au chapitre 2, auront la responsabilité du suivi des impacts dans leurs domaines respectifs selon les compétences définies par la loi. Enfin, les communautés (autorités locales, organisations non BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE gouvernementales, corps de métier, citoyens à titre individuel) participeront à l’élaboration et à la mise en œuvre du PGES:  à travers des mécanismes assurant la prise en compte de leurs commentaires et/ou le dépôt de plaintes quant au bon fonctionnement des mesures prévues;  par leur participation aux programmes de sensibilisation et de formation à l’environnement et à la sécurité, et par l’application quotidienne des bonnes pratiques dans ces domaines. Le schéma de principe de l’organisation du PGES est illustré Figure [35] . 8.2.2. ROLES ET RESPONSABILITES DES PARTIES PRENANTES 8.2.2.1. ROLE DU RES (MAITRE D’OUVRAGE) REGIDESO dispose actuellement d’un Responsable socio-environnemental chargé de suivre les aspects environnementaux et sociaux des diverses études et projets en cours. Il conviendra de renforcer ce rôle en le concentrant comme RES sur le suivi de la construction et de l’exploitation des lignes et postes électriques et possiblement pour la construction et de l’exploitation des aménagements hydroélectriques de Jiji et de Mulembwe puisque ces 3 projets seront vraisemblablement menés en parallèle. Le RES devra être assisté d’une équipe incluant au minimum (i) un spécialiste social chargé de suivre toutes les activités relatives à l’acquisition des terrains, (ii) un technicien chargé de suivre régulièrement les aspects Environnement-Santé et Sécurité sur les chantiers de construction et (iii) une assistante. Le rôle du RES sera le suivant : Phase de préparation du projet  Coordonner avec les personnes concernées la définition des mesures environnementales au niveau de l’APD et la préparation des clauses relatives aux obligations environnementales des entreprises à intégrer dans les DCE;  participer à l’évaluation des offres et aux négociations avec les entreprises pour tous les aspects environnementaux et sociaux;  assurer une coordination avec les Institutions de Financement Internationales (IFC, Banques Commerciales souscrivant aux Principes d'Équateur) pour tous les aspects relevant de l'environnement et du social;  assurer, avec les personnes concernées, le suivi et la coordination de toutes les concertations engagées avec la population locale préalables à l'engagement de la construction;  coordonner en relation avec les agences burundaises concernées les opérations d'acquisition de terrain et de compensation requises avant l'engagement des travaux. Sur ce sujet, se reporter au Plan d’Action de Réinstallation (PAR) présenté séparément de l’EIES. Phase de construction  Assurer le suivi et la coordination des activités au travers de l'Unité Environnement et Social (UES) de l'Ingénieur de Supervision;  participer aux réunions de coordination Environnement avec les représentants concernés de l'Ingénieur et des Entreprises;  référer directement des résultats et problèmes rencontrés au Directeur de Projet du Maître d'Ouvrage;  contribuer pour les aspects E&S aux rapports mensuels et/ou trimestriels d'avancement des travaux destinés au management de REGIDESO, au gouvernement Burundais et aux BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE financiers internationaux impliqués, sur la base des rapports d’activité reçus de l’Ingénieur (DES);  assurer les relations avec les autorités environnementales centrales (Ministères);  assurer les relations avec les Collectivités Décentralisées (Préfecture, Communes). Phase d'exploitation  Assurer, avec le responsable de l'exploitation du site, le suivi et la coordination des études environnementales et sociales préconisées;  assurer le suivi et la coordination des activités environnementales requises sur le site;  coordonner la post-évaluation des impacts des lignes et poste électriques HT et de l'efficacité des mesures correctives mises en place;  assurer la bonne fin des mesures de réhabilitation des sites utilisés pendant la construction. 8.2.2.2. ROLE DU DES (MAITRE D’ŒUVRE)  Organiser le travail de l'Unité Environnement et Social (UES);  assurer la coordination avec le RES du Maître d'Ouvrage;  assurer que tous les plans et programmes environnementaux devant être préparés par l'Entreprise ont été soumis et non objectés en préalable à l'engagement des travaux;  avec le concours de ses inspecteurs, vérifier que les obligations environnementales de l'Entreprise sont efficacement mises en œuvre sur les sites et référer à son responsable (Chef de Projet de l'Ingénieur) des non-conformités détectées pour action;  signaler toute non-conformité observée et s'assurer de son traitement par l'Entreprise dans les délais imposés;  participer aux réunions de suivi de chantier et préparer un rapport mensuel de suivi environnemental du chantier;  préparer la feuille d'évaluation mensuelle des efforts environnementaux de l'Entreprise qui pourra servir, le cas échéant, pour justifier une retenue de paiement sur la facture mensuelle présentée au Maître d'Ouvrage;  assurer la mise en œuvre régulière des programmes de suivi (qualité de l'eau et de l'air) et présenter l'interprétation des résultats dans le cadre du rapport mensuel;  assurer les relations avec les communautés locales (communes rurales) concernées pour tous les aspects sociaux, y compris l’amélioration de la santé communautaire, le respect des procédures de recrutement, l’accord d'occupation des sols, le traitement des doléances, la compensation pour dommage à propriété privée, la consultation publique.  organiser une base de données pour le stockage de toute la documentation environnementale générée pendant la construction du projet;  préparer la documentation requise préalablement aux audits environnementaux et sociaux du projet. 8.2.2.3. ROLE DES INSPECTEURS DE SITE (MAITRE D'ŒUVRE)  Organiser des visites régulières sur les sites de construction et dans les camps (la fréquence sera ajustée en fonction des risques environnementaux, de la sensibilité des milieux et de la performance des entreprises);  établir les fiches de non-conformités détectées et suivre leur traitement par l'entreprise; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  alimenter régulièrement la base de données environnementale en particulier avec les fiches de non-conformités, les fiches de fermeture de non-conformités et les documents photographiques d'appui. 8.2.2.4. ROLE DU CES (ENTREPRISES) En complément aux postes de RES et DES, les entreprises signataires de marchés de travaux devront mettre en place des Coordinateurs Environnement (CES), responsables de la mise en œuvre efficace des mesures préconisées et du respect de l’ensemble des spécifications environnementales établies par le Maître d’Ouvrage et formant partie du Contrat de Marché. L'activité des CES doit être principalement et uniquement dédiée à la gestion environnementale et sociale de l'entreprise. Il doit avoir des pouvoirs hiérarchiques suffisamment élevés pour être capable d'imposer ses décisions aux contremaîtres. En particulier, la possibilité d'arrêter une activité de construction, pour des raisons de protection de l'environnement ou de sécurité, demeure une mesure fondamentale pour l'efficacité du suivi environnemental. Les CES, avec l'appui de ses ingénieurs et inspecteurs, auront pour responsabilités :  de placer les activités de construction en conformité avec les obligations environnementales et sociales définies dans le cahier des charges;  de s'assurer que tous les sous-traitants des entreprises respectent les mêmes obligations environnementales et sociales;  de préparer les plans et programmes environnementaux tels que demandés par le cahier des charges, en particulier les programmes de suivi;  de suivre les activités environnementales sur tous les sites de construction utilisés par l’entreprise ou par ses sous-traitants, en effectuant des visites régulières;  de répondre aux non-conformités émises par le DES et de faire appliquer immédiatement les corrections nécessaires aux équipes de construction;  de préparer des rapports d’activité hebdomadaires et mensuels présentés au DES. En raison de la répartition géographique importantes causée par la multiplicité des sites de chantier, il est recommandé que seule l’entreprises principale mette en place plusieurs CES (par exemple un à chaque chantiers de poste électrique et un à chaque équipe pylône en chantier itinérant), les entreprises sous-traitantes ou ayant une intervention plus modeste étant par contrat, soumises aux prérogatives et exigences du CES de l’entreprises dont elles relèvent, soit directement (sous-traitance) soit indirectement (domaine d'activité). 8.2.2.5. ROLE DES ADMINISTRATIONS Le Ministère chargé de l’Environnement aura la responsabilité d’effectuer la surveillance et le suivi des sites de chantier chaque fois que de besoin pendant la période de construction puis au cours des premières années d’exploitation afin d’apprécier les efforts mis en œuvre pour la protection de l’environnement et le bien-être social des populations affectées. Les déplacements seront pris en charge par le Maître d'ouvrage (REGIDESO).Le Maître d'ouvrage reste l'interlocuteur privilégié du Ministère pour tout sujet relatif au Projet. Le suivi du Projet par le Ministère chargé de l'Environnement comprendra les tâches suivantes:  Evaluer les EIES complémentaires qui seront à réaliser afin d'émettre le Certificat de Conformité qui s'y rapportera;  Assurer des visites programmées ou impromptues des sites d'activités: sites de construction, camps ouvriers, carrières, sites de réinstallation de personnes déplacées, etc.;  Lors de ces visites, s'entretenir autant que de besoin avec des représentants des parties impliquées dans le projet: constructeur EPC, ingénieur de supervision, Regideso, PAPs et BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE leurs représentants, personnel de l'Etat en charge des activités de compensation et de déplacement de personnes, etc.;  Recevoir de Regideso le rapport trimestriel de suivi environnemental et social et évaluer les résultats des mesures d'atténuation mises en œuvre et la conformité aux normes nationales;  Recevoir pour information de Regideso le PGES préparé par le constructeur EPC ainsi que d'autres documents relatifs au projet, tels que les rapports trimestriels de l'Auditeur Indépendant chargé des aspects environnementaux et sociaux.  Organiser des réunions ad hoc avec Regideso afin de clarifier l'évolution de situations particulières (conflictuelles ou critiques). Par ailleurs d’autres administrations auront un rôle à jouer dans les activités suivantes :  Mettre en œuvre la procédure d’audience publique;  mettre en œuvre la procédure d’acquisition de terrains, de compensation et de réinstallation, en coordination avec le Maître d’Ouvrage;  suivre et vérifier le respect de la législation du travail et des autres législations (santé, lutte contre les discriminations, transports, etc.);  participer à la coordination des actions de politiques de développement régional proposées par le Maître d’Ouvrage et vérifier leur adéquation avec les politiques en cours;  promouvoir et coordonner la participation aux actions des autorités locales et des citoyens. 8.2.2.6. ROLE DES COMMUNAUTES (AUTORITES LOCALES, ONG, CITOYENS…)  Participer à l’élaboration du PGES au travers des audiences publiques;  contribuer à la vigilance quant à la bonne application des mesures du PGES à travers la procédure de résolution des doléances;  mettre en œuvre au quotidien les bonnes pratiques environnementales, de santé et de sécurité engagées autour du projet dans le cadre du PGES. 8.3. PRINCIPALES PROCEDURES DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE 8.3.1. PROCEDURES DE COMMUNICATION 8.3.1.1. COMMUNICATION INTERNE L'efficacité de la gestion environnementale et sociale repose sur une organisation claire de la communication entre les parties prenantes. En particulier, un cheminement clair du traitement des événements environnementaux est essentiel pour assurer une mise en œuvre rapide et efficace des actions nécessaires, surtout dans les situations d'urgence. Le Tableau [43] suivant présente des articulations clés en matière de communication interne entre les parties prenantes pendant la période de construction. Cette procédure devra être développée en plus grand détail avant l'engagement du projet en fonction du respect de l'organisation définitive du Projet et des procédures Santé-Sécurité-Environnement (SSE) de REGIDESO. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [43] PRINCIPALES ETAPES DE LA COMMUNICATION INTERNE ORIGINE DESTINATAIRE FREQUENCE OBJET Ingénieur-Chef Ingénieur-DES Hebdomadaire Mise à jour du programme de construction; activités de de Projet construction spécifiques à venir et emplacement Ingénieur-Chef Regideso-RES, Ad hoc Besoins supplémentaires en terrains, ou notification de de Projet Ingénieur-DES révision de techniques de construction Ingénieur-DES Ingénieur-Chef Hebdomadaire Rapport hebdomadaire des événements de Projet environnementaux (EE) détectés et de leur traitement; Programme d'activité de l'équipe UES pour la semaine à venir Ingénieur-DES Ingénieur-Chef Ad hoc Communication des EE de niveaux I à III de Projet Ingénieur-DES Ingénieur-Chef Mensuelle Rapport mensuel d'activités et résultats des suivis pour de Projet revue et approbation avant transmission au Maître d'Ouvrage-RES Ingénieur-DES Ingénieur- Hebdomadaire Mise à jour du programme de construction; activités de Inspecteurs construction spécifiques à venir et emplacement, directives particulières Ingénieur- Ingénieur-DES Hebdomadaire Rapport d'activité hebdomadaire, liste des EE de Inspecteurs niveau IV observés Ingénieur- Ingénieur-DES Immédiat EE de niveau I à III observés; Inspecteurs (même jour) problème particulier demandant une aide technique; observation d'activités de construction en dehors des zones délimitées Entreprise-CES Ingénieur-DES Mensuelle Liste des formations effectuées dans le mois et du personnel concerné Entreprise-CES Ingénieur-DES Semi- Mise à jour des nouvelles zones d'activité pour les 2 mensuelle semaines à venir (pour la ligne en particulier) et des opérations présentant un risque particulier pour l'environnement; résultat des suivis des 2 semaines précédentes Ingénieur-Chef Regideso-RES Immédiate Note d'information sur toute violation de conformité de Projet (même jour) observée de niveau I-II; proposition de suspendre les travaux au site incriminé si justifié Ingénieur-Chef Regideso -RES Mensuelle Transmission du rapport d'activité mensuel de l'UES de Projet tel que préparé par le DES Ingénieur-DES Ingénieur-Chef Trimestrielle Rapport de synthèse sur les événements de Projet environnementaux importants (Niveaux I à III) observés, sur les décisions prises, sur les mesures mises en œuvre; proposition si nécessaire de modifier certains seuils d'engagement ou d'obligations pour l'Entreprise Ingénieur-Chef Regideso -RES Trimestrielle Rapport de synthèse sur les événements de Projet environnementaux importants (Niveaux I à III) observés, sur les décisions prises, sur les mesures mises en œuvre; demande d'approbation des modifications proposées Note : RES (responsable Environnement & Social de Regideso) - DES (Directeur Environnement & Social de l’Ingénieur) - CES (Coordinateur Environnement & Social de l’Entreprise) - EE (Événement Environnemental) 8.3.1.2. COMMUNICATION EXTERNE La communication externe restera la prérogative de REGIDESO par l'intermédiaire du RES assisté du Responsable Communication du Groupe. Cette communication concernera essentiellement les échanges d'information avec les médias, avec les ONG et avec les représentants de l'État au niveau Central et Préfectoral. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Le DES de l'Ingénieur et les CES des principales Entreprises n'interviendront dans ces échanges qu'à la demande du Maître d'Ouvrage. 8.3.2. PROCEDURE DE TRAITEMENT DES NON-CONFORMITES (NC) Un élément important du processus de communication entre les parties concerne la hiérarchisation des évènements qui ne satisfont pas les obligations et objectifs environnementaux assignés au projet. Ces situations détectées sur le site par l'UES doivent être alors transmises à un niveau supérieur mais selon des procédures qui doivent varier selon l'importance du risque et l'urgence à y remédier. Ces évènements environnementaux peuvent être soit classés selon le système d’assurance qualité appliqué aux opérations de construction, auquel cas leur subdivision peut être variable selon les subdivisions retenues pour les non-conformités techniques. Il est donné la préférence dans ce PGES, en l’absence d’information sur le futur plan d’assurance qualité du projet, à un système d’évaluation propre aux aspects environnementaux, mieux adapté aux problématiques rencontrées et qui constitue un système éprouvé et fiable, fonctionnel même en l’absence d’un système d’assurance qualité efficace. Les événements environnementaux correspondent à des non-conformités et sont subdivisés en trois niveaux. Les procédures de communication et de traitement dépendront du niveau de non- conformité. Le niveau III représente les incidents les plus graves, tandis que le niveau I représente les incidents les moins graves. Les incidents sont évalués selon cinq critères : l’impact environnemental potentiel ou observé, l’attention médiatique, les sanctions juridiques et l’impact sur la communauté. Le critère ayant les plus lourdes conséquences détermine la note et la classification de l’incident (voir exemples dans le Tableau [44] suivant). Niveau I (Incident Mineur) Les situations de Niveau I sont adressées de façon normale lors des visites de sites et de réunions de routines; les mesures préconisées sont généralement discutées sur place avec les équipes de construction concernées. La communication formelle se fait au travers de la fiche d’EE préparée par l'Inspecteur de Site et remise au DES pour transmission officielle au CES. Niveau II (Incident Modéré) Les EE de Niveau II sont communiqués par le DES au Chef de Projet du Maitre d’œuvre (Ingénieur) et au Chef de Chantier (de l’entreprise concernée) le jour même où la situation a été constatée, et dans les trois jours au RES de REGIDESO. Le RES informe son Chef de Projet de cette situation et des mesures correctives proposées qui doivent être mises en œuvre le plus rapidement possible. Niveau III (Incident Majeur) Le Directeur de Projet de l’Entreprise concernée, le Chef de Projet de l’Ingénieur et le RES de REGIDESO doivent être informés par le DES le jour même où l'évènement est constaté. Les mesures correctives doivent être mises en œuvre dans les trois jours. Dans le cas où une mesure corrective nécessite plus de temps pour sa mise en œuvre ou si le risque est imminent, le Chef de Projet de l’Ingénieur peut demander une suspension des travaux concernés jusqu'à ce que la situation observée redevienne conforme. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Tableau [44] GRILLE DE CLASSIFICATION DES EVENEMENTS ESS TYPE D’INCIDENT CRITERES MINEUR (I) MODERE (II) MAJEUR (III) Déversement, rejet ou quasi Déversement ou rejet ponctuel Déversement ou rejet ponctuel sur le site ou hors site incident ponctuel confiné à un sur le site ou hors site bâtiment ou à un entraînant des dommages entraînant des dommages; ces établissement, n’entraînant négligeables ou n’entraînant dommages pour les personnes INCIDENT aucun rejet dans aucun dommage pour les et l’environnement sont ENVIRONNEMENTAL l’environnement. personnes, la faune ou toutefois temporaires et limités Événement lié à une violationl’habitat. Les incidences, le cas à un certain secteur et la des normes (p. ex. : ISO échéant, sont temporaires et la restauration totale peut être 14001) restauration totale peut être achevée à court ou à moyen achevée à court terme. terme. Aucune couverture médiatique Couverture médiatique locale Couverture médiatique ATTENTION locale ou régionale; importante à l’échelle nationale MEDIATIQUE communication interne ou régionale Aucune attention - réelle ou Attention mineure - réelle ou Condamnation mineure ou potentielle - de la part des potentielle - de la part des attention importante - réelle ou autorités autorités (questions, lettres, potentielle - de la part des SANCTIONS Aucun cas de non-conformité appels téléphoniques) au sujet autorités, par exemple avis JURIDIQUES ET aux lois de l’incident, par exemple avis d’infraction accompagné de ATTENTION PORTEE d’infraction accompagné d’une menaces de sanctions, PAR LES AUTORITES demande de plan d’action ou enquêtes policières, enquêtes locales (déversement accidentel en rivière par exemple) Aucune plainte ni aucun impact Petit nombre de plaintes; Nombre élevé de plaintes et sur la communauté l’incident n’a pas été signalé à signalement de l’incident à des des services d’intervention services d’intervention IMPACT SUR LA d’urgence externes d’urgence externes ou plan COMMUNAUTE d’intervention d’urgence externe mis en œuvre et évacuation des citoyens La Figure [36] suivante illustre ce schéma de principe et montre que l'approche privilégie la résolution directe sur le site des EE les moins sérieux (Niveau I) par communication directe avec le personnel de construction et qu'elle implique progressivement un niveau hiérarchique plus élevé dans le processus de résolution pour les EE plus sérieux (Niveaux II à III). Les flèches pleines illustrent le processus de décision et les flèches pointillées le cheminement des rapports et de l'information. Ce processus est souvent mis en œuvre sur des chantiers complexes et donne généralement des résultats satisfaisants. Il apporte également trois avantages qu'il convient de noter :  le processus inclut un mécanisme permettant d'arrêter les travaux si la situation est jugée préoccupante;  le processus inclut un feed-back dans lequel les Inspecteurs de Site suivent la mise en œuvre des mesures demandées et s'assurent que la correction est faite;  le processus inclut une possibilité d'initier une enquête d'incident afin de déterminer les causes profondes de l'incident et d'évaluer si des changements dans les spécifications, les exigences ou les méthodes sont justifiés pour prévenir la répétition d'une telle situation dans le futur. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Figure [36] DIAGRAMME DE LA PROCEDURE DE NON-CONFORMITE Source : ARTELIA, 2013 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8.3.3. PROCEDURE DE RECRUTEMENT Il est recommandé d'ouvrir des centres de recrutement décentralisés au niveau des Chefs-Lieux des Communes concernées et des centres urbains proches les plus importants. Les Entreprises y assureront, le recrutement de la main d'œuvre non ou peu qualifiée, alors que la main-d'œuvre qualifiée sera recrutée à partir de structures appropriées à Bujumbura et Bururi. L'entreprise sera sollicitée pour fournir dans le cadre de son offre sa prévision de main d'œuvre pour chaque étape de la construction afin que les bureaux de recrutement puissent anticiper les besoins qui seront exprimés. L'entreprise sera responsable du respect de la procédure de recrutement par chacun de ses sous-traitants. Le DES de l’Ingénieur sera chargé avec son équipe de veiller au respect de cette procédure. Le recrutement inclura un examen médical systématique de chaque employé portant sur l'état général du candidat et ses capacités auditives et visuelles. Afin de ne pas être discriminatoires, les examens relatifs aux infections à risques (tuberculose, paludisme et autres parasitoses, MST) ne seront effectués qu'une fois le candidat recruté, dans un Centre de Santé approprié. Les procédures précises à mettre en place seront définies préalablement à l'engagement de la construction et en coordination entre le Maître d'Ouvrage et les administrations nationales concernées. Ces procédures incluront les aspects liés au recrutement (critères), les responsabilités et l'organisation, les conditions de contrat, les salaires minimums à respecter, les procédures de doléances et de suivi qui s'y rapporteront. 8.3.4. PROCEDURE DE RECEPTION ET DE SUIVI DES PLAINTES ET GRIEFS En dehors d'une procédure spécifique de règlement des litiges mise en place dans le cadre du Plan d’Action de Réinstallation (PAR), il est prévu de développer une procédure de règlement des doléances qui permettra à l'ensemble de la population concernée par des nuisances possibles résultant des activités de construction de faire remonter au niveau de la direction du projet les problèmes rencontrés au quotidien. Les doléances auxquelles on peut s'attendre le plus fréquemment concernent :  le bruit et/ou la poussière à proximité des activités de chantier et sur le parcours des camions de livraison;  des contestations liées aux procédures de recrutement;  des plaintes relatives à des biens endommagés par les activités de construction (engins reculant dans un champ ou un jardin et détruisant une partie de la culture, endommagement de clôtures ou autres structures, écrasement de poulets ou bétail par les camions, etc.). Trois systèmes seront mis en place pour permettre aux doléances de remonter jusqu'au Projet :  L'ouverture d'un cahier de doléances au niveau de chaque entrée du chantier, où les plaignants pourront écrire leur doléance. Le cahier sera tenu par l'équipe de gardiens et les pages seront numérotées. L'information à fournir inclura le nom du plaignant, son lieu de résidence et l'objet de sa doléance. Ces documents seront relevés chaque semaine par l'Inspecteur du volet social de l'Ingénieur pour traitement éventuel.  La mise à disposition d’un cahier de doléances au niveau des chefs-lieux de Communes de la zone afin de recueillir les plaintes.  Pour les doléances des résidents situés le long des voies d'accès au chantier, l'identification des problèmes sera faite lors de visites régulières par l'Inspecteur du volet social de l'Ingénieur et lors des discussions avec les chefs de communautés (Communes, Collines). BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Les doléances enregistrées et les solutions apportées seront présentées dans le rapport d'activité mensuel établi par le DES de l'Ingénieur. Une communication des résultats sera réalisée auprès des plaignants. 8.4. PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PRELIMINAIRE AUX TRAVAUX Tous les éléments décrits précédemment détaillent pour l’essentiel l’organisation à mettre en place pour le contrôle et le suivi en phase de construction. Cependant il convient de s’assurer que les moyens et les références requis sont disponibles et totalement opérationnels dès l’engagement des travaux. Pour cela, un certain nombre d'activités sont nécessaires avant l'engagement de la construction. Ces actions couvrent des aspects de recrutement, d’organisation et de formation chez le Maitre d’Ouvrage (REGIDESO), ainsi que l’engagement d’études complémentaires visant à définir plus précisément les conditions de l’état initial. Pour ces études, le Maitre d’Ouvrage mobilisera des consultants spécialisés. Les principales actions recommandées, issues de l’EIES sont détaillées ci-dessous sous forme d’un Programme d'Action Préparatoire (PAP). L'état initial constitue la référence contre laquelle les impacts du projet seront effectivement évalués au cours de la construction et de l'exploitation du projet. Quelques éléments importants de cet état initial méritent d'être approfondis avant que les travaux ne commencent. 8.4.1. PAP-01 : DELIMITATION DES ZONES AGRICOLES AFFECTEES PAR LES PISTES D’ACCES AUX PYLONES ET AUX CORRIDORS Les études sur ce sujet ont été réalisées préalablement aux études des pistes d’accès aux sites des pylônes et des corridors. Les superficies agricoles affectées établies par Fichtner au cours de la Faisabilité sont donc incomplètes de l’avis du Consultant. Dans le cadre de la présente étude, une provision de l’ordre de 100% (soit 2 ha au lieu de 1 ha) des superficies expropriées identifiées par Fichtner a été retenue afin d’assurer à REGIDESO un budget suffisant pour les besoins d’accès aux pylônes et au couloir de servitude pour l’entretien. Il conviendra donc, dès que les études des pistes d’accès aux pylônes et aux corridors seront finalisées par Fichtner, d’actualiser l’évaluation des superficies affectées et des propriétaires concernés sur la base des tracés et des emprises définitivement retenus. Cette étude complémentaire essentielle sera réalisée au plus tôt afin de confirmer les budgets nécessaires, devant être impérativement disponible avant l’engagement des travaux dont la première étape concernera la mise en place des accès. 8.4.2. PAP-02 : PREPARATION DE MATERIEL DE COMMUNICATION En complément aux premières consultations publiques, il importe de développer rapidement des matériels de communication permettant à REGIDESO de présenter, avant l'engagement des travaux, des informations claires sur la conception du projet, sur le phasage de la construction, sur les procédures de recrutement ainsi que sur les mesures environnementales et sociales qui seront mises en œuvre. Le développement d'une communication proactive s'avère indispensable afin d'assurer une large diffusion de l'information au moment où elle est la plus importante, car c’est pendant la phase préparatoire à l'engagement, où d'importantes décisions et négociations ont cours, que les informations sur le Projet doivent être disponibles de façon transparente. Les outils de communication à développer incluent :  dépliants et affiches;  articles dans la presse et messages radiophoniques et télévisés ;  la mise à disposition des documents techniques et d’EIES au niveau de la Province et des Communes concernées, consultables par toute personne. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8.4.3. PAP-03 : PREPARATION DES SPECIFICATIONS DETAILLEES DE L'ENTREPRISE Une prise en compte efficace de l'environnement lors des activités de construction suppose qu'un document contractuel clair, complet et détaillé ait été établi lors de l'attribution du marché. Il faut donc inclure dans les DCE (documents de consultation des entreprises) des spécifications qui définiront les obligations environnementales et sociales qui sont imposées par le Maître d'Ouvrage aux entreprises. Ces exigences du Maître d'Ouvrage seront présentées dans un document appelé « Obligations Environnementales et Sociales des Entreprises pour le Projet de construction et d’exploitation des lignes et postes électriques associés aux projets de Jiji et Mulembwe.», qui sera établi lors de la phase de préparation de DCE. Il définira les objectifs et mesures que les entreprises engagées dans la construction auront à satisfaire afin de respecter les conclusions de l'EIES et les termes du présent PGES. Ces obligations seront articulées autour des thèmes principaux de la gestion environnementale et sociale pour toute activité de construction liée au projet de de construction et d’exploitation des lignes et postes électriques qui fixent :  les spécifications générales de bonne gestion environnementale qui seront applicables à l'entreprise en tout lieu du chantier et à tout moment et qui couvrent des domaines comme : la formation/sensibilisation des employés à la protection de l'environnement, la gestion des produits et déchets dangereux, la protection de la biodiversité, la lutte contre la pollution de l'eau et de l'air, la préservation des sols, la réhabilitation des sites;  les conditions minimales devant être mises en place dans les camps et installations de l'entrepreneur. Elles concernent les aspects liés au logement, à la restauration, à la gestion des déchets, à l'eau potable, à l’assainissement et aux conditions d'hygiène;  les conditions minimales devant être observées par l'entrepreneur dans le domaine de la santé et de la sécurité de ses employés;  les conditions minimales devant être observées par l'entrepreneur de manière à protéger l'environnement du site ainsi que celui des zones adjacentes aux chantiers de construction;  les conditions minimales devant être observées par l'entrepreneur dans sa gestion des aspects sociaux liés à l'activité de construction. Elle spécifie notamment la procédure que l'entrepreneur doit suivre dans le cas de dommage à toute propriété privée, les règles de recrutement. Le respect par les entrepreneurs de leurs obligations environnementales et sociales devra faire l'objet d'un suivi spécifique, coordonné par le DES et développé dans la section suivante relative à la Phase de construction. De façon pratique, il sera demandé à l’Ingénieur (Maitre d’œuvre) de préparer conjointement avec l’Entreprise principale un PGES détaillé pour la Phase de Construction. En effet, le présent chapitre de l’EIES dresse le cadre du PGES et de ses principales composantes pour les étapes préliminaires, de construction et d’exploitation du Projet. Au-delà de ce cadre général, il importe de mettre en place un document qui soit précis et détaillé pour la Phase de construction et dont les procédures et le contenu soient conformes aux procédures de REGIDESO et aux exigences de l'ISO 14 001 (Gestion Environnementale). Ce document aura un caractère contractuel et sera, pour toutes les parties, le cadre de référence en matière de gestion environnementale et sociale. Ce document doit être finalisé avant l’engagement des travaux. Ce document sera préparé par le Maitre d’œuvre et les entreprises principales dès leur contractualisation, et répondra en tout point aux exigences formulées dans les DCE. À l'issue de l’audit annuel, un tel document pourra être révisé afin d'adapter ou d'améliorer les procédures et mesures techniques afin d’en améliorer l’efficacité. Ce PGES définira en particulier :  le cadre de la planification : identification et évaluation des risques, cadre juridique et règlementaire applicable, objectifs et cibles, indicateurs de performance retenus; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  le cadre de la mise en œuvre du PGES : organisation et répartition des responsabilités, programmes de sensibilisation et de formation, processus de communication, processus de documentation et de contrôle des documents, contrôle opérationnel et procédures de préparation aux situations d'urgence;  les actions de contrôle et de correction : suivi des sites et des activités, détection, correction et prévention des non-conformités, gestion des données, gestion des audits;  une procédure de mise à jour et de révision par les administrations. Ce document sera complété par des plans d'action spécifiques dont la liste définitive sera détaillée dans les DCE et dont une liste préliminaire probable est présentée ci-dessous. Ces Plans détaillés seront préparés par les Entreprises principales à l’engagement du chantier, sous la coordination du DES. A priori, les plans suivants devraient être demandés par le Maitre d’Ouvrage :  Plan de gestion des déchets solides,  Plan de gestion des surplus de terrassement,  Plan de gestion des produits dangereux,  Plan de contrôle de l'érosion et de la sédimentation,  Plan de revégétalisation et de réhabilitation des sites,  Plan de gestion des camps et campements  Plan de gestion de la santé publique,  Plan de gestion des émissions atmosphériques, de la poussière et du bruit,  Plan de gestion du trafic routier et des accès,  Plan de protection des ressources culturelles,  Plan de formation Environnementale,  Plan de suivi de la Qualité de l'eau. 8.4.4. PAP-04 : RECRUTEMENT DU RESPONSABLE E&S (RES) ET DE SON EQUIPE REGIDESO dispose déjà d’un ingénieur chargé de suivre les aspects E&S des projets en cours d’étude, dont le projet de lignes et postes électriques (présent projet) et les projets hydroélectriques de Mulembwe et de Jiji. Le RES de REGIDESO pourra suivre en parallèle les trois projets s’ils sont bien réalisés en même temps. Le RES devra être mobilisé sur le projet suffisamment tôt afin de permettre la préparation des DCE pour la sélection de l’Ingénieur et des Entreprises et la préparation, le lancement et le suivi de toutes les études telles que présentées précédemment et devant être réalisées avant que la construction du projet ne s’engage. Ce responsable se verra affecter au minimum un assistant socio-économiste chargé du suivi des acquisitions de terrain/compensation, un assistant environnementaliste chargé du suivi de tous les aspects liés aux chantiers de construction et un assistant administratif. Cette équipe constituée en Section Environnementale et Sociale (SES) pourra être, au fil des mois, enrichie de techniciens supplémentaires si elle devait aussi couvrir d’autres projets (Jiji par exemple). La SES disposera d’un budget opérationnel annuel permettant ses activités et d’une provision pour faire appel en tant que de besoin à des consultants extérieurs pour répondre à des questions techniques particulières. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8.4.5. PAP-05 : FORMATION DU RESPONSABLE E&S (RES) ET DE LA SES L’équipe constituée recevra une formation dédiée aux tâches qu’elle aura à réaliser. Un Consultant assurera cette formation et dans le même temps aidera la structure à organiser son temps et ses activités, à gérer un calendrier, à rédiger les documents de suivi pour sa hiérarchie, à assurer la communication externe. La formation sera de même focalisée sur le suivi de chantier et sur les éléments administratifs clés liés à l’acquisition des terrains et à la compensation. L’objectif de cette formation est de disposer, à son aboutissement, d’une équipe totalement opérationnelle à l’engagement de la construction. 8.4.6. PAP-06 : PLAN DE GESTION INTEGREE DE LA VEGETATION DU CORRIDOR Cette étude a pour objectif premier (i) d’affiner la faisabilité technique et financière de mise en place d’une gestion intégrée (multimodale) pour l’entretien des corridors et dans une deuxième étape (ii) d’en définir les modalités. A l’issus de ce travail il sera décidé (i) des modalités d’entretien des corridors des lignes et (ii) des financements nécessaires. La surveillance et l’entretien des corridors est une des activités essentielles de la maintenance des lignes électriques qui peut potentiellement être une mesure de bonification des retombées économiques pour la population subissant quelques inconvénients. Spontanément, la végétation se régénère naturellement en espèces ligneuses qui en quelques années (3 à 10 ans selon les espèces) atteignent une hauteur suffisante pour provoquer un arc électrique avec la ligne HT. Sur les 605 Ha que représentent les corridors, une multiplicité de situations peut influencer les modalités de gestion de la végétation :  La pente  Le couvert végétal initial  Les propriétaires du terrain  L’accessibilité  La disponibilité en eau Les objectifs du plan de gestion intégré de la végétation des corridors (en plus d’obtenir le niveau de sécurité recherché) sont les suivants :  Dans les zones rurales occupées (soit plus des 2/3 des surfaces) : – favoriser la maitrise des hauteurs de végétation par la mise en place de culture vivrières (les plantes à tubercules, les légumineuses et céréales) et/ou de rente (certaines espèces de café, coton, thè, arachide) et de pâturage (graminée et légumineuse). – rechercher les modalités d’implication (affectation de terrain, prime d’entretien…) des habitants pour la mise en valeur agricole et pastorale des espaces de corridor non valorisés.  Dans les zones difficiles d’accès où une certaine biodiversité subsiste (formations de bord de rivière, savane arborée) : – favoriser une méthode à haute intensité de main d’œuvre réunissant un encadrement de la REGIDESO et une main d’œuvre prise dans les villages les plus proches ; – opération d’abatages sélectifs tous deux ans des espèces ligneuses trop développées pour limiter les impacts sur le milieu naturel en particulier la faune.  Dans les zones urbaines : favoriser la mise en place de cultures vivrières dans les corridors.  Organisation des accès nécessaires. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8.4.7. PAP-07 : EIES COMPLEMENTAIRE Le tracé définitif et précis des lignes n’est pas finalisé à ce jour et les impacts détaillés, en particulier l’acquisition de terrain et le déplacement d’habitations, ne peuvent être établis que de façon prévisionnelle. Il en est de même pour le tracé des pistes d’accès aux lignes dont l’implantation n’est pas finalisée à l’échéance de réalisation de la présente EIES du projet. Le constructeur EPC sera donc requis de préparer dès l’engagement de son mandat et en parallèle aux études techniques qu’il engagera, des EIES complètes de ces aménagements. Les EIES seront réalisées en conformité avec les règlementations en vigueur au Burundi et dans le respect des bonnes pratiques internationales. 8.5. PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PENDANT LA PHASE DE CONSTRUCTION7 Les Programmes d'Action Construction (PAC) suivants seront mis en œuvre pendant la phase de construction. Ils le seront pour l’essentiel sous la responsabilité des entreprises. 8.5.1. PAC-01 : GESTION DES DECHETS Un programme de gestion des déchets sera mis en place et imposé aux entreprises et à leurs sous-traitants. Le programme inclura deux plans de gestion des déchets qui seront préparés et mis en place par les entreprises suivant les directives communes fixées par le Maître d'Ouvrage. Le premier est relatif aux déchets de type domestique (essentiellement produits dans les camps) et aux déchets non dangereux produits sur les sites de construction tandis que le second est lié aux déchets dangereux. Les objectifs du programme sont :  de minimiser la génération de déchets par une utilisation réfléchie des matières premières;  de trier et de traiter les déchets afin de limiter l'impact sur l’environnement;  de sensibiliser et former le personnel aux bonnes pratiques de gestion des déchets. Les plans comprendront des procédures, en accord avec la réglementation locale ou avec les bonnes pratiques internationales, en matière de manutention, de transport, de stockage, de traitement et d’élimination des déchets selon leur catégorie d'appartenance :  Déchets peu dangereux (Groupe A) : déchets putrescibles issus des camps et cantines, papier, cartons, plastiques, bois et végétation, déchets inertes de construction ou démolition (béton, ferraille, briques, parpaings, etc.);  Déchets dangereux (Groupe B) : déchets corrosifs, explosifs, toxiques, constituant un degré de danger pour l'homme ou pour l'écosystème. Ce seront principalement, dans le cadre du projet de Mulembwe, les huiles moteur et liquides hydrauliques usagés, les résidus de peinture, solvants et résines, les fluides de transformateurs, déchets hospitaliers, boues de fosses septiques, divers additifs pour le béton (dans une moindre mesure de dangerosité pour ces derniers). Les explosifs utilisés pour les excavations peuvent aussi générer des déchets dangereux. 8.5.1.1. GESTION DES DECHETS PEU DANGEREUX Pour les projets hydroélectriques de Jiji et Mulembwe, un site de décharge contrôlée permettant l'enfouissement des déchets non dangereux sera aménagé selon des standards internationaux impliquant la mise en place d'une couche imperméabilisante d'argile ou d’une membrane géosynthétique imperméable appropriée avec collecte et traitement des lixiviats. Y seront déposés pour l'essentiel les déchets ménagers issus des camps et les déchets non dangereux non recyclés. Ce site sera développé également pour le présent projet de construction et d’exploitation 7 La numérotation est laissée similaire à celles des PGES des projets hydroélectrique de Jiji et Mulembwe pour faciliter leur future éventuelle mutualisation. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE des lignes et postes électriques associés aux projets de Jiji et Mulembwe. Il prendra également en considération son utilisation sur le long terme, afin de servir la cité d’exploitation. Ce site sera localisé dans une zone située à plus de 25 m de la rivière. Un système de tri à la source, permettant de séparer les produits métalliques (dont les canettes et boîtes de conserve), les produits plastiques (bouteilles, emballages, etc.), les bouteilles en verre, les papiers et cartons, sera installé sur le site de la décharge. Tous ces produits seront, dans la mesure du possible, offerts à la récupération par des entreprises extérieures chargées de recyclage. Le camp des ouvriers et le village de l'exploitant seront équipés de deux types de poubelles couvertes pour une collecte sélective des divers produits listés ci-dessus : putrescibles dans l'une, recyclables dans l'autre. L'entreprise assurera une sensibilisation systématique des résidents des camps pour une utilisation efficace de ces poubelles. Sur les sites de construction, les déchets métalliques non pollués par des produits dangereux (huiles, acides, peinture, etc.) seront collectés dans des conteneurs afin d'être recyclés. Il en sera de même du bois et des emballages en carton et en plastique. Il y aura interdiction absolue de brûler plastiques et huiles. Les débris de béton et de plâtre qui ne seront pas utilisés seront collectés et intégrés dans les dépôts de matériaux d'excavation résiduels. L'Ingénieur préparera avec l’Entreprise un Plan d'Action détaillé faisant apparaître les volumes anticipés de déchets peu dangereux produits, les procédures de gestion, collecte et élimination, les moyens techniques mis en œuvre, la localisation et le dimensionnement de la décharge contrôlée, les coordonnées des sociétés burundaises impliquées dans le recyclage des déchets ainsi que les programmes de sensibilisation des ouvriers sur ce sujet. 8.5.1.2. GESTION DES DECHETS DANGEREUX Boues des fosses septiques : elles seront déposées dans les bassins de traitement des lixiviats de la décharge contrôlée ou seront injectés graduellement dans le système de traitement des eaux usées du village de l'exploitant. Les huiles moteur usées provenant de l’entretien des machines et véhicules et les résidus huileux flottants provenant des déshuileurs seront récupérés dans des bidons de 200 litres afin d’être recyclés. Les bidons seront stockés dans une aire étanche et couverte, délimitée par un merlon dont la hauteur assure la contention d'un volume au moins égal à 110 % de celui du plus gros conteneur stocké sur l'aire, et équipée d'un système de déshuilage en sortie. L'entreprise identifiera une filière de recyclage acceptable (raffinerie) ou d'élimination (combustible pour industrie comme cimenterie, fonderie). Un registre de la manutention des huiles usées sera mis en place pour permettre le suivi des déchets. Les opérations de maintenance des engins seront centralisées dans des aires appropriées permettant une collecte des huiles et liquides hydrauliques usés. Produits chimiques usagés : La principale action pour limiter la gestion des produits chimiques usagés est l’utilisation de produits chimiques de faible toxicité et l’utilisation de la quantité minimale de produits chimiques requise pour le bon fonctionnement des opérations. Les produits chimiques usagés seront entreposés dans des bidons ou fûts dans les mêmes aires de rétention que les huiles en autant que ces produits soient compatibles. Sinon, ils seront entreposés à un endroit sécuritaire protégé des intempéries. Une réutilisation sur place sera évaluée; à défaut, ils seront renvoyés au fournisseur ou vers des installations de traitement de déchets appropriées. Fournitures : Les piles, batteries de véhicules, filtres à huile, cartouches d’imprimantes générés sur le site seront triés et entreposés dans des conteneurs séparés. L'identification d'une filière d'élimination sera menée par l'entreprise et soumise pour non-objection au Maitre d’Œuvre. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Déchets médicaux : Les déchets médicaux seront entreposés dans des conteneurs appropriés et sécurisés au niveau du centre médical et seront éliminés dans un incinérateur rattaché au centre médical équipé le plus proche du site de projet. Les bidons métalliques ou plastiques ayant contenu des produits chimiques à caractère dangereux ou toxique seront recyclés (si le recyclage est possible au niveau local) ou renvoyés aux fournisseurs. En particulier, les bidons métalliques ne devront pas être donnés à la population locale s’ils ont contenu des substances toxiques. Si le rinçage est utilisé pour enlever les résidus, l’eau de rinçage devra être traitée avec les eaux usées. En fin de vie, les bidons devront être compressés afin d’éviter leur réutilisation incontrôlée par la population locale et enterrés dans la décharge contrôlée. Dans le cas où aucune filière de recyclage ou d'élimination satisfaisante et accessible ne serait identifiée, le Projet établira un site d'enfouissement approprié avant la fin de la période de construction, où seront enfouis tous les déchets dangereux produits par le Projet. 8.5.2. PAC-02 : GESTION DES SURPLUS DE TERRASSEMENT Bien que les volumes mis en jeux semblent assez faibles, il existe des incertitudes sur d’éventuels surplus de terrassement au niveau des plateformes des postes électriques et au niveau des pistes d’accès. Les études techniques (dans leur état à la date de rédaction de cette EIES) sont peu informatives sur ces volumes. Dans le cas ou des volumes excédentaires seraient confirmés par les études de détail ou lors de la réalisation des accès, il sera demandé aux entreprises responsables des travaux de proposer un plan de gestion de ces matériaux qui respecte les objectifs qui seront imposés dans les DCE, à savoir :  minimiser les volumes de ces résidus au niveau de la conception des travaux ou en maximisant leur réutilisation pour des remblais ne nécessitant pas de caractéristiques géotechniques particulières;  les utiliser chaque fois que possible pour remblayer des zones excavées comme les sites d'emprunt de latérite, afin de minimiser l'emprise au sol sur des terrains à valeur forestière ou agricole; en particulier, leur dépôt dans des zones de bordure à l’intérieur de la future retenue sont recommandés ;  entreposer séparément les matériaux de surface de décapage des sols (terre végétale) afin de les réutiliser lors des travaux de restauration en particulier la végétalisation des berges du canal d’amenée et les espaces verts des camps et cités;  respecter des conditions de stockage qui assurent la sécurité des dépôts en termes de stabilité et d'érosion; ainsi, une hauteur maximum de 6 m avec une risberme à mi-pente devra être imposée;  mettre en place un drainage en pied et des mesures antiérosives sur les pentes;  ne pas installer le dépôt dans une zone de passage d'un drainage naturel; le cas échéant, remplacer ou préserver ce drainage;  disposer une couche de terre végétale sur les dépôts, ce qui permettra une revégétalisation plus rapide naturelle ou artificielle. Dans le cadre des projets de Jiji et de Mulembwe, des volumes importants de surplus obligeront les entrepreneurs à définir des zones de dépôts qui pourront également être utilisées pour les lignes et les postes les plus proches. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8.5.3. PAC-03 : GESTION DES PRODUITS DANGEREUX Un programme de gestion des produits chimiques sera mis en place afin de détailler les mesures prévues pour minimiser les risques de pollution. Le programme sera applicable à toutes les activités du projet impliquant la manutention, le stockage et l'utilisation de produits catalogués comme dangereux. Les informations qui seront présentées dans un tel programme couvriront les aspects suivants :  procédure d'enregistrement et de suivi de tout produit à caractère dangereux incluant en particulier l'établissement d'une fiche de sécurité par produit;  procédure d'identification de produits alternatifs moins dangereux;  conditions de manutention et de stockage, dont la compatibilité des produits;  procédures d’urgence en cas de déversement;  conditions de traitement final des résidus ou recyclage. Les produits chimiques seront stockés dans un conteneur fermé localisé sur une dalle étanche entourée d'un merlon, capable de stocker au moins 110 % du volume du plus gros récipient déposé. Chaque site de stockage sera équipé d'une fosse de récupération, de produits absorbants et d'extincteurs. Des signes standardisés avertiront de la présence de produits toxiques. Les fiches de sécurité des produits seront disponibles sur le site et auprès du Coordinateur Environnemental de l'entreprise concernée. Les stockages de produits chimiques seront régulièrement inspectés afin de détecter les fuites éventuelles ou la dégradation des conteneurs. Le plus gros volume de produits chimiques anticipé dans un projet de ce type concerne les hydrocarbures (diesel). Le programme définira les conditions à respecter pour le stockage et le ravitaillement des engins. Le programme détaillera les équipements de lutte contre la pollution qui seront à mettre en place par les entreprises au niveau des sites de stockage : kits anti-pollution, extincteurs, fiche signalétique, etc. Au niveau de chaque site, les employés chargés de la manutention des produits chimiques recevront une formation spéciale relative aux bonnes pratiques et aux mesures d'urgence en cas d'incident (voir PAC-04 ci-dessous). 8.5.4. PAC-05 : GESTION DE L'EROSION ET DE LA SEDIMENTATION Un contrôle de l'érosion des terrains décapés ou excavés, des remblais et des dépôts de matériaux temporaires ou permanents sera mis en place afin d'assurer une minimisation et un contrôle des charges sédimentaires résultantes avant qu'elles n'atteignent des milieux sensibles. Cette protection se fera, d'une part, par la mise en œuvre de méthodes de stabilisation des pentes et, d’autre part, par la collecte des eaux de ruissellement. La lutte contre l'érosion inclura des méthodes intégrées aux pratiques de construction, comme la mise en place de protections temporaires de type mécanique (couvertures géotextiles, barrières à sédiments). Le drainage du périmètre de toute zone utilisée pour les opérations de construction des postes électriques sera établi préalablement à l'engagement de toute autre activité. Après inspection du DES il sera décidé de la nécessité ou non de diriger les eaux de drainage vers un ou plusieurs bassins de sédimentation, conçus selon les règles de bonne pratique et dimensionnés pour accommoder les eaux issues d'une pluie de 24 h à récurrence de deux ans. Les entreprises présenteront un Plan de Drainage et de Contrôle de l'Érosion et de la Sédimentation détaillant les principes et pratiques applicables retenus pour le Projet. Pour chaque BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE site devant être ouvert aux activités de construction, un plan détaillé du système de drainage et/ou des mesures antiérosives proposées sera préparé par les entreprise et présentée au DES (Ingénieur) pour non-objection au moins trois semaines avant l'engagement des travaux sur le site. 8.5.5. PAC-06 : REVEGETATION DES SITES La protection du sol par la revégétalisation sera entreprise sur les sites en fin de construction (réhabilitation) au niveau des postes électriques et si d’important talus étaient nécessaires pour la mise en place de certains accès. Un programme de mise en œuvre sera établi par l'Entreprise faisant apparaître les méthodes proposées et les espèces utilisées. Diverses méthodes seront adaptées aux objectifs de la revégétalisation, dont notamment :  la plantation par « poquets » permet d’intervenir manuellement sur des zones à pente forte ou moyenne et utilise des espèces dont le développement rapide et l'enracinement profond favorisent un rapide contrôle de l'érosion en nappe; cette méthode est préconisée car pouvant s’appuyer sur la collecte de la terre végétale localisée dans les limites des emprises de la zone de projet par une main d’œuvre non qualifiée. Cette terre contient de nombreuses graines et boutures qui fournissent, dès l’arrosage, une végétation herbacée robuste et diversifiée ;  le semis manuel convient bien aux surfaces planes et peu pentues et utilise un mélange herbacé de couverture favorable à la protection et stabilisation du terrain;  le semis hydraulique (hydro-seeding) est adapté aux grandes surfaces de talus comme celles qui borderont les routes d’accès pour la plupart développées sur fortes pentes. C'est une technique très rapide d'engazonnement des terrains difficiles (pentes fortes, grandes superficies). Dans tous les cas, les essences végétales locales seront favorisées. 8.5.6. PAC-07 : GESTION DES CAMPS ET CAMPEMENTS Un programme de gestion des camps et campements sera préparé par l'Entreprise responsable. Les aspects concernés par un tel programme incluront :  le choix de la localisation des camps fixe et temporaires (pour chaque poste électrique et chaque pylône), l'organisation proposée (responsable et équipe) et le contrôle des accès.  dans l’organisation des camps devra figurer la localisation des services de base tels que : le staff et les moyens médicaux, les ateliers, l’approvisionnement en eau, nourriture et carburant, le localisation des stockages et des déchets,….)  les installations proposées pour l'alimentation en eau et l'assainissement, la gestion des déchets, le drainage des eaux pluviales;  les équipements retenus pour les zones sanitaires, les équipements collectifs, les chambres et chambrées;  les services alimentaires et d'approvisionnement anticipés, en particulier les moyens de suivi de la qualité des aliments stockés et distribués ;  les politiques mises en œuvre en matière de lutte contre la drogue et l'alcool et la protection de la biodiversité animale. La présence d'un point de contrôle permanent à l'entrée comme à la sortie des camps et la mise en place d'une clôture complète autour de ces camps (hors campement mobile pour les pylônes) constituent des obligations de base. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE Les spécifications des DCE définiront les exigences en matière d'alimentation en eau et d'assainissement. Afin d'éliminer les risques de développement de vecteurs de maladie, un drainage des eaux pluviales sera mis en place. Les ratios à respecter en matière sanitaire (nombre de toilettes, de douches et de lavabos) seront aussi définis. Les standards applicables aux chambres et leur équipement seront aussi détaillés dans les DCE. En particulier, la surface minimum par personne, la fourniture de moustiquaires imprégnées, de matelas, seront exigées. Les procédures d'hygiène des parties communes et en particulier les procédures d'hygiène alimentaire pour le stockage et le suivi des produits frais devront être détaillées par l'entreprise responsable du camp principal. Afin de lutter contre la drogue et l'alcoolisme, des mesures de sensibilisation des employés ainsi que des mesures spécifiques de contrôle seront mises en place par l'Entreprise responsable du camp principal. La mise en place d'une sensibilisation et de contrôles vis-à-vis la protection de la biodiversité sera aussi exigée par le Maître d'Ouvrage : programme de sensibilisation des résidents du camp, affichages, interdiction formelle d'introduire des armes de chasse, pièges, viande de brousse et animaux sauvages vivants dans le camp font partie des mesures à mettre en œuvre. 8.5.7. PAC-08 : GESTION DE LA SANTE PUBLIQUE La concentration d'une population importante dans une zone où prévalent de nombreux problèmes de santé liés à l'hygiène, aux parasitoses et aux MST demande la mise en œuvre d'un programme visant à prévenir le développement incontrôlé d'affections transmissibles ou d'épidémies. L'action doit être prioritairement engagée au niveau de la population d'employés. Afin que les résultats de cette action soient optimisés, des mesures doivent être mises en place au niveau de la population résidente environnante à proximité des principaux postes électriques. Sur cette sensibilisation de la population, il est attendu une forte synergie avec les projets de Jiji et de Mulembwe qui sont les facteurs d’impact les plus importants. Ils concentrent plusieurs centaines d’ouvriers sur plusieurs années à proximité de communautés, alors que les travaux sur les lignes et les postes sont une somme de chantiers plus modestes éparpillés sur un long linéaire. Des actions de lutte contre les maladies liées à l’eau, épidémies et de prévention sanitaire devront être menées afin de mettre le projet en conformité avec les bonnes pratiques internationales, diminuer l’impact sanitaire du Projet mais aussi de profiter de celui-ci pour améliorer la couverture en soins, actuellement très faible. Le programme sera développé de façon détaillée dans les DCE et couvrira les principaux domaines d'action suivants :  organisation des moyens médicaux (camps fixes et camps itinérants) qui seront mis en place et qui devront prendre en compte l’étalement géographique du personnel sur un long linéaire ;  procédures d'intervention d'urgence en cas d'accident et ou de maladie du personnel logé dans les camps fixes ou itinérants ;  procédures d'évacuation en cas de blessure grave vers un hôpital Provincial ou Central (Bujumbura) ou dans un autre pays (évacuation internationale);  mesures de surveillance des employés : examen médical d'embauche, visite médicale annuelle;  mise en place de moyens prophylactiques pour le traitement des infections parasitaires détectées (paludisme, onchocercose, amibiases, etc.);  traitement régulier des camps par pesticides afin d'éliminer la présence de vecteurs (moustiques, simulies, etc.) et nettoyage du réseau de drainage; BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  nettoyage régulier des facilités sanitaires mises à disposition, en particulier les toilettes et les fosses septiques;  gestion des déchets et nettoyage régulier des poubelles;  programme de sensibilisation systématique des employés aux bonnes pratiques d'hygiène;  contrôle régulier de la potabilité de l'eau distribuée (en particulier, recherche de coliformes fécaux);  suivi des conditions d'hygiène des denrées alimentaires fournies aux employés (hygiène du personnel, nettoyage des cuisines, stockage des produits frais);  programme de sensibilisation des employés aux MST et au VIH/Sida et mise à disposition de moyens prophylactiques. En complément à ces activités qui concernent les employés du projet et dans le cadre des projets des centrales hydroélectriques de Jiji et de Mulembwe, un programme d'actions sera mis en place au niveau des communautés environnantes, en particulier celles des villages situés le long de la route d’accès entre Matadi et le site, ou transiteront tous les transports camions en provenance de Bujumbura ou de la Tanzanie et qui consistera :  à renforcer les moyens techniques des centres de santé situés dont les familles de certains employés dépendent, afin de compléter par des moyens de dépistage et de traitement les actions menées dans les camps au niveau des employés;  à mettre en place, par l'intermédiaire d'une ONG compétente, un programme de sensibilisation de ces mêmes communautés aux aspects de l'hygiène corporelle et alimentaire, et aux risques de contamination par les MST et le VIH/Sida, un domaine qui semble justifier encore beaucoup d'efforts. Ces mesures devront être consignées dans un Plan de Gestion Sanitaire. 8.5.8. PAC-09 : GESTION DES EMISSIONS ATMOSPHERIQUES, DE LA POUSSIERE ET DU BRUIT Un programme de limitation des émissions atmosphériques et du bruit sera mis en place dans toutes les zones susceptibles d'être affectées par la construction du Projet, en particulier près des sites de construction des postes électriques et le long de tronçons des corridors ou des défrichements importants seront nécessaires. Les rejets de gaz et de fumée seront limités par des obligations de maintenance des engins et camions et par la mise en place de mesures particulières lors du brûlage des résidus végétaux issus des opérations de défrichement. Des procédures seront imposées à l'entreprise afin de réaliser des combustions à haute température qui réduisent les émissions de fumée génératrices de nuisances. Dans la mesure du possible, les ligneux seront mis à disposition des communautés comme bois de chauffe ou bois d’œuvre. Ces procédures seront plus particulièrement importantes le long des lignes HT. La combustion de tout autre déchet (à l'exception du bois ou du papier non recyclé) sera interdite sur les chantiers. Tous les chargements de matériaux fins pouvant générer des poussières au cours du transport seront recouverts d'une bâche. Le bruit fera l'objet d'un suivi régulier de la part de l'Ingénieur afin de s'assurer que les limites admissibles sur le chantier soient respectées ou que les employés exposés soient équipés en conséquence. Des mesures seront mises en œuvre pour réduire le bruit et la nuisance qui en résulte sur les sites des chantiers et le long des routes d'accès : entretien des engins et véhicules, utilisation de matériel insonorisé et réduction des vitesses. Les DCE définiront les seuils à respecter par l'entreprise en termes de gaz, poussière et bruit. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8.5.9. PAC-10 : GESTION DU TRAFIC ROUTIER ET DES ACCES Le trafic routier représente la première cause d'accident en phase de construction de grosses infrastructures. Il convient donc de le réglementer tant sur site que hors site. Diverses mesures seront évaluées et mises en œuvre :  sensibilisation et formation des conducteurs de véhicules légers et camions aux règles de prudence élémentaires et aux risques : conduite sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue, vitesse, contrôle des pneumatiques, mise en place du chargement (stabilité);  examen des capacités visuelles de tout conducteur recruté et de ses compétences de chauffeur;  amélioration de la signalétique par panneaux, en particulier dans les zones sensibles (villages, écoles, zones de forte poussière, zones sinueuses, entrée/sortie de chantier);  règles de sécurité et de balisage en cas d'obstruction partielle de la chaussée, de panne, d'accident;  mise en place de zones de stationnement pour camions n'empiétant pas sur la chaussée;  respect des vitesses autorisées, en particulier en zone habitée ;  mesures pour limiter la divagation des véhicules hors des itinéraires prévus, en particulier dans le cadre de la ligne de transport. Les accès aux sites de construction seront indiqués par une signalétique adaptée. L'accès aux sites sera surveillé en permanence. Le numéro de tous les véhicules transitant sera noté et ce point pourra être l'occasion d'examiner rapidement l'état du véhicule (état général, pneus et système d'éclairage). Les DCE détailleront toutes ces obligations ainsi que les pénalités pour infraction qui seront appliquées aux entreprises et à leurs sous-traitants. 8.5.10. PAC-11 : PROTECTION DES RESSOURCES CULTURELLES Les DCE détailleront l'ensemble des sites à valeur culturelle identifiés au cours de la phase préparatoire du projet et définiront une procédure d'intervention d'urgence en cas de découverte ou d'interaction au cours des travaux. Une telle procédure intégrera des aspects comme :  mesure immédiate d'arrêt des travaux au droit du site concerné et de balisage de la zone;  information du CES, du DES et du RES;  identification des résidents concernés (si justifié) et engagement des discussions;  approbation des mesures décidées par le RES;  organisation du déplacement de la ressource (si physique) ou autre (compensation);  clôture de l'incident et reprise des travaux. 8.5.11. PAC-12 : GESTION DES SITES D’EMPRUNT Il est possible que de nouveaux sites d'emprunt ou carrières soient ouverts au cours de la construction, pour la production de latérite ou autres matériaux. Si tel était le cas, les étapes suivantes seront exigées :  Identification du site pressenti;  réalisation de l'étude d'impact (pour la carrière qui sera retenue par l’entreprise) sous la responsabilité du Maître d'Ouvrage. L'autorisation d'engager les travaux sera donnée à BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE l'Entreprise par REGIDESO à réception, par ce dernier, de la validation officielle de l'EIES du site concerné par le Ministère burundais chargé de l'Environnement;  préparation par l'Entreprise concernée d'un Plan de Gestion du site soumis à l'Ingénieur pour non-objection. 8.5.12. PAC-13 : PLAN DE FORMATION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE L’objectif d’un tel Plan est d’assurer une bonne mise en œuvre des mesures proposées dans le PGES sur les sites de construction. Ce Plan définira des programmes de formation générale (sensibilisation) à destination de l’ensemble du personnel et des programmes de formation spécialisée à destinations des employés impliqués dans des activités particulièrement sensibles sur le plan environnemental (gestion des hydrocarbures et distribution, gestion des déchets dangereux, gestion du centre d’enfouissement, etc.). Chaque nouvelle recrue participera au programme de sensibilisation dans les 10 jours suivant son recrutement. Chaque employé chargé d’activités sensibles suivra une session de mise à niveau tous les 6 mois. Cette formation sera assurée par les CES des Entreprises principales ou par un consultant spécialisé appointé par les entreprises. La formation s’adressera à l’ensemble du personnel, dans la langue la plus appropriée. Les sessions feront l’objet de tenue d’un registre ou seront consignés les noms des participants. Le Programme de sensibilisation à la gestion de l’environnement sur les sites couvrira les sujets prioritaires suivants :  Les règles de gestion des déchets dans les limites des sites ;  Les règles de gestion des produits et déchets dangereux, tout particulièrement leur stockage exclusivement autorisé sur des zones spécialement aménagées ;  La lutte contre la pollution et en particulier les comportements requis en cas de déversement accidentel de polluant;  La protection de la biodiversité, imposant (i) l’interdiction absolue de chasser et d’introduire sur site armes et pièges, (ii) l’interdiction de pêcher et d’introduire tout matériel de pêche dans les limites des camps, (iii) l’interdiction de consommer de la viande de brousse dans les camps, (iv) l’interdiction de collecter du bois ou des produits non-ligneux, (v) l’interdiction de faire des feux en zone boisée qui ne soient pas organisés dans le cadre des activités de construction, (vi) l’interdiction de détenir des produits issus d’espèces menacées, (vii) l’interdiction de procéder à des introductions non planifiées d’espèces animales ou végétales ou de propager des espèces invasives.  La protection des sites contre l’érosion et la sédimentation ;  La procédure à suivre en cas de découverte d’une ressource culturelle physique ;  Les règles de sécurité routière sur routes publiques et sur les sites ;  Les principes d’économies d’énergies et d’autres ressources ;  Pénalités appliquées en cas d’infractions aux règles énoncées. Des compléments relatifs à l’hygiène, la santé et la sécurité devront être apportés pour tous les aspects non couverts par le plan Hygiène et Sécurité et par les formations Hygiène et Sécurité qui s’y rapportent. 8.5.13. PAC-14 : PLAN DE SUIVI DE LA QUALITE DE L’EAU (PAR L’ENTREPRISE) L’Entreprise préparera un Plan de suivi de la qualité de l’eau qui aura comme objectif de mettre en évidence la qualité de la gestion environnementale mise en œuvre sur les sites. Ce suivi concerne BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE le suivi de conformité, c’est-à-dire qu’il sera imposé en tout point ou des effluents liquides (eaux usées, drainage) quittent les limites du site de chantier concerné pour rejoindre un milieu naturel. L’Entreprise concernée aura pour obligation d’être en conformité avec les standards burundais applicables ou, à défaut, les standards recommandés par la Banque Mondiale/SFI. L'Entreprise sera responsable de réaliser ou faire réaliser par une entité compétente un suivi de la qualité de tous ses rejets sur une base hebdomadaire. Les paramètres seront définis selon le type de rejet et détaillés dans les DCE :  rejet des eaux « grises » et de drainage pluvial au niveau des camps;  rejet des réseaux de drainage pluvial en sortie des bassins de sédimentation;  rejet des réseaux de drainage pluvial des zones de garage et de maintenance d'engins en sortie des déshuileurs; Un prélèvement régulier de l'eau de distribution sera effectué. Sites de prélèvement et paramètres pourront varier au cours de la construction afin de s’adapter aux zones d’activités et aux types d’activités observées. Le suivi pourra varier d’une fréquence hebdomadaire (pour l’eau potable distribuée dans les camps par exemple) à une fréquence mensuelle pour d’autres paramètres (drainage, eaux usées). Ce suivi sera contrôlé par le DES qui intègrera au sein de son propre suivi de la qualité de l’eau (voir PAC suivant sur le suivi des sites) des mesures de contrôle en des points de prélèvement identiques à ceux de l’Entreprise. Le suivi de conformité concernera au minimum les indicateurs de qualité de l’eau suivants :  Pollution organique : DBO5, Nitrates, Phosphates, particulièrement liée aux zones de vie et aux systèmes d’assainissement ;  Huiles et graisse, relatives au drainage des activités mécaniques, au stockage de produits dangereux (hydrocarbures) et aux eaux usées de cantines ;  Matière en suspension, relative aux eaux de drainage et critère de performance des installations antiérosives et des bassins de sédimentation ;  Pollution bactérienne: Coliformes fécaux et totaux, relatifs à la qualité de l’eau potable distribuée ;  Chlore résiduel aux points de distribution de l’eau potable ; 8.5.14. PAC 15 : SUIVI ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PENDANT LA CONSTRUCTION Le Maître d'œuvre (l'Ingénieur), à travers le DES et son équipe, est l'entité qui assurera la supervision environnementale, car il est celui qui certifie les paiements et qui peut négocier l'intervention d'équipements ou de main-d'œuvre initialement alloués aux travaux pour des mesures spécifiquement environnementales. 8.5.14.1. SUIVI DES ACTIVITES DE CONSTRUCTION Le respect par les Entreprises de leurs obligations environnementales et sociales fera l'objet d'un suivi spécifique, coordonné par le DES. Dans le but d’assurer l’efficacité des mesures d’atténuations proposées, y compris le respect des recommandations durant les phases de travaux, un programme de suivi environnemental sera mis en place comprenant : BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE  la supervision environnementale des entreprises et sous-traitants : l'objectif est de contrôler la bonne application des mesures sociales et environnementales développées dans les Obligations des Prestataires du Projet et les Plans d'Action présentés par ces prestataires.  un suivi de la qualité de l’environnement : l’objectif est de suivre l’évolution de la qualité de l’environnement afin d'évaluer l'efficacité des mesures d'atténuation mises en œuvre et de modifier, si nécessaire, les seuils d'acceptabilité ou les méthodes; ceci concerne prioritairement la qualité des eaux de la rivière à l’aval des sites d’activité ;  un suivi de la conformité des rejets : l’objectif est de vérifier que les rejets à partir des sites du projet soient conformes à la législation environnementale ou aux spécifications des DCE (sous la responsabilité de l’Entreprise, voir PAC-14 ci-dessus); 8.5.14.2. INSPECTIONS HEBDOMADAIRES Une inspection hebdomadaire des différents sites de travaux sera organisée par le DES et fera l'objet d'un compte rendu utilisant une fiche d'inspection standardisée. Cette fiche reprendra, poste par poste, les spécifications environnementales de l'Entreprise, permettant de balayer, au cours de chaque inspection, les non-conformités potentielles. Chaque événement environnemental (EE) fera l'objet d'une fiche standard qui sera remplie par l'observateur (Inspecteur) et remise au DES pour action. Un EE de Niveau I fera l'objet d'une fiche simple, notifiant simplement l'observation; les EE de Niveaux II à III feront l'objet d'une fiche plus renseignée. La fiche signée du DES est transmise au CES qui complète alors le document par l'explication de la mesure corrective proposée. Si la solution est acceptable, l’EE est clos après vérification que la mesure a été effectivement et efficacement mise en place. 8.5.14.3. REUNIONS DE COORDINATION Des réunions de coordination régulières entre les CES (et leurs inspecteurs) et le DES (et ses inspecteurs), au cours desquelles seront discutés les EE en cours, les mesures de résolution et tout autre sujet d'actualité tels que les Plans d'Action présentés par les CE, seront organisées. Le DES participera aux réunions hebdomadaires de chantier. 8.5.15. PAC-16 : SUIVI DE LA QUALITE DE L'EAU Afin de superviser la validité des informations transmises par l'Entreprise sur une base hebdomadaire, le RES, via son Ingénieur de Supervision, engagera un suivi pendant la durée de la construction avec un contrôle ad hoc en divers points des rejets du chantier sur des critères indicateurs de pollution (inspection visuelle, turbidité, coliformes fécaux, hydrocarbures). Les échantillons prélevés feront l’objet d’analyses par un laboratoire certifié, autre que celui de REGIDESO, localisé soit à Bujumbura soit dans un autre pays. 8.5.16. PAC-17 : SUIVI DE LA QUALITE DE L'AIR ET DU BRUIT Le problème le plus sérieux aura pour origine la poussière. Aucun problème significatif n’est réellement anticipé avec les gaz d'échappement autres que très ponctuels. La qualité de l'air demande l'installation d'équipements opérant sur une durée continue d'au moins 24 h. Un suivi scientifique régulier ne sera pas réalisé, mais plutôt un suivi basé sur les doléances exprimées par les populations riveraines des sites de construction ou de la piste d'accès entre la Nationale 7 et le chantier. Les actions seront engagées par le DES dès que plusieurs plaintes auront été recueillies en un point particulier, ou lorsque le contrôle visuel confirme une émission de poussière jugée excessive. Le RES fera procéder à des mesures ponctuelles de bruit sur les sites de chantier ou dans certaines zones résidentielles de nuit afin de constater le respect des normes applicables dans les limites du chantier ou dans les zones résidentielles environnantes. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 8.6. PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL EN PERIODE D'EXPLOITATION 8.6.1. PAE-01 : MESURES DE SECURITE PUBLIQUE Des mesures de sécurité publique seront instaurées vis-à-vis des pylônes et des postes électriques :  l’accès du public au pylône et/ou l’utilisation comme support seront interdits pour éviter tout risque d’électrocution et de préjudice. Une signalétique adaptée et à installer sur chaque pylône ;  les postes électriques doivent être rigoureusement interdits à la population avec des dispositions anti-intrusion performantes (clôture complète, dispositifs anti escalade) assortie d’une signalétique adaptée ;  ces mesures seront renforcées par un programme de sensibilisation de la population à proximité immédiate des postes électriques et des pylônes, le cas échéant, l’appui des établissements d’éducations pourra être sollicité. 8.6.2. PAE-02: SUIVI ORNITHOLOGIQUE DANS LE CORRIDOR Un suivi ornithologique des corridors des diverses lignes HT sera mis en œuvre pendant les 3 premières années de mise en exploitation de la ligne. Ce suivi sera effectué par un spécialiste, à la période propice aux phénomènes migratoires observés dans la région, afin d'identifier les tronçons de ligne ou un nombre significatif d'oiseaux morts serait observé. Si une telle situation apparaissait, il serait alors demandé à REGIDESO de faire installer des avertisseurs sur les tronçons de cables incriminés. Ces équipements consistent la plupart du temps en de gros ressorts brillants que l'on place tous les 50 m sur les câbles, et qui, agités par le vent, attirent l'attention des oiseaux. 8.7. COUTS ESTIMATIFS DES MESURES PRECONISEES Le Tableau [45] suivant détaille l’estimatif du budget du PGES nécessaire à la mise en œuvre, pendant les 3 étapes de la réalisation du Projet des lignes et postes électriques associés aux projets de Jiji et Mulembwe, des mesures correctives et de suivi identifiées dans l’EIES. Ce budget est établi sur la base d’une période totale de 5 ans comprenant 1 année de préparation précédant la construction, 3 années de construction et la première année d’exploitation. Tableau [45] BUDGET ESTIMATIF DU PGES POUR MULEMBWE DUREE MISE BUDGET RESPONSABILITE 3 NO MESURE CORRECTIVE/ACTION EN OEUVRE (10 US$) FINANCEMENT MISE EN OEUVRE (ANNEES) TOTAL PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PRELIMINAIRE AUX TRAVAUX (PAP) PAP 01 Délimitation Zones Agricoles Affectées Regideso Consultant 1 150 PAP-02 Préparation du Matériel de Communication Regideso Consultant 1 40 PAP-03 Préparation Spécifications E&S Entreprises Regideso Consultant 1 30 PAP 04 Recrutement RES & Equipe SES + frais opé. Regideso Regideso 5 250 PAP 05 Formation RES & Equipe SES Regideso Consultant 2 150 Plan de gestion integree de la vegetation du PAP 06 Regideso Consultant 1 150 corridor (1) PAP 07 EIES ligne et pistes d’accès Constr. EPC Constr. EPC 1 PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL PENDANT LA PHASE DE CONSTRUCTION (PAC) (1) PAC-01 Gestion des Déchets Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-02 Gestion des Surplus de Terrassement Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-03 Gestion des Produits dangereux Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-05 Gestion Erosion et Sédimentation Constr. EPC Entreprise 3 BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE DUREE MISE BUDGET RESPONSABILITE 3 NO MESURE CORRECTIVE/ACTION EN OEUVRE (10 US$) FINANCEMENT MISE EN OEUVRE (ANNEES) TOTAL (1) PAC-06 Revégétation des Sites Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-07 Gestion des camps et Campements Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-08 Gestion de la Santé Publique Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-09 Gestion Pollution de l’Air Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-10 Gestion Trafic routier et Accès Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-11 Protection des Ressources Culturelles Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-12 Gestion des Sites d’Emprunt Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-13 Plan de Formation E&S Constr. EPC Entreprise 3 (1) PAC-14 Suivi Qualité Eau (Entreprise) Constr. EPC Entreprise 3 PAC-15 Suivi E&S pendant Construction Regideso Ingénieur 3 300 PAC-16 Suivi Qualité Eau (Ingénieur) Regideso Ingénieur 3 20 PAC-17 Suivi Qualité Air & Bruit Regideso Ingénieur 3 20 PLAN D'ACTION ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL EN PERIODE D'EXPLOITATION (PAE) PAE-01 Mesures de Sécurité Publique Regideso Regideso 1 100 PAE-02 Suivi Ornithologique des corridors Regideso Consultant 3 90 TOTAL - - - 1 300 Imprévus 20% - - - 260 TOTAL - - - 1 560 Note : (1) Le coût de ces activités est intégré au budget de l’entreprise Ce budget représente 7,8 % du montant total du projet (18,5 millions USD). Le budget présenté n’inclut pas les coûts relatifs au Plan d’Action de Réinstallation présenté séparément de ce document. oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 9. CONSULTATION DU PUBLIC 9.1. PRINCIPES Comme la loi burundaise et les exigences de la Banque Mondiale en font obligation, les résultats de l’étude font l’objet de restitutions publiques aux différentes parties prenantes avec, comme public prioritaires, les représentants des institutions centrales et régionales de l’état, les représentants des populations locales affectées et les représentants d’ONG, afin de recueillir leurs avis. Deux ateliers au minimum doivent être organisés :  l’un à l’engagement de l’étude d’EIES afin de collecter auprès des participants opinions er recommandations pour la réalisation de l’étude ;  l’autre suite à la remise de la version provisoire du dossier d’EIES afin de recueillir avis et recommandations sur les conclusions de l’étude et de pouvoir les intégrer à la version définitive du dossier. 9.2. ORGANISATION La consultation du public a été largement réalisée au cours des études successives engagées sur le projet depuis 2010 :  Le précédent Consultant, Fichtner a organisé de multiples réunions au niveau de Communes et Collines concernées par le Projet. La communication avec le public local s’est maintenue pendant la période d’enquêtes socio-économiques réalisées en 2010-2011.  ARTELIA-SHER ont réalisé en Juillet-Août des consultations au niveau des Communes de Buyengero et Songa  Un atelier de démarrage a été organisé le 23 Août 2013 à Bujumbura dont les résultats sont présentés ci-dessous. 9.3. RESULTATS DES PREMIERES CONSULTATIONS LOCALES Le 6 A0ût 2013, une réunion d’information et de sensibilisation sur les projets de Mulembwe et Jiji s’est tenue en Commune SONGA, à Nyamitanga pour les populations des collines Muheka et Musenyi. 61 personnes ont participé à cette réunion. Une seconde réunion d’information et de sensibilisation s’est tenue en Commune BUYENGERO à Songorero pour les populations des collines Karambi et Kanyinia, à laquelle 34 participants ont été enregistrés. Les principaux sujets abordés lors de ces réunions ont concerné la présentation et une discussion sur les composantes des Projets, l’intérêt des Projets pour le pays et pour la région, les procédures d’indemnisation pour les bâtiments éventuellement touchés, pour les terrains, les cultures et autres biens qui pourraient être endommagés par les travaux, les autres mesures d’assistance à la réinstallation, les procédures de traitement des plaintes et conflits. L’impression générale vis-à-vis de l’acceptation du projet par le public a été positive : la population est rentée satisfaite des éclaircissements fournis par le représentant de la REGIDESO et le Consultant. Les feuilles de présence et les CR de réunions sont présentés en Annexe 2. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 9.4. RESULTATS DE LA PREMIERE CONSULTATION NATIONALE La première consultation nationale s’est déroulé le 23/08/2013 à Bujumbura. Le contenu de l’atelier de démarrage, la liste signée des participants et la présentation faite par le Consultant sont attachés en Annexe 2. La consultation regroupe les aménagements hydroélectriques de Jiji, et de Mulembwe ainsi que les lignes HT et les postes électriques. 9.4.1. LISTE DES PARTICIPANTS Tableau [46] LISTE DES PARTICIPANTS A LA PREMIERE CONSULTATION NATIONALE NOM DES PARTICIPANTS FONCTIONS NTAKIRUTIMANA Audace Etudiant du Secteur Karambi HAKIZIMANA Joseph PAP Karambi BARANYISHIMIYE PAP Karambi NTAKIRUTIMANA Cassien Chef de secteur Muheka NDORICIMPA Gordien PAP Muheka NDIKUMANA Désiré PAP Muheka NIJIMBERE Etienne Conseiller Economique Province BURURI SINDAYIHEBURA Salvator Administrateur commune Mugongo-Manga SIBOMANA Cantal Administrateur Commune Mukike NZOHABONAYO Jeanne d’Arc Conseiller Socio-économique BUJUMBURA-RURAL BUKEBUKE Alexis Conseiller Technique, Administratif et Social Commune Mugamba BARUTWANAYO Pontien Administrateur Commune Isale HAKIZIMANA Anésie Administrateur Commune Nyabiraba BAVUGUBUSA Adrien Administrateur Commune Mutimbuzi MUKASI Romeo Journaliste sur la Radio Télévision Nationale du Burundi BIGIRIMANA Joseph Journaliste sur la Radio Télévision Nationale du Burundi HATUNGIMANA Ernest Journaliste sur la Radio Télévision Nationale du Burundi SINDAYIKENGERA Pascal Journaliste sur la Radio Télévision Nationale du Burundi NIJIMBERE Capitoline Administrateur Commune Buyengero RUGERINYANGE Charles Coordinateur National A.B.O MANIRAKIZA Marc Chef de Secteur Karambi RWASAMANGA Ildefonse Conseiller au Ministère des Finances NININAHAZWE Agrippine Membre de l’association ABUCO NTUNGWANAYO Marc Chef de service Génie-Rural au MINAGRI NINTUNZE Moïse Directeur Technique en MAIRIE DE BUJUMBURA BIZIMANA Pascal Représentant du Chef de Secteur Karambi NDIKUMWENAYO Albert Conseiller à la Direction Générale PC au MININTER NTIRAMPEBA Léonidas Charger du Programme à BIRATURABA NDIHOKUBWAYO Angèle Administrateur Commune Songa NKESHIMANA Nicodème Conseiller au Ministère de la Sécurité Sociale NDINZIRINDI Léonce Administrateur Commune Kabezi KAYENGAYENGE Etienne Membre de l’ABEIE NCAMUBINIGE Joachim Administrateur Commune Kanyosha BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE NOM DES PARTICIPANTS FONCTIONS NIYONEMERA Jean Claude Conseiller Technique Commune Bururi BARANYEGERANIJE Jean PAP Muheka Berchmas BARINZIGO Emmanuel Expert environnemental et social à la REGIDESO NDORICIMPA Pacifique Représentant de la Banque Mondiale HUREGE Déogratias REGIDESO/PMIEE NDAYUBAHA Emmanuel REGIDESO/Eq .El NIYONGABO Prime Chef Laboratoire à la REGIDESO MADIDI Désiré Chef de service Production Electricité NSABIYUMVA Désiré Personnel de la REGIDESO MFUMUKEKO Libérat Personnel de la REGIDESO NIMPAYE Rénovat Personnel de la REGIDESO SINGOYE Salvator Personnel de la REGIDESO MURINGA Gérard Représentant de l’Ambassade des Pays- Bas YON Bernard Consultant Chef de Projet ARTELIA/SHER NDAYISHIMIYE Leonidas Consultant, Coordinateur ARTELIA/SHER NSHIMIRIMANA Emmanuel Consultant ARTELIA/SHER EMERUSENGE Emile Consultant ARTELIA/SHER La première consultation publique a donc rassemblé 50 représentants des administrations centrales et régionales, des représentants de personnes affectées par le projet et d’ONG. 9.4.2. PRINCIPAUX ASPECTS ABORDES Tableau [47] INTERVENTIONS ET REPONSES PREOCCUPATIONS EXPRIMEES SOURCE REPONSES Il est fait référence à des statistiques d’électrification Représentant de nationale qui viennent juste d’être l’Ambassade des Il en sera tenu compte dans le rapport harmonisées et qui peuvent servir Pays- Bas de base d’information Y a-t ’il d’autres bailleurs que la Banque Africaine de Développement et BEI Banque Mondiale intéressés ? En période de travaux risque Non, car strict respect des règlementations du d’abandon des écoliers au profit Burundi et de l’OMT qui interdisent le travail d’un travail sur le chantier salarié pour des jeunes de moins de 16 ans Les lignes HT sont menacées par Pas de risque, le brulis des pailles résiduelles les incendies allumés annuellement ne pouvant affecter les lignes qui sont au point par les agriculteurs sur leurs le plus bas à plus de 7 m du sol. champs Bénéfices additionnels si les C’est exact, mais ces programmes doivent programmes de villagisation sont accompagner le projet, pas être placés sous mis en œuvre pour améliorer sa responsabilité. Nécessité de coordination l’accès aux services. au niveau le plus haut Si on limite le développement La limitation ne concerne que l’installation de hydroagricole à l’amont, en Chef de service périmètres avec prise d’eau. Cela ne limite pas particulier dans les zones humides, Génie-Rural au la culture traditionnelle de décrue dans les les habitants de l’amont seront-ils MINAGRI zones humides. Pas de compensation à compensés ? l’amont pour des projets qui n’existent pas. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE PREOCCUPATIONS EXPRIMEES SOURCE REPONSES L’érosion est un phénomène naturel et le taux Considère-t’on un budget pour observé dans ce bassin ne pose pas de l’amélioration du Bassin Versant problème particulier pour le projet dont la (lutte contre érosion) conception est adaptée. Il n’y a donc pas de mesure particulière à intégrer dans le PGES. Le représentant de la Banque Représentant Mondiale rappelle la nécessité de Les délais seront respectés Banque Mondiale respecter les délais de l’étude Une école est située à proximité Cette école est effectivement trop proche du immédiate du site du barrage de Jiji REGIDESO/PMIE site pour y être maintenue et sera donc et les travaux pourraient déranger E déplacée au moins temporairement les élèves Risques de pollution des eaux Mise en place d’un contrôle quotidien des pendant les travaux avec REGIDESO/PMIE entreprises et de leur gestion des produits conséquences pour la santé car eau E dangereux. Suivi de la qualité de l’eau. Risque utilisée à l’aval dans l’extraction peut être contrôlé efficacement d’huile de palme Recommandation à la REGIDESO de bien faire établir un titre officiel Excellente recommandation car c’est ce qui a de propriété pour chaque terrain Conseiller à la été observé sur le projet d’Inga en RDC : des acquis et de conserver sur le long Direction ayants droits contestent les compensations terme toute information dans une Générale AU allouées à leurs ancêtres lors de l’acquisition base de données pour éviter MININTER des terrains faites par le SNEL en 1950 ! plaintes futures des descendants Plusieurs dossiers en justice à ce jour d’ayants droits. Tous les risques sont identifiés et des mesures Les risques potentiels des projets correctives sont développées dans le PGES. demandent des mesures En particulier une étude du risque de rupture d’accompagnement de barrage a été intégrée dans l’EIES Est-ce que le risque lié au Oui, ce risque est intégré et une évaluation est changement climatique est intégré présentée dans l’EIES dans la conception du projet ? L’approche doit être supportée mais la stratégie nationale de villagisation ne peut Recommandation pour la mise en Représentant des s’intégrer en termes de coûts dans ce projet place de centres de villages à PAPs de Karambi qui est de toute petite taille. Par ailleurs, très intégrer dans le projet peu de personnes sont effectivement déplacées par le projet. Le PGES donne priorité aux PAPs lors du Recommandation pour que les recrutement de main d’œuvre par les PAPs profitent des activités de entreprises. Une procédure particulière est construction proposée pour le recrutement. Cette étude est une mise à jour d’une étude Est-ce que le projet va soumettre un d’impacts engagée depuis 2010. La phase de rapport de cadrage au Ministère Membre de cadrage est réalisée depuis longtemps. Par chargé de l’environnement comme l’ABEIE ailleurs les délais très courts de cette mise à le stipule la loi? jour ne permettent pas d’y intégrer une telle étape. Remarque à prendre en considération pour les études à venir mais il est rappelé que le Recommandation d’établir un Représentant de dossier d’EIES provisoire est rendu fin Comité Inter Ministériel pour suivre l’Ambassade des septembre 2013. REGIDESO précise qu’un tel les études de ces projets Pays- Bas comité a été établi pour discuter de la protection des zones humides amont. BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE 9.5. SECONDE CONSULTATION La seconde consultation s’est tenue le 15 Octobre 2013 à Bujumbura, sur la base des rapports provisoires d’EIES et de PAR. Cette consultation a rassemblé 47 représentants des administrations centrales et régionales, des représentants de personnes affectées par le projet et d’ONG. 9.5.1. LISTE DES PARTICIPANTS Tableau [48] LISTE DES PARTICIPANTS A LA SECONDE CONSULTATION NATIONALE NOM DES PARTICIPANTS FONCTIONS DUSHIMIRIMANA Laétitia Chargée de Projet à ARCADE KARAME Julien Administrateur commune BUYENGERO BARANYISHIMIYE PAP Karambi NTAKIRUTIMANA Cassien Chef de secteur Muheka Conseiller Technique, Administratif et Social NDIHOKUBWAYO Joséphine Commune Songa BIKORIMANA Béoline Membre de l’association ABUCO NIYONGABO Prime Chef Laboratoire à la REGIDESO NDUGARITSE Aloys Conseiller au Ministère de l’Energie et des Mines Expert chargé des questions environnementales et BARINZIGO Emmanuel sociales à la REGIDESO NITUNGA Prosper Conseiller au cabinet au MININTER Conseiller Technique, Administratif et Social NIYONEMERA Jean - Claude Commune Bururi BARUTWANAYO Pontien Administrateur Commune Isale NDAYIRAGIJE Nolasque D.G Ministère de l’Energie et Mine NININAHAZWE Claudine Conseiller Commercial à la REGIDESO NDAKORANIWE Floride Journaliste du journal RENOUVEAU MUREBWAYIRE Claudette Coordinatrice ABO Commissaire Bassin Versant et Aménagement de NDIKUMUGISHA Fabien ACVE KAGARI Joachin Chef de service Eau à la REGIDESO Conseiller à la Direction Générale au M. Energi et SINZINKAYO Jérémie Mine NYANDWI Siméo Chef de colline SONGA GAHUNGU Dionèse Administrateur Commune GISOZI NDERICIMPAYE Didace Conseiller au Cabinet au M.F.P.D.E HAKIZIMANA Anésie Administrateur Commune NYABIRABA BUTOYI Pascal Journaliste de la RTNB Conseiller Technique, Administratif et Social NSABIMANA Felix-Pascal Commune KABEZI MANIRAKIZA Léonie Conseiller Juridique M. Energie et Mines NCAMUBINIGE Joachim Administrateur Commune KANYOSHA Rural SINDAYIHEBURA Salvator Administrateur Commune MUGONGO-MANGA NDAYISHIMIYE Tharcisse Délégué du Gouverneur BUJA-RURAL HABIYAMBERE Joël Délégué de l’Administrateur Commune MUTIMBUZI BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE NOM DES PARTICIPANTS FONCTIONS BARANYEGERANIJE Jean Bosco Chef de Secteur MUHEKA NDAYUBAHA Emmanuel REGIDESO HUREGE Déogratias Ingénieur d’appui à la REGIDESO MURINGA Gérard Représentant de l’Ambassade du Pays- Bas BARANYEGERANIJE Jean Berchmas PAP Muheka MATHIEU Frédéric Consultant ARTELIA SMITS Pierre Consultant SHER GOULEY Clotilde Consultant ARTELIA HARERIMANA Jean Bosco Journaliste à la RTNB HAKIZIMANA Joseph PAP BUYENGERO NDAYAVUGWA Déo Conseiller Ministère Energie et Mines BIZIMANA Noroma PAP BUYENGERO MANIRAKIZA Marc Chef de Secteur KARAMBI NIJIMBERE Etienne Conseiller au Cabinet du Gouverneur de BURURI NTAGAHORAHO Dismas Journaliste à la RTNB NIYONGABO Innocent Journaliste à la RTNB NSHIMIRIMANA Emmanuel Consultant ARTELIA/SHER EMERUSENGE Emile Consultant SHER 9.5.2. PRINCIPAUX ASPECTS ABORDES Tableau [49] PRINCIPALES INTERVENTIONS ET REPONSES PREOCCUPATIONS EXPRIMEES SOURCE REPONSES Débit écologique/Impact du Il n’y aura pas d’impact car il n’y a pas prélèvement d’eau sur les Fabien / ACVE d’irrigation pratiquée actuellement dans la zone exploitations agricoles sur le site du du projet projet Il n’y aura pas de risque sismique induit, car on Eventualité d’un risque sismique Fabien / ACVE parle ici d’ouvrage de taille relativement modeste L’école située à proximité immédiate Cette école est trop proche du site pour y être du site du barrage de Jiji va être REGIDESO maintenue et sera donc déplacée perturbée Pas de risque car les marais sont en amont des Risque d’assèchement de marais Aloys / MEM ouvrages Superficie minimale des marais à Emmanuel / Il n’est pas possible de la déterminer, et cela protéger REGIDESO n’était pas du ressort de cette étude. Conseiller Alimentation des populations locales juridique/Commune Oui, mais pour les centres agglomérées en énergie électrique Buyengero Mécanismes et prix de compensation Cf. document de PAR et en se référant aux prix Divers Participants des PAP du marché pratiqués dans la zone du projet oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE ANNEXE 1. CARTOGRAPHIE ET REPORTAGE PHOTO DES LIGNES ELECTRIQUES BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 755000 760000 765000 770000 775000 780000 785000 790000 795000 800000 Sheet Overview ´ 9630000 9630000 Sheet 01 Sheet 02 9625000 9625000 Sheet 03 9620000 9620000 Sheet 04 Sheet 07 Sheet 08 Sheet 05 Sheet 09 9615000 9615000 Sheet 10 Sheet 06 Sheet 13 Sheet 11 Sheet 12 Sheet 14 9610000 9610000 Sheet 15 Sheet 16 9605000 9605000 Sheet 17 9600000 9600000 Sheet 18 Sheet 19 9595000 9595000 Sheet 20 Sheet 21 9590000 9590000 Sheet 22 9585000 9585000 Sheet 23 Légende 9580000 9580000 Sheet 24 ! n Centrale hydroélectrique Ligne 110kV Poste RN1 - Nouveau Poste Bujumura Sud (optimized) Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Sheet 25 Ligne 110kV Poste de Départ - Centrale Mulembwe Ligne 110kV Poste de Départ - Centrale Jiji 9575000 9575000 Ligne 110kV Centrale Jiji - Centrale Mulembwe Sheet 28 Ligne 30kV Poste de Départ - Poste Itaba Sheet 26 Centrale hydroélectrque de Mulembwe ! n Sheet 29 Ligne 30kV Poste existing Bujumbura Sud - Nouveau Poste Bujumbura Sud Sheet 27 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 9570000 9570000 0 1.700 3.400 6.800 10.200 13.600 17.000 Sheet 30 métre Centrale hydroélectrique de Jiji ! n B A Date Nom Note Sheet 31 REGIDESO FICHTNER 9565000 9565000 PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Sheet 32 Date Nom Echelle Dessinée 11.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FAI S A BI L I T É D E S L I G N ES ET P O S T ES 1 : 180.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 11.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 755000 760000 765000 770000 775000 780000 785000 790000 795000 800000 764500 765000 765500 766000 766500 767000 767500 768000 ´ 9629500 9629500 Point 06 ! U Point 05 ! U Point 07 ! U Point 04 ! U 9629000 9629000 Point 03 Point 08 ! U ! U Point 09 Point 02 ! U ! U ! U Point 01 9628500 9628500 Point 10 ! U 9628000 9628000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-RN1 Ligne 110kV Poste RN1 - Nouveau Poste Bujumura Sud (optimized) Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 Point 11 ! U 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note 9627500 9627500 REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl É T U D E D E L A FA I S A B I L I T É D E S L I G N E S E T P O S T E S 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 01 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 764500 765000 765500 766000 766500 767000 767500 768000 765500 766000 766500 767000 767500 768000 ´ Point 11 ! U 9627500 9627500 9627000 9627000 9626500 9626500 9626000 9626000 9625500 9625500 Point 12 ! U 9625000 9625000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-RN1 Ligne 110kV Poste RN1 - Nouveau Poste Bujumura Sud (optimized) 9624500 9624500 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B Point 13 A ! U Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE 9624000 9624000 Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Point 14 Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille ! U 02 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 765500 766000 766500 767000 767500 768000 764500 765000 765500 766000 766500 ´ 9624500 9624500 Point 13 ! U 9624000 9624000 Point 14 ! U 9623500 9623500 9623000 9623000 9622500 9622500 9622000 9622000 Point 15 ! U 9621500 9621500 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-RN1 Ligne 110kV Poste RN1 - Nouveau Poste Bujumura Sud (optimized) Point 16 ! U Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A 9621000 9621000 Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 03 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 764500 765000 765500 766000 766500 762500 763000 763500 764000 764500 765000 765500 766000 ´ Légende 9621000 9621000 ! U AP - 110 kV NPBS-RN1 Ligne 110kV Poste RN1 - Nouveau Poste Bujumura Sud (optimized) ! U AP - 110 kV PDD-NPBS Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ ! U AP - 30 kV NPBS-Poste Sud Ligne 30kV Poste existing Bujumbura Sud - Nouveau Poste Bujumbura Sud 9620500 9620500 Point 65 ! U Point 66 ! U Point 67 ! U 9620000 9620000 Point 22 ! U Point 68 ! U 9619500 9619500 Point 69 ! U 9619000 9619000 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl É T U D E D E L A FA I S A B I L I T É D E S L I G N E S E T P O S T E S 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS 9618500 9618500 Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 04 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 762500 763000 763500 764000 764500 765000 765500 766000 761500 762000 762500 763000 763500 764000 ´ 9618500 9618500 Point 70 ! U !U Point 17 ! U Point 21 9618000 9618000 9617500 9617500 9617000 9617000 9616500 9616500 9616000 9616000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-RN1 Ligne 110kV Poste RN1 - Nouveau Poste Bujumura Sud (optimized) ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ ! U AP - 30 kV NPBS-Poste Sud Ligne 30kV Poste existing Bujumbura Sud - Nouveau Poste Bujumbura Sud 9615500 9615500 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 9615000 9615000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 05 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 761500 762000 762500 763000 763500 764000 761000 761500 762000 762500 763000 763500 ´ 9615500 9615500 9615000 9615000 Point 71 Point 18 ! U U ! !U Point 20 9614500 9614500 9614000 9614000 9613500 9613500 9613000 9613000 Point 19 ! U Légende ! U AP - 110 kV NPBS-RN1 Ligne 110kV Poste RN1 - Nouveau Poste Bujumura Sud (optimized) ! U AP - 110 kV NPBS-PDD 9612500 9612500 Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ ! U AP - 30 kV NPBS-Poste Sud Ligne 30kV Poste existing Bujumbura Sud - Nouveau Poste Bujumbura Sud Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note 9612000 9612000 REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 06 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 761000 761500 762000 762500 763000 763500 766000 766500 767000 767500 768000 768500 769000 769500 ´ 9620500 9620500 9620000 9620000 9619500 9619500 Point 23 ! U 9619000 9619000 9618500 9618500 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Légende Dessinée 12.06.2013 M. Michl É T U D E D E L A FA I S A B I L I T É D E S L I G N E S E T P O S T E S ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS 1 : 10.000 Examiner 12.06.2013 S. Schwarz 9618000 9618000 HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille ! U AP - 110 kV PDD-NPBS 07 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 766000 766500 767000 767500 768000 768500 769000 769500 769000 769500 770000 770500 771000 771500 772000 772500 ´ 9620500 9620500 9620000 9620000 9619500 9619500 Point 24 ! U 9619000 9619000 Légende ! U AP - 110 kV PDD-NPBS 9618500 9618500 Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B Point 25 A Date Nom Note ! U REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE 9618000 9618000 Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl É T U D E D E L A FA I S A B I L I T É D E S L I G N E S E T P O S T E S 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 08 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 769000 769500 770000 770500 771000 771500 772000 772500 772000 772500 773000 773500 774000 774500 ´ 9618500 9618500 Point 25 ! U 9618000 9618000 9617500 9617500 9617000 9617000 9616500 9616500 Point 26 ! U 9616000 9616000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD 9615500 9615500 Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE 9615000 9615000 Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I S A BI L I T É D E S L I G N E S E T P O ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 09 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 772000 772500 773000 773500 774000 774500 774500 775000 775500 776000 776500 777000 ´ 9617000 9617000 9616500 9616500 9616000 9616000 Point 27 ! U 9615500 9615500 9615000 9615000 9614500 9614500 9614000 9614000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note 9613500 9613500 REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I S A BI L I T É D E S L I G N E S E T P O ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 10 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 774500 775000 775500 776000 776500 777000 776000 776500 777000 777500 778000 778500 779000 779500 ´ 9614000 9614000 9613500 9613500 9613000 9613000 Point 28 ! U 9612500 9612500 Légende ! U AP - 110 kV PDD-NPBS Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note 9612000 9612000 REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl É T U D E D E L A FA I S A B I L I T É D E S L I G N E S E T P O S T E S 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 11 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 776000 776500 777000 777500 778000 778500 779000 779500 779000 779500 780000 780500 781000 781500 782000 782500 ´ 9614000 9614000 9613500 9613500 9613000 9613000 Point 29 ! U 9612500 9612500 Légende ! U AP - 110 kV PDD-NPBS Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 9612000 9612000 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FAI S AB I L I T É D E S L I G NE S ET PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 12 of 32 9611500 9611500 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 779000 779500 780000 780500 781000 781500 782000 782500 782000 782500 783000 783500 784000 784500 785000 785500 ´ Légende ! U AP - 110 kV PDD-NPBS Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ 9615000 9615000 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE 9614500 9614500 Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FAI S AB I L I T É D E S L I G NE S ET PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 13 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 9614000 9614000 Point 30 ! U 9613500 9613500 Point 31 ! U 9613000 9613000 9612500 9612500 782000 782500 783000 783500 784000 784500 785000 785500 784500 785000 785500 786000 786500 787000 ´ 9613500 9613500 Point 31 ! U 9613000 9613000 9612500 9612500 9612000 9612000 9611500 9611500 9611000 9611000 9610500 9610500 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A 9610000 9610000 Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I S A BI L I T É D E S L I G N E S E T P O ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 14 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 784500 785000 785500 786000 786500 787000 786000 786500 787000 787500 788000 788500 ´ 9610500 9610500 9610000 9610000 9609500 9609500 Point 32 ! U 9609000 9609000 9608500 9608500 9608000 9608000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 9607500 9607500 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Point 33 Dessinée 12.06.2013 Examiner 12.06.2013 M. Michl S. Schwarz ÉT U D E D E L A FA I S A BI L I T É D E S L I G N E S E T P O ST ES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS 1 : 10.000 ! U HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 15 of 32 9607000 9607000 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 786000 786500 787000 787500 788000 788500 786500 787000 787500 788000 788500 ´ 9607500 9607500 Point 33 ! U 9607000 9607000 9606500 9606500 9606000 9606000 9605500 9605500 9605000 9605000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ 9604500 9604500 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz 9604000 9604000 HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 16 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 786500 787000 787500 788000 788500 786500 787000 787500 788000 788500 789000 ´ 9604500 9604500 9604000 9604000 9603500 9603500 9603000 9603000 9602500 9602500 9602000 9602000 9601500 9601500 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note 9601000 9601000 REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 17 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 786500 787000 787500 788000 788500 789000 786500 787000 787500 788000 788500 789000 ´ 9601000 9601000 9600500 9600500 9600000 9600000 9599500 9599500 9599000 9599000 9598500 9598500 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 9598000 9598000 0 95 190 380 570 760 950 métre B Point 34 A Date Nom Note ! U REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 9597500 9597500 18 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 786500 787000 787500 788000 788500 789000 786500 787000 787500 788000 788500 ´ 9598000 9598000 Point 34 ! U 9597500 9597500 9597000 9597000 9596500 9596500 9596000 9596000 9595500 9595500 9595000 9595000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre Point 35 B ! U A Date Nom Note 9594500 9594500 REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 19 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 786500 787000 787500 788000 788500 785000 785500 786000 786500 787000 787500 ´ 9595500 9595500 9595000 9595000 Point 35 ! U 9594500 9594500 9594000 9594000 9593500 9593500 9593000 9593000 9592500 9592500 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A 9592000 9592000 Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 20 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 785000 785500 786000 786500 787000 787500 783500 784000 784500 785000 785500 786000 ´ 9593000 9593000 9592500 9592500 9592000 9592000 9591500 9591500 9591000 9591000 Point 36 ! U 9590500 9590500 9590000 9590000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note 9589500 9589500 REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 21 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 783500 784000 784500 785000 785500 786000 783000 783500 784000 784500 785000 785500 ´ 9589500 9589500 9589000 9589000 9588500 9588500 Point 37 ! U 9588000 9588000 9587500 9587500 9587000 9587000 9586500 9586500 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note 9586000 9586000 REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS 1 : 10.000 Point 38 Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille ! U 22 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 783000 783500 784000 784500 785000 785500 784000 784500 785000 785500 786000 786500 ´ 9586000 9586000 Point 38 ! U 9585500 9585500 9585000 9585000 9584500 9584500 9584000 9584000 Point 39 ! U 9583500 9583500 9583000 9583000 Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO 9582500 9582500 FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 23 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 784000 784500 785000 785500 786000 786500 784500 785000 785500 786000 786500 ´ 9582500 9582500 Point 40 ! U 9582000 9582000 9581500 9581500 9581000 9581000 9580500 9580500 9580000 9580000 Point 41 ! U Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD 9579500 9579500 Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES 9579000 9579000 D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 24 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 784500 785000 785500 786000 786500 784500 785000 785500 786000 786500 787000 ´ U Point 41 ! 9579500 9579500 9579000 9579000 9578500 9578500 9578000 9578000 9577500 9577500 9577000 9577000 Point 42 ! U Légende ! U AP - 110 kV NPBS-PDD Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ 9576500 9576500 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle 9576000 9576000 Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 25 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 784500 785000 785500 786000 786500 787000 785500 786000 786500 787000 787500 ´ 9576000 9576000 9575500 9575500 Point 56 ! U 9575000 9575000 Point 55 ! U Point 43 ! U 9574500 9574500 Point 44 ! U Point 45 Point 48 ! U ! U 9574000 9574000 Légende Centrale hydroélectrque de Mulembwe ! n ! n Centrale hydroélectrique Point 72 Point 46 ! U ! U AP - 110 kV NPBS-PDD ! U Ligne 110kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste de Départ ! U AP - 110 kV PDD-Mulembwe 9573500 9573500 Point 73 Ligne 110kV Poste de Départ - Centrale Mulembwe ! U Point 47 ! U ! U AP - 110 kV PDD-Jiji Ligne 110kV Poste de Départ - Centrale Jiji ! U AP - 110 kV Jiji-Mulembwe Ligne 110kV Centrale Jiji - Centrale Mulembwe ! U AP - 30 kV PDD-Itaba Ligne 30kV Poste de Départ - Poste Itaba Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 9573000 9573000 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note Point 49 REGIDESO ! U FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 26 of 32 9572500 9572500 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 785500 786000 786500 787000 787500 784500 785000 785500 786000 786500 787000 ´ Centrale hydroélectrque de Mulembwe ! n Point 72 Point 46 ! U ! U 9573500 9573500 Point 73 ! U Point 47 ! U 9573000 9573000 Point 49 ! U 9572500 9572500 Point 50 ! U 9572000 9572000 Point 74 Point 51 ! U ! U 9571500 9571500 Point 52 ! U 9571000 Point 53 9571000 ! U Légende ! n Centrale hydroélectrique Point 75 ! U AP - 110 kV PDD-Mulembwe ! U Ligne 110kV Poste de Départ - Centrale Mulembwe ! U AP - 110 kV PDD-Jiji Ligne 110kV Poste de Départ - Centrale Jiji ! U AP - 110 kV Jiji-Mulembwe 9570500 9570500 Ligne 110kV Centrale Jiji - Centrale Mulembwe Point 76 ! U Point 54 ! U Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO Point 77 FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES ! U 9570000 9570000 D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I SA B I L I T É D E S L I G N ES E T PO ST ES 1 : 10.000 Centrale hydroélectrique de Jiji Examiner 12.06.2013 S. Schwarz ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille Point 79 ! n 27 of 32 ! U ! U Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: Point 78 System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 784500 785000 785500 786000 786500 787000 787500 788000 788500 789000 789500 790000 790500 791000 ´ Légende ! U AP - 30 kV PDD-Itaba Ligne 30kV Poste de Départ - Poste Itaba Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre 9576000 9576000 B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FAI S AB I L I T É D E S L I G NE S ET PO ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 28 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 9575500 9575500 Point 56 Point 57 ! U ! U 9575000 9575000 9574500 9574500 Point 58 ! U 9574000 9574000 787500 788000 788500 789000 789500 790000 790500 791000 791000 791500 792000 792500 793000 793500 ´ 9575500 9575500 9575000 9575000 9574500 9574500 Point 59 ! U 9574000 9574000 Point 60 ! U 9573500 9573500 Point 61 ! U 9573000 9573000 9572500 9572500 Légende ! U AP - 30 kV PDD-Itaba Ligne 30kV Poste de Départ - Poste Itaba Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO 9572000 9572000 FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES Point 62 D'EAU ET D'ELECTRICITE ! U Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I S A BI L I T É D E S L I G N E S E T P O ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 29 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 791000 791500 792000 792500 793000 793500 793000 793500 794000 794500 795000 ´ 9572000 9572000 Point 62 ! U 9571500 9571500 9571000 9571000 9570500 9570500 9570000 9570000 9569500 9569500 Légende ! U AP - 30 kV PDD-Itaba Ligne 30kV Poste de Départ - Poste Itaba 9569000 9569000 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER ! U Point 63 PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE 9568500 9568500 Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I S A BI L I T É D E S L I G N E S E T P O ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 30 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 793000 793500 794000 794500 795000 793000 793500 794000 794500 795000 795500 ´ 9569000 9569000 Point 63 ! U 9568500 9568500 9568000 9568000 9567500 9567500 9567000 9567000 9566500 9566500 Légende ! U AP - 30 kV PDD-Itaba Ligne 30kV Poste de Départ - Poste Itaba 9566000 9566000 Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I S A BI L I T É D E S L I G N E S E T P O ST ES 1 : 10.000 9565500 9565500 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 31 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 793000 793500 794000 794500 795000 795500 794000 794500 795000 795500 796000 ´ 9566500 9566500 9566000 9566000 9565500 9565500 9565000 9565000 9564500 9564500 Point 64 9564000 9564000 ! U Légende ! U AP - 30 kV PDD-Itaba 9563500 9563500 Ligne 30kV Poste de Départ - Poste Itaba Système de Projection: UTM, Zone 35 S, WGS84 0 95 190 380 570 760 950 métre B A Date Nom Note REGIDESO FICHTNER PROJET MULTISECTORIEL D'INFRASTRUCTURES 9563000 9563000 D'EAU ET D'ELECTRICITE Date Nom Echelle Dessinée 12.06.2013 M. Michl ÉT U D E D E L A FA I S A BI L I T É D E S L I G N E S E T P O ST ES 1 : 10.000 ELECTRIQUES ASSOCIES AUX AMENAGEMENTS Examiner 12.06.2013 S. Schwarz HYDROELECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE Feuille 32 of 32 Size: A3 Projet No.: 5904P05 File: System: ArcGIS 10 Annex Document No.: 794000 794500 795000 795500 796000 Annexe 1.5 Photos de la Ligne 110 kV Poste de départ - Centrale Jiji 5904P05/FICHT-10558461-v1 Table des illustrations Photo 1 Localisation de Poste de depart ............................................ 1 Photo 2 Point d angle 048 (Village Horezo) ..................................... 1 Photo 3 vue de point 048 vers Cent. Jiji ............................................ 2 Photo 4 Point d angle 049 (Village Muhanda) .................................. 2 Photo 5 vue de point 049 vers Cent. Jiji ............................................ 3 Photo 6 Point d angle 050 (Sous colline Nyaruyonga) ...................... 3 Photo 7 vue de point 050 vers Cent. Jiji ............................................ 4 Photo 8 Point d angle 051 (Sous colline Nyamahwa) ....................... 4 Photo 9 vue de point 051 vers Cent. Jiji ............................................ 5 Photo 10 Point d angle 052 (Village Muhuta) ..................................... 5 Photo 11 vue de point 052 vers Cent. Jiji ............................................ 6 Photo 12 Point d angle 053 (Village Nyakigo) ................................... 6 Photo 13 vue de point 053 vers Cent.Jiji ............................................. 7 Photo 14 Point d angle 054 (Village Murambi) .................................. 7 Photo 15 vue de point 054 vers Cent. Jiji ............................................ 8 5904P05/FICHT-10558461-v1 I Photo 1 Localisation de Poste de depart Photo 2 Point d angle 048 (Village Horezo) 5904P05/FICHT-10558461-v1 1 Photo 3 vue de point 048 vers Cent. Jiji Photo 4 Point d angle 049 (Village Muhanda) 5904P05/FICHT-10558461-v1 2 Photo 5 vue de point 049 vers Cent. Jiji Photo 6 Point d angle 050 (Sous colline Nyaruyonga) 5904P05/FICHT-10558461-v1 3 Photo 7 vue de point 050 vers Cent. Jiji Photo 8 Point d angle 051 (Sous colline Nyamahwa) 5904P05/FICHT-10558461-v1 4 Photo 9 vue de point 051 vers Cent. Jiji Photo 10 Point d angle 052 (Village Muhuta) 5904P05/FICHT-10558461-v1 5 Photo 11 vue de point 052 vers Cent. Jiji Photo 12 Point d angle 053 (Village Nyakigo) 5904P05/FICHT-10558461-v1 6 Photo 13 vue de point 053 vers Cent.Jiji Photo 14 Point d angle 054 (Village Murambi) 5904P05/FICHT-10558461-v1 7 Photo 15 vue de point 054 vers Cent. Jiji 5904P05/FICHT-10558461-v1 8 Annexe 1.6 Photos de la Ligne 30 kV Poste de Départ - Poste Itaba 5904P05/FICHT-10558460-v1 Table des illustrations Photo 1 Localisation de Poste de depart ............................................ 1 Photo 2 Point d angle 055 (Village Rugari) ...................................... 1 Photo 3 vue de point 055 vers Itaba .................................................. 2 Photo 4 Point d angle 056 (Village Gatongo) ................................... 2 Photo 5 vue de point 056 vers Itaba .................................................. 3 Photo 6 Point d angle 057 (Village Myamizi) ................................... 3 Photo 7 vue de point 057 vers Itaba .................................................. 4 Photo 8 Point d angle 058 (Village Turambi) ................................... 4 Photo 9 vue de point 058 vers Itaba .................................................. 5 Photo 10 Point d angle 059 (Village Ntundwe)................................... 5 Photo 11 vue de point 059 vers Itaba .................................................. 6 Photo 12 Point d angle 060 (Colline Gwimitobo) ............................... 6 Photo 13 vue de point 060 vers Itaba .................................................. 7 Photo 14 Point d angle 061 (Colline Rukoma) .................................... 7 Photo 15 vue de point 061 vers Itaba .................................................. 8 Photo 16 Point d angle 062 (Colline Imfuku) ..................................... 8 Photo 17 vue de point 062 vers Itaba .................................................. 9 Photo 18 Point d angle 063 (Pic en pierre) .......................................... 9 Photo 19 vue de point 063 vers Itaba ................................................ 10 5904P05/FICHT-10558460-v1 I Photo 1 Localisation de Poste de depart Photo 2 Point d angle 055 (Village Rugari) 5904P05/FICHT-10558460-v1 1 Photo 3 vue de point 055 vers Itaba Photo 4 Point d angle 056 (Village Gatongo) 5904P05/FICHT-10558460-v1 2 Photo 5 vue de point 056 vers Itaba Photo 6 Point d angle 057 (Village Myamizi) 5904P05/FICHT-10558460-v1 3 Photo 7 vue de point 057 vers Itaba Photo 8 Point d angle 058 (Village Turambi) 5904P05/FICHT-10558460-v1 4 Photo 9 vue de point 058 vers Itaba Photo 10 Point d angle 059 (Village Ntundwe) 5904P05/FICHT-10558460-v1 5 Photo 11 vue de point 059 vers Itaba Photo 12 Point d angle 060 (Colline Gwimitobo) 5904P05/FICHT-10558460-v1 6 Photo 13 vue de point 060 vers Itaba Photo 14 Point d angle 061 (Colline Rukoma) 5904P05/FICHT-10558460-v1 7 Photo 15 vue de point 061 vers Itaba Photo 16 Point d angle 062 (Colline Imfuku) 5904P05/FICHT-10558460-v1 8 Photo 17 vue de point 062 vers Itaba Photo 18 Point d angle 063 (Pic en pierre) 5904P05/FICHT-10558460-v1 9 Photo 19 vue de point 063 vers Itaba 5904P05/FICHT-10558460-v1 10 Annexe 1.1 Photos de la ligne 220 (110) kV Poste de Départ - Nouveau Poste Bujumbura Sud 5904P05/FICHT-10558467-v1 Table des illustrations Photo 1 Localisation de Poste de depart ............................................ 1 Photo 2 Point d angle 043 (Village Cambomgwe) ............................ 1 Photo 3 vue de point 043 vers NPBS ................................................ 2 Photo 4 Point d angle 042 (Village Ngabwe) .................................... 2 Photo 5 Point d angle 041 (Village Nyamurunga) ............................ 3 Photo 6 vue de point 041 vers NPBS ................................................ 3 Photo 7 Point d angle 040 (Village Muyahama) ............................... 4 Photo 8 vue de point 040 vers NPBS ................................................ 4 Photo 9 Point d angle 039 (Village Mujigo) ..................................... 5 Photo 10 vue de Point d angle 039 vers NPBS ................................... 5 Photo 11 Point d angle 038 (Village Kwishwi) ................................... 6 Photo 12 vue de point 038 vers NPBS ................................................ 6 Photo 13 Point d angle 037 (Ecole prim.de Kavumvu) ....................... 7 Photo 14 vue de point d angle 037 vers NPBS .................................... 7 Photo 15 Point d angle 036 (Village Mponta) ..................................... 8 Photo 16 vue de point 036 vers NPBS ................................................ 8 Photo 17 Point d angle 035 (Colline Nyaruvumvu) ............................ 9 Photo 18 vue de point 035 vers NPBS ................................................ 9 Photo 19 Point d angle 034 (Ecole prim. de Coma) .......................... 10 Photo 20 vue de point 034 vers NPBS .............................................. 10 Photo 21 Point 033 d angle (Colline Kurwimfyisi) ........................... 11 Photo 22 vue de point 033 vers NPBS .............................................. 11 Photo 23 Point d angle 032 (Colline Ndayi) ..................................... 12 Photo 24 vue de point 032 vers NPBS .............................................. 12 Photo 25 Point d angle 031 (Colline Rugobe) ................................... 13 Photo 26 vue de point 031 vers NPBS .............................................. 13 Photo 27 Point d angle 030 (Colline Kibara) .................................... 14 Photo 28 vue de point 030 vers NPBS .............................................. 14 Photo 29 Point d angle 029 (Colline Miyenzi) .................................. 15 Photo 30 vue de point 029 vers NPBS .............................................. 15 Photo 31 Point d angle 028 (Colline Kizunga) .................................. 16 Photo 32 vue de point 028 vers NPBS .............................................. 16 Photo 33 Point d angle 027 (Colline Mwumba) ................................ 17 Photo 34 vue de point 027 vers NPBS .............................................. 17 Photo 35 Point d angle 026 (Colline Sagasoso) ................................ 18 Photo 36 vue de point 026 vers NPBS .............................................. 18 Photo 37 Point d angle 025 (Colline Murwera) ................................. 19 Photo 38 vue de point 025 vers NPBS .............................................. 19 Photo 39 Point d angle 024 (Colline Ruvumu) ................................. 20 Photo 40 vue de point 024 vers NPBS .............................................. 20 Photo 41 Point d angle 023 (Colline Ruhabiro) ................................ 21 Photo 42 vue de point 023 vers NPBS .............................................. 21 Photo 43 Point d angle 022 (Colline Benge) ..................................... 22 Photo 44 vue de point 022 vers NPBS .............................................. 22 Photo 45 Pont d angle 021 (Village Kizingwe Bihara) ..................... 23 Photo 46 vue de point 021 vers NPBS .............................................. 23 Photo 47 Point d angle 020 (Colline Gakungwe) (1) ........................ 24 Photo 48 vue de point 020 vers NPBS .............................................. 24 5904P05/FICHT-10558467-v1 I Photo 49 (Point 019, Poste NPBS) (1) .............................................. 25 Photo 50 Terrain a cote de Poste NPBS ............................................ 25 5904P05/FICHT-10558467-v1 II Photo 1 Localisation de Poste de depart Photo 2 Point d angle 043 (Village Cambomgwe) 5904P05/FICHT-10558467-v1 1 Photo 3 vue de point 043 vers NPBS Photo 4 Point d angle 042 (Village Ngabwe) 5904P05/FICHT-10558467-v1 2 Photo 5 Point d angle 041 (Village Nyamurunga) Photo 6 vue de point 041 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 3 Photo 7 Point d angle 040 (Village Muyahama) Photo 8 vue de point 040 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 4 Photo 9 Point d angle 039 (Village Mujigo) Photo 10 vue de Point d angle 039 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 5 Photo 11 Point d angle 038 (Village Kwishwi) Photo 12 vue de point 038 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 6 Photo 13 Point d angle 037 (Ecole prim.de Kavumvu) Photo 14 vue de point d angle 037 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 7 Photo 15 Point d angle 036 (Village Mponta) Photo 16 vue de point 036 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 8 Photo 17 Point d angle 035 (Colline Nyaruvumvu) Photo 18 vue de point 035 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 9 Photo 19 Point d angle 034 (Ecole prim. de Coma) Photo 20 vue de point 034 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 10 Photo 21 Point 033 d angle (Colline Kurwimfyisi) Photo 22 vue de point 033 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 11 Photo 23 Point d angle 032 (Colline Ndayi) Photo 24 vue de point 032 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 12 Photo 25 Point d angle 031 (Colline Rugobe) Photo 26 vue de point 031 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 13 Photo 27 Point d angle 030 (Colline Kibara) Photo 28 vue de point 030 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 14 Photo 29 Point d angle 029 (Colline Miyenzi) Photo 30 vue de point 029 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 15 Photo 31 Point d angle 028 (Colline Kizunga) Photo 32 vue de point 028 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 16 Photo 33 Point d angle 027 (Colline Mwumba) Photo 34 vue de point 027 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 17 Photo 35 Point d angle 026 (Colline Sagasoso) Photo 36 vue de point 026 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 18 Photo 37 Point d angle 025 (Colline Murwera) Photo 38 vue de point 025 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 19 Photo 39 Point d angle 024 (Colline Ruvumu) Photo 40 vue de point 024 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 20 Photo 41 Point d angle 023 (Colline Ruhabiro) Photo 42 vue de point 023 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 21 Photo 43 Point d angle 022 (Colline Benge) Photo 44 vue de point 022 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 22 Photo 45 Pont d angle 021 (Village Kizingwe Bihara) Photo 46 vue de point 021 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 23 Photo 47 Point d angle 020 (Colline Gakungwe) (1) Photo 48 vue de point 020 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 24 Photo 49 (Point 019, Poste NPBS) (1) Photo 50 Terrain a cote de Poste NPBS 5904P05/FICHT-10558467-v1 25 Annexe 1.2 Photos de la ligne 110 kV Poste RN1-Nouveau Poste Bujumbura Sud 5904P05/FICHT-10558456-v1 Table des illustrations Photo 1 Point 01-portique départ Gitega ........................................... 1 Photo 2 Point 02-pylône No 1 ........................................................... 1 Photo 3 Point 03-pylône No 2 ........................................................... 2 Photo 4 Point 03-pylône No 2 ........................................................... 2 Photo 5 Point 04-pylône No 3 ........................................................... 3 Photo 6 Point 05-pylône No 4 ........................................................... 3 Photo 7 Point 06-pylône No 5 ........................................................... 4 Photo 8 Point 07 ................................................................................ 4 Photo 9 Point 08 ................................................................................ 5 Photo 10 Point 09 ................................................................................ 6 Photo 11 Point 10 ................................................................................ 6 Photo 12 Point d angle 11 (Colline Mwiremba) .................................. 6 Photo 13 vue de point 11 vers NPBS ................................................. 7 Photo 14 Point d angle 12 (Colline Nyabiyorwa) .............................. 7 Photo 15 vue de point 12 vers NPBS .................................................. 8 Photo 16 Point d angle 12 (Universitete) ............................................ 8 Photo 17 vue de point 13 vers NPBS .................................................. 9 Photo 18 Point d angle 14 (Colline Kavumu) ..................................... 9 Photo 19 vue de point 14 vers NPBS ................................................ 10 Photo 20 Point d angle 15 (RN7) ...................................................... 10 Photo 21 vue de point 15 vers NPBS ................................................ 11 Photo 22 Point d angle 16 (Village Musave) ..................................... 11 Photo 23 vue de point 16 vers NPBS ................................................ 12 Photo 24 Point d angle 17 (Village Kizengwe Bihara) (1) ................ 12 Photo 25 vue de point 17 vers NPBS ................................................ 13 Photo 26 Point d angle 18 (Colline Gakungwe) ................................ 13 Photo 27 vue de point 18 vers NPBS ................................................ 14 Photo 28 Point 19-Poste NPBS ......................................................... 14 Photo 29 Terrain a cote de Poste NPBS ............................................ 15 5904P05/FICHT-10558456-v1 I Photo 1 Point 01-portique départ Gitega Photo 2 Point 02-pylône No 1 5904P05/FICHT-10558456-v1 1 Photo 3 Point 03-pylône No 2 Photo 4 Point 03-pylône No 2 5904P05/FICHT-10558456-v1 2 Photo 5 Point 04-pylône No 3 Photo 6 Point 05-pylône No 4 5904P05/FICHT-10558456-v1 3 Photo 7 Point 06-pylône No 5 Photo 8 Point 07 5904P05/FICHT-10558456-v1 4 Photo 9 Point 08 5904P05/FICHT-10558456-v1 5 Photo 10 Point 09 Photo 11 Point 10 Photo 12 Point d angle 11 (Colline Mwiremba) 5904P05/FICHT-10558456-v1 6 Photo 13 vue de point 11 vers NPBS Photo 14 Point d angle 12 (Colline Nyabiyorwa) 5904P05/FICHT-10558456-v1 7 Photo 15 vue de point 12 vers NPBS Photo 16 Point d angle 12 (Universitete) 5904P05/FICHT-10558456-v1 8 Photo 17 vue de point 13 vers NPBS Photo 18 Point d angle 14 (Colline Kavumu) 5904P05/FICHT-10558456-v1 9 Photo 19 vue de point 14 vers NPBS Photo 20 Point d angle 15 (RN7) 5904P05/FICHT-10558456-v1 10 Photo 21 vue de point 15 vers NPBS Photo 22 Point d angle 16 (Village Musave) 5904P05/FICHT-10558456-v1 11 Photo 23 vue de point 16 vers NPBS Photo 24 Point d angle 17 (Village Kizengwe Bihara) (1) 5904P05/FICHT-10558456-v1 12 Photo 25 vue de point 17 vers NPBS Photo 26 Point d angle 18 (Colline Gakungwe) 5904P05/FICHT-10558456-v1 13 Photo 27 vue de point 18 vers NPBS Photo 28 Point 19-Poste NPBS 5904P05/FICHT-10558456-v1 14 Photo 29 Terrain a cote de Poste NPBS 5904P05/FICHT-10558456-v1 15 Annexe 1.3 Photos de la Ligne 30 kV Nouveau Poste Bujumbura Sud - Poste Sud existant 5904P05/FICHT-10558455-v1 Table des illustrations Photo 1 Poste existant Bujumbura Sud ............................................. 1 Photo 2 route DEUX ROUTES (prevue pour pose de cable souterrain) ............................................................................ 1 Photo 3 route BUSORO (prevue pour pose de cable souterrain) ...... 2 Photo 4 route sans nom (prevue pour pose de cable souterrain) ....... 2 Photo 5 Point d angle 065 (Quartier Busoro 1) ................................ 3 Photo 6 vue de point 065 vers NPBS ................................................ 3 Photo 7 Point d angle 066 (Quartier Busoro 2) ................................. 4 Photo 8 vue de point 066 vers NPBS ................................................ 4 Photo 9 Point d angle 067 (Village Nkenga 1) .................................. 5 Photo 10 vue de point 067 vers NPBS ................................................ 5 Photo 11 Point d angle 068 (Village Nkenga 2) .................................. 6 Photo 12 vue de point 068 vers NPBS ................................................ 6 Photo 13 Point d angle 069 (Village Nkenga 3) .................................. 7 Photo 14 vue de point 069 vers NPBS ................................................ 7 Photo 15 Point d angle 070 (Village Kizingwe Bihara) ...................... 8 Photo 16 vue de point 070 vers NPBS ................................................ 8 Photo 17 Point d angle 071 (Colline Gakungve) ................................. 9 Photo 18 vue de point 071 vers NPBS ................................................ 9 Photo 19 (Point 019-Poste NPBS) ..................................................... 10 Photo 20 Terrain a cote de Poste NPBS ............................................ 10 5904P05/FICHT-10558455-v1 I Photo 1 Poste existant Bujumbura Sud Photo 2 route DEUX ROUTES (prevue pour pose de cable souterrain) 5904P05/FICHT-10558455-v1 1 Photo 3 route BUSORO (prevue pour pose de cable souterrain) Photo 4 route sans nom (prevue pour pose de cable souterrain) 5904P05/FICHT-10558455-v1 2 Photo 5 Point d angle 065 (Quartier Busoro 1) Photo 6 vue de point 065 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558455-v1 3 Photo 7 Point d angle 066 (Quartier Busoro 2) Photo 8 vue de point 066 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558455-v1 4 Photo 9 Point d angle 067 (Village Nkenga 1) Photo 10 vue de point 067 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558455-v1 5 Photo 11 Point d angle 068 (Village Nkenga 2) Photo 12 vue de point 068 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558455-v1 6 Photo 13 Point d angle 069 (Village Nkenga 3) Photo 14 vue de point 069 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558455-v1 7 Photo 15 Point d angle 070 (Village Kizingwe Bihara) Photo 16 vue de point 070 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558455-v1 8 Photo 17 Point d angle 071 (Colline Gakungve) Photo 18 vue de point 071 vers NPBS 5904P05/FICHT-10558455-v1 9 Photo 19 (Point 019-Poste NPBS) Photo 20 Terrain a cote de Poste NPBS 5904P05/FICHT-10558455-v1 10 Annexe 1.4 Photos de la ligne 110 kV Poste de Départ - Centrale Mulembwe 5904P05/FICHT-10558464-v1 Table des illustrations Photo 1 Localisation de Poste de depart ............................................ 1 Photo 2 Point d angle 045 (Village Horezo) (1) ................................ 1 Photo 3 vue de point 046 vers point 045 ........................................... 2 Photo 4 Point d angle 046 (Village Myarusange) ............................. 2 Photo 5 vue de point 046 vers point 047 ........................................... 3 Photo 6 Point d angle 047 (Village Gasagamba) ............................... 3 Photo 7 vue de point 047 vers Centrale Mulembwe.......................... 4 5904P05/FICHT-10558464-v1 I Photo 1 Localisation de Poste de depart Photo 2 Point d angle 045 (Village Horezo) (1) 5904P05/FICHT-10558464-v1 1 Photo 3 vue de point 046 vers point 045 Photo 4 Point d angle 046 (Village Myarusange) 5904P05/FICHT-10558464-v1 2 Photo 5 vue de point 046 vers point 047 Photo 6 Point d angle 047 (Village Gasagamba) 5904P05/FICHT-10558464-v1 3 Photo 7 vue de point 047 vers Centrale Mulembwe 5904P05/FICHT-10558464-v1 4 REPUBLIQUE DU BURUNDI - MINISTERE DE L’ENERGIE ET DES MINES - REGIDESO EIES ET PAR DES AMENAGEMENTS HYDROELECTRIQUES JIJI, MULEMBWE ET DE LA LIGNE 110 KV D’EVACUATION DE L’ENERGIE SUR BUJUMBURA, CGES DU RESEAU DE DISTRIBUTION ET CPR EIES DES LIGNES ET POSTES ELECTRIQUES ASSOCIES AUX PROJETS DE JIJI ET MULEMBWE ANNEXE 2. ELEMENTS DE CONSULTATIONS PUBLIQUES oOo BYN – N° 854 0256 NOVEMBRE 2013 PROJETS D’AMÉNAGEMENTS HYDROÉLECTRIQUES DE JIJI ET MULEMBWE ATELIER DE CADRAGE DE L’ETUDE D’EVALUATION D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL (EIES)ET DU PLAN D’ACTION DE RÉINSTALLATION (PAR) Vendredi 23 Août 2013 - Bujumbura, Restaurant CHEZ ANDRE, PROGRAMME DE L’ATELIER (PROJET) ACTIVITÉ/THÈME RESPONSABLE 8H30-9H00 Arrivée et installation des participants REGIDESO 9H00-9H30 Introduction REGIDESO Présentation du PMIEE 9H30-10H00 Présentation des Projets concernés : Jiji, Consultant/ Chef de Mulembwe et Lignes mission 10H00-10H30 Pause-café 10H30-11H15 Méthodologie des Etudes EIES et Scoping des Consultant/ Chef de impacts potentiels Mission 11H15-12H00 Méthodologie des Etudes Sociales PAR et Consultant/ Sociologue évaluations préliminaires des impacts 12H00-13H00 Echanges et discussion Modérateur 13H00-14H00 Pause-Déjeuner 14H00-15H00 Suite des discussions si nécessaire Modérateur