Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation REPUBLIQUE DU BURUNDI MINISTERE DE L’INTERIEUR, DE LA FORMATION PATRIOTIQUE ET DU DEVELOPPEMENT LOCAL PROJET DE DEVELOPPEMENT COMMUNAUTAIRE INTEGRE AU BURUNDI « TURIKUMWE » CADRE DE POLITIQUE DE RÉINSTALLATION INVOLONTAIRE (CPR) Préparé par Ir Rémy NSENGIYUMVA Consultant Expert Social Janvier 2020 Cadre Politique de Réinstallation Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE» Table de Matière I. INTRODUCTION ............................................................................................................13 1.1 CONTEXTE DE LA FORMULATION DU PROJET ........................................................................ 13 1.2 COMPOSANTES DU PROJET ................................................................................................ 14 1.3 BENEFICIAIRES DU PROJET ................................................................................................. 16 1.4 DISPOSITIF D’EXECUTION DU PROJET .................................................................................. 16 II. IMPACTS ET CATEGORIES DE PERSONNES AFFECTEES .......................................19 2.1 IMPACTS POTENTIELS SUR LES PERSONNES ET LES BIENS .................................................... 19 2.2 IMPACTS POSITIFS ............................................................................................................. 19 2.3 IMPACTS NEGATIFS POTENTIELS ......................................................................................... 19 2.3.1 DESCRIPTION SOMMAIRE DE LA ZONE D’INTERVENTION ...................................................... 19 2.3.2 IMPACTS NEGATIFS POTENTIELS....................................................................................... 21 2.4 CATEGORIES DES PERSONNES SUSCEPTIBLES D’ETRE AFFECTEES ........................................ 22 2.5 ESTIMATION DU NOMBRE DE PERSONNES AFFECTEES PAR LE PROJET ................................... 23 III. JUSTIFICATION ET OBJECTIFS DU CPR ....................................................................23 3.1 OBJECTIFS DU CPR ........................................................................................................... 23 3.2 APPROCHE METHODOLOGIQUE........................................................................................... 24 3.2.1 REVUE DOCUMENTAIRE ................................................................................................... 24 3.2.2 ATELIERS REGIONAUX DE CONSULTATIONS DES PARTIES PRENANTES ................................ 24 3.2.3 CONSULTATIONS DES BENEFICIAIRES DIRECTS ET VISITES DE TERRAIN ............................... 25 IV. CADRE LEGAL ET INSTITUTIONNEL DE LA REINSTALLATION ...............................25 4.1 LEGISLATION NATIONALE QUI REGIT LA REINSTALLATION ....................................................... 25 4.1.1 PROPRIETEFONCIERE ET CATEGORIE DE TERRE AU BURUNDI ............................................. 26 4.1.2 EXPROPRIATION ET INDEMNISATION ................................................................................. 26 4.2 EXIGENCES DE LA BANQUE MONDIALE EN MATIERE DE REINSTALLATION................................. 28 4.3 ECART ENTRE LES EXIGENCES NATIONALES ET CELLES DE LA BANQUE MONDIALE .................. 30 V. PRINCIPES ET OBJECTIFS DE PREPARATION ET MISE EN OEUVRE DE LA REINSTALLATION ..............................................................................................................36 5.1 REGLES APPLICABLES ....................................................................................................... 36 5.2 OBJECTIFS DE LA REINSTALLATION...................................................................................... 36 5.3 MINIMISATION DES DEPLACEMENTS .................................................................................... 36 5.4 MESURES ADDITIONNELLES D’ATTENUATION ........................................................................ 37 5.5 PRINCIPE D’INDEMNISATION ................................................................................................ 37 5.6 ASSISTANCE A LA RESTAURATION DES REVENUS .................................................................. 37 5.7 OUTILS DE PLANIFICATION .................................................................................................. 38 VI. PROCESSUS DE PREPARATION ET APPROBATION DESPAR ................................39 6.1 RESPONSABLES DE PREPARATION DES PAR ....................................................................... 39 6.2 PROCESSUS DE TRIAGE ET DE REVUE ................................................................................. 39 6.2.1 TRIAGE POUR LA REINSTALLATION INVOLONTAIRE ............................................................. 39 6.2.2 ETUDE SOCIO-ECONOMIQUE ET RECENSEMENT DES PAP.................................................. 40 6.2.3 INFORMATION ET CONSULTATION DES PARTIES PRENANTES ............................................... 40 6.2.4 ELABORATION DE PLAN DE REINSTALLATION DES SOUS PROJETS ....................................... 41 6.3 REVUE ET APPROBATION DES PAR DES SOUS PROJETS ....................................................... 41 VII. ELIGIBILITÉ À L’INDEMNISATION/COMPENSATION .................................................43 7.1 ELIGIBILITE A LA COMPENSATION......................................................................................... 43 7.2 DATE LIMITE D’ELIGIBILITE .................................................................................................. 43 -2- Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 7.3 METHODE POUR DETERMINER LES DATES LIMITES ................................................................ 43 7.4 INDEMNISATION DES TERRAINS. .......................................................................................... 44 7.5 INDEMNISATION DES STRUCTURES ...................................................................................... 44 7.6 INDEMNISATION DES CULTURES .......................................................................................... 44 7.7 INDEMNISATION POUR PERTES DE REVENUS ........................................................................ 44 7.8 INDEMNISATION POUR PERTE DE DROITS ............................................................................. 45 7.9 MESURES ADDITIONNELLES DE COMPENSATION ................................................................... 45 7.10 ASSISTANCE AUX GROUPES VULNERABLES ........................................................................ 45 7.10.1 TYPES DE GROUPES VULNERABLES ................................................................................ 45 7.10.2 TYPE D’ASSISTANCE AUX GROUPES VULNERABLES. ......................................................... 46 VIII. METHODES D’EVALUATIONDES BIENS AFFECTES .............................................48 8.1 PRINCIPES DE BASE DU CALCUL DU TAUX DE COMPENSATION ............................................... 48 8.2 FORMES DE COMPENSATIONS ............................................................................................. 49 8.3 METHODE D’ EVALUATION ET COMPENSATION DE LA TERRE .................................................. 49 8.4 EVALUATION ET TAUX DE COMPENSATION POUR LES CULTURESANNUELLES .......................... 50 8.5 EVALUATION ET TAUX DE COMPENSATION DES ARBRES PERENNES ........................................ 50 8.6 EVALUATION DE LA VALEUR DES HABITATIONS ..................................................................... 51 8.7 EVALUATION DE LA PERTE DES REVENUS ............................................................................. 51 8.8 COMPENSATION POUR LES SITES SACRES ET PATRIMONIAUX ................................................ 52 IX. CADRE INSTITUTIONNEL DE LA REINSTALLATION .................................................52 9.1 ACTEURS INSTITUTIONNELS RESPONSABLES........................................................................ 52 9.2 EVALUATION DES CAPACITES DES ACTEURS INSTITUTIONNELS .............................................. 52 9.3 MESURES DE RENFORCEMENT DE CAPACITES ...................................................................... 53 9.4 ARRANGEMENTS INSTITUTIONNELS DE PREPARATION ET MISE EN ŒUVRE DE LA REINSTALLATION - CHARTE DES RESPONSABILITES ................................................................................................ 53 9.4.1 UNITE DE GESTIONDU PROJET (UGP)............................................................................... 53 9.4.2 COMMISSION LOCALE DE COMPENSATION (CLC) .............................................................. 54 9.4.3 COMMISSIONS COLLINAIRES DE COMPENSATION (CCC) ................................................... 54 X. PROCEDURES DE VERSEMENT DES INDEMNISATIONS ..........................................55 10.1 INFORMATION ET CONSULTATION DU PUBLIC ...................................................................... 55 10.2 DOCUMENTATION DES AVOIRS ET DES BIENS ..................................................................... 55 10.3 CONVENTION POUR LA COMPENSATION ............................................................................. 55 10.4 EXECUTION DE LA COMPENSATION .................................................................................... 56 10.5 CALENDRIER DE REINSTALLATION ET LIAISON AVEC LES TRAVAUX ....................................... 56 XI. MECANISMES DE GESTION DES PLAINTES ..............................................................57 11.1 OBJECTIFS DES RECOURS EN CAS DE PLAINTES ................................................................. 57 11.2 NATURE DE PLAINTES POTENTIELLES ................................................................................ 57 11.3 PRINCIPES DE TRAITEMENT DES PLAINTES ......................................................................... 57 11.4 DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES (VOIR 9.4)....................................................................... 58 11.4.1 LA COMMISSION LOCALE DE COMPENSATION (CLC) ........................................................ 58 11.4.2 COMMISSION COLLINAIRE DE COMPENSATION (CCC) ...................................................... 58 11.5 LA PROCEDURE POUR TRAITER LES PLAINTES .................................................................... 58 11.5.1 PREMIER NIVEAU : LOCAL .............................................................................................. 58 11.5.2 DEUXIEME NIVEAU : COMMUNE....................................................................................... 59 11.5.3 TROISIEME NIVEAU : RECOURS A LA JUSTICE .................................................................. 59 XII. BUDGET ET MECANISMES DE FINANCEMENT..........................................................59 12.1 BUDGET .......................................................................................................................... 59 12.2 MECANISMES DE FINANCEMENT ........................................................................................ 60 XIII. MÉCANISMES DE CONSULTATION ET DE PARTICIPATION ................................60 -3- Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 13.1 OBJECTIFS VISES PAR LA CONSULTATION .......................................................................... 60 13.2 STRATEGIE DE CONSULTATION DANS LE CADRE DU CPR .................................................... 61 13.3 RECAPITULATIF DES POINTS DE VUE EXPRIMES DANS LE CADRE DU CPR .............................. 63 13.4 CONSULTATIONS LORS DE LA PREPARATION DU PAR ......................................................... 65 13.4.1 REUNIONS PREPARATOIRES AVANT RECENSEMENT ........................................................ 65 13.4.2 ASSEMBLEES D’INFORMATIONS DES POPULATIONS ......................................................... 66 13.4.3 CONSULTATION DURANT LE RECENSEMENT.................................................................... 66 13.4.4 CONSULTATION SUR LES RESULTATS PRELIMINAIRES DU PAR ......................................... 66 XIV. MODALITES DE SUIVI ET EVALUATION ................................................................67 14.1 SUIVI .............................................................................................................................. 67 14.2 EVALUATION .................................................................................................................... 67 ANNEXE 1 : ÉLEMENTS ESSENTIELS D’UN PLAN DE REINSTALLATION .............................................. 71 ANNEXE 2. FORMULAIRE D’EXAMEN SOCIAL ................................................................................. 76 ANNEXE 3. FICHE DE PLAINTE..................................................................................................... 78 ANNEXE 4 : EXTRAIT DU CODE FONCIER APPLICABLE AU BURUNDI ................................................ 79 ANNEXE 5 : COMPTE RENDUS DES ATELIERS REGIONAUX DE CONSULTATIONS................................ 80 ANNEXE 6 : LISTE DES PARTICIPANTS AUX ATELIERS REGIONAUX................................................... 92 ANNEXE 7 : LISTE DES PERSONNES RENCONTREESEN DEHORS DES ATELIERS ............................... 96 ANNEXE 8 : QUELQUES PHOTOS DES SEANCES DE CONSULTATIONS ............................................. 97 -4- Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Liste des Tableaux Tableau 1. Groupe d’activités, et implication sur la réinstallation ............................................. 22 Tableau 2 : Comparaison entre la législation du Burundi et la Norme Environnementale et Sociale n°5 de la Banque Mondiale .......................................................................................... 31 Tableau 3. Matrice des droits de compensation en cas d’expropriation .................................... 46 Tableau 4 : Formes de compensation ...................................................................................... 49 Tableau 5 : Calendrier d’Exécution des PAR en liaison avec les travaux de génie civil ............ 56 Tableau 6. Budget prévisionnel de la mise en œuvre du PAR .................................................. 60 Tableau 7 : Indicateurs de suivi &évaluation du PAR................................................................ 69 Liste des Figures Figure 1. Montage institutionnel du projet TURIKUMWE .......................................................... 17 Figure 2. Processus de préparation des réinstallations............................................................. 42 -5- Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation LISTE DES ACRONYMES ET ABREVIATIONS BM Banque Mondiale BPEAE Bureau Provincial de l’Environnement, Agriculture et Elevage CCDC Comité Collinaire de Développement Communautaire CES Cadre Environnemental et Social (de la Banque Mondiale) CCF Commission Communale Foncière CDC Comité de Développement Communal CLC Comité Local de Compensation CNTB Commission Nationale des Terres et Autres Biens COOPEC Coopérative d’Epargne et de Crédit CPR Cadre de Politique de Réinstallation EIES Évaluation de l’Impact Environnemental et Social ESSE Expert de Sauvegarde Sociale et Environnementale ISTEEBU Institut des Statistiques et d’Etudes Economiques du Burundi NES Norme Environnementale et Sociale MINEAGRIE Ministère de l'Environnement, Agriculture et Elevage OBPE Office Burundais de Protection de l’Environnement ONPRA Office National de Protection des Réfugiés et Apatrides ONG Organisation Non Gouvernementale PAR Plan d’Actions de Réinstallation PAP Personnes affectées par le Projet PCDC Plan Communal de Développement Communautaire PFE Points Focaux Environnementaux PF Partenaire facilitateur PGES Plan de Gestion Environnementale et Sociale PSR Plan Succinct de Réinstallation SFC Service Foncier Communal UGP Unité de Gestion du Projet -6- Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Définitions des termes Acquisition de terres : se réfère à toutes les méthodes d’obtention de terres aux fins du projet, qui peuvent inclure l’achat ferme, l’expropriation et l’acquisition de droits d’accès, comme des servitudes ou des droits de passage. L’acquisition de terres peut également se définir comme : a) l’acquisition de terres inoccupées ou inutilisées, que le propriétaire foncier tire ou non ses revenus ou sa subsistance de ces terres, b) la saisie de terres domaniales utilisées ou occupées par des individus ou des ménages ; et c) la submersion de terres ou l’impossibilité d’utiliser des terres ou d’y accéder par suite du projet. « La terre » comprend tout ce qui pousse ou est fixé en permanence au sol, comme les cultures, les bâtiments et d’autres aménagements, ainsi que les plans d’eau qui s’y trouvent. Assistance à la réinstallation: Assistance qui doit être fournie aux personnes déplacées physiquement par la mise en œuvre du projet. « « )) Expulsion forcée :Est définie comme le renvoi permanent ou temporaire contre la volonté des personnes, des familles et/ou des communautés, des maisons et/ou des terres qu'elles occupent sans fournir et accéder à des formes appropriées de protection juridique et autre, toutes les procédures et principes applicables dans la NES n°5. Bénéficiaire : Toute personne affectée par le projet et qui, de ce seul fait, a droit à une compensation. Indemnisation: Paiement en espèces d'une indemnité pour un bien ou une ressource acquis ou affecté par le Projet. Compensation: Remplacement intégral, par paiement en espèces ou remplacement en nature, d'un bien ou d'une ressource acquis ou affecté par le Projet. Date limite/ date butoir :Date d'achèvement du recensement et de l'inventaire des personnes et biens affectés par les différents projets. Les personnes occupant la zone du Projet après la date butoir ne peuvent pas faire l’objet d’une indemnisation ni demander une assistance à la réinstallation. Réinstallation involontaire : sous-entend l’acquisition de terres ou l’imposition de restriction à l’utilisation de terres dans le cadre d’un projet qui peuvent entraîner un déplacement physique, un déplacement économique ou les deux. L’expression « réinstallation involontaire» se rapporte à ces effets. La réinstallation est considérée comme involontaire lorsque les personnes ou les communautés affectées n’ont pas le droit de refuser l’acquisition de terres ou les restrictions à l’utilisation des terres qui sont à l’origine du déplacement. Déplacement Physique : Perte de l'hébergement et des biens du fait des acquisitions de terres par le Projet, nécessitant que la personne affectée se déplace sur un nouveau site. Les Personnes Physiquement Déplacées doivent déménager du fait du Projet. Déplacement Economique : Pertes de sources de revenu ou de moyens d'existence du fait de l'acquisition de terrain ou de restriction d'accès à certaines ressources, de la construction ou de l'exploitation du Projet ou de ses installations annexes. Les Personnes Economiquement Déplacées n'ont pas forcément besoin de déménager en raison du Projet. -7- Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Défavorisé ou vulnérable : désigne des individus ou des groupes qui risquent davantage de souffrir des impacts du projet et/ou sont plus limités que d’autres dans leur capacité à profiter des avantages d’un projet. Ces individus ou ces groupes sont aussi plus susceptibles d’être exclus du processus général de consultation ou de ne pouvoir y participer pleinement, et peuvent de ce fait avoir besoin de mesures et/ ou d’une assistance particulière. Cadre de Politique de Réinstallation (CPR). Le document qui présente les principes qui guident le développement d’un Plan d’Action de Réinstallation (PAR), une fois que l’investissement est assez bien défini pour pouvoir déterminer ses impacts. Un Plan d’action de réinstallation (PAR) est un document rédigé par le promoteur ou lesautres parties responsables de la réinstallation (un organisme gouvernemental, par exemple),qui spécifie les procédures et mesures qui seront suivies et prises pour réinstaller et dédommager comme il se doit les personnes et communautés touchées. Personne Affectée par le Projet (PAP) : Toute personne touchée négativement par la mise en œuvre du projet. Des personnes perdent des droits de propriété, d'usage, ou d'autres droits sur un bâtiment, des terres (résidentielles, agricoles ou de pâturage), des cultures annuelles ou pérennes, ou tout autre bien meuble ou immeuble, en totalité ou en partie et de manière permanente ou temporaire. Les PAP ne sont pas forcément toutes déplacées du fait du Projet. Parmi les PAP : (i) certaines sont des personnes physiquement déplacées ; (ii) d'autres sont des personnes économiquement déplacées. Le Recensement : désigne l’enquête faite sur le terrain pour identifier et déterminer le nombre de personnes affectées par le projet (PAP), leurs biens et les impacts potentiels. Le terme couvre aussi les critères de qualification pour une compensation, une réinstallation et d’autres mesures qui résultent des consultations des communautés affectées et des leaders locaux. Valeur intégrale de remplacement ou coût intégral de remplacement : Le taux de compensation des biens perdus doit être calculé à la valeur intégrale de remplacement, c'est – à- dire la valeur du marché des biens plus les coûts de transaction. Les moyens de subsistance : renferment l’éventail complet des moyens que les individus, les familles et les communautés mettent en œuvre pour gagner leur vie, tels que l’occupation d’un emploi salarié, la pratique de l’agriculture, de la pêche, de la cueillette, d’autres moyens de subsistance fondés sur les ressources naturelles, le petit commerce et le troc. . -8- Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Incamake TURIKUMWE ni umugambi uriko utegurwa na Leta y’u Burundi ibiciye mu Bushikiranganji bw’Intwaro yohagati no gukundisha igihugu bubifashijwemwo n’ibanki y’isi yose. Uwo mugambi uzorangurirwa mu ma komine 19 y intara zine zu Burundi (Ngozi, Muyinga, Cankuzo na Ruyigi) cane cane mu ma komine harimo ama kambi y’ impunzi zavuye muri Repubulika iharanira Demokarasi ya Congo (RDC) arizo Kinama muri Gasorwe, Musasa muri Kiremba, Bwagiriza na Nyankanda muri Butezi na Kavumu muri Cankuzo. Intumbero nya mukuru y’umugambi n’ugushigikira iterambere ry’ama komine, abenegihugu bayo bose harimwo na’impunzi bakiriye. Uje gufasha leta y’u Burundi gushira mungira umugambi wayo wo gutsimbataza umubano hagati y’impunzi, abahungutse n’abasangwa babakiriye. Ubwa mbere, ama Komine azofashwa mwitegura canke kuvugura ibitabu vy’igenambi (PCDC). Uzokongera ufashe ama komine azofashwa mu kurangura ibikorwa vyiterambere rusangi bimwe bimwe vyateguwe muri ivyo bitabu mu bisata vy indero, amagara y abantu, guha amazi meza abanegihugu (gusana, kwagura/kubaka amashure, amavuriro, amabarabara, amasoko canke imiyoboro y’amazi, amasoko y’ubundandaji n’ibindi).Mubidukikije, umugambi uzofasha gutunganya /gusanura ivyononywe n’ibikorwa vy’ impunzi cane cane kutunganye ibihomoka vyatewe n’amazi ava mu makambi y’ impunzi. Umugambi uzofasha mu kugwanya inzara no gufungura nabi mu gushigikira imigambi mito mito izana inyungu hamwe, n’ibikorwa vy’ uburimyi n’ubworozi bizotuma Abenegihugu baba mu misozi icumbikiye impunzi hamwe nizo mpunzi nyene bashobore kwikwiza mu bifungurwa kandi bagafungura neza. Imigambi itomoye y’Amakoperative n’amashiramwe yo kugwiza umwimbu w’uburimyi n’ubworozi izoshigikirwa. Umugambi urategekanya kandi n’uburyo bwo kugarukira vyihutirwa ku bashikiwe n’ibiza bivuye kw’ihindagurilka ry’ibihe. Biteganijwe yuko Ishirwa mungiro ry’umugambi bizotwara amafaranga angana n’imiyiliyoni mirongo itanu na zibiri z’amadolari y’abanyamerika mu gihe c’imyaka itanu (2020-2024). Ibikorwa vyinshi (inyubako z’amashure, amavuriro, amasoko, amatara hamwe n’imiyoboro y’amazi meza,ububiko bw’ivyimburwa n’ibindi ) bizorangurirwa mu matongo ya Leta canke y’amakomine, abategetsi bo munzego zose (komine, imisozi) bemeza ko ariho naho uko angana, ibiyakorwako bitazwi neza. Amatongo menshi ya Leta ntazwi neza kuko menshi ntiyandikishijwe. Ikigarara kurubuga nuko menshi ateyeko ibiti, canke arimwa n’abenegihugu bayatijwe canke bayihagiye. Amashure n’amavuriro menshi arafise aho bokwagurira ariko henshi harimwa n’abenegihugu, ayandi nayo, ntaho basigaranye boyagurira bizosaba kwimura abenegihugu. Ibindi bikorwa nko guca amabarabara, gutunganya imiyoboro yo gutanga amazi, nibindi bizo tegerezwa guca mu matongo y’ abenegihugu. Ufatiye aho ibikorwa bizorangurirwa (hasanzwe haba kandi hakorerwa n’abantu benshi bahafise amatongo mato mato na yandi matungo « imirima, amazu, inyubako z’ubudandaji, n’ibindi » n’ubwoko bw’ibikorwa vy’umugambi, ishirwa mu ngiro ry’umugambi cane cane ibikorwa bitegekanijwe mu gisata ca mbere (1) nko kubaka amashure, amavuriro, amasoko, imiyoboro y’amazi meza, kugwanya inkukura cane cane gusana ibihomoka vyatewe n’ amazi ava mu ma kambi y’ impunzi, biragaragara neza yuko, kubera inyungu zabenshi hari abantu bazokurwa mu vyabo batabishaka. 1 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Iyo bimeze uko Ibanki y’isi yose irategekanya kubanza gutegura imbere yuko umugambi wemerwa, igitabo c’inzira cerekana neza ikurwa muvyabo uko rizogenda. Intumbero yiki gitabo ngenderwako (CPR) niyo guha umuntu wari we wese cane cane umugwi ujejwe gukura abantu muvyabo ivyangendeko kugira ikurwa muvyabo no gushumbushwa bigende neza atangaruka mbi nyinshi bigize. Murivyo vyangenderwako harimwo ibi bikurikira :Amategeko azokurikizwa, Abagenewe umuzibukiro n’uko umuzibukiro uzoharurwa, Urwego ruzotanga umuzibukiro n’ikibanza c’abakuwe muvyabo murico gikorwa, ingene amatati azotaturwa, uburyo buzokoreshwa naho buzova. Muri uwu mugambi, kuja inama n’ingingo n’impande zose cane cane abakozwe ko n’umugambi bitegerezwa kuja imbere kuva mu nteguro, mw’ishirwa mu ngiro no mw’isozerwa ry’umugambi. Mwitegurwa, abo igikorwa kiraba baramenyeshejwe bongera baragishwa inama bongera baraterera ivyiyumviro mu manama abiri yakorewe i Muyinga na Cankuzo. Ayo manama yahuje abantu 90 harimwo abapfasoni 26 barimwo abaserukira intwaro kurwego rw’intara, komine, imisozi icumbikiye impunzi, abahinga bo mubuvuzi, abajejwe indero, ibidukikije, uburimyi n’ubworozi, abajejwe isuku mumakomine, abarongoye amakambi y’impuzi, abahagarariye impuzi hamwe n’abahararanira amashirashirahamwe y’ abatishoboye n’abatwa, abageze muzabukuru, abagendana ubumuga, ba nyamwema. Muri rusangi, bose barashimye umugambi uje kubafasha gutorera umuti ibibazo vyari bibahanze. Abaserukira intwaro baremeza ko amatongo ya leta canke ya komine yokwubakwa ko amashure, amavuriro n’ibindi ariho naho uko angana n’ibiyakorwa ko ubu bikenewe kwigwa. Mu makenga yagaragajwe n’abitabiriye inama harimwo inshumbusho y’intica ntikize ifatiye kw’ibwirizwa ryataye igihe ryo muri 2008, kudatangira imizibukiro ku gihe. Mu vyifuzo vyashikirijwe harimwo gutanga akazi ku bantu baba mu ma komine azokorerwamwo umugambi, kwitaho ba ntahonikora, bihereye mu kubashira muma komite kugira bashikirize ivyifuzo vyabo, gukarihiriza ubwenge abantu bose boba bari mu ma komite yo gutunganiriza abakuwe mu vyabo biciye mu nyigisho ku mategeko y’Uburundi n’ay’ Ibanki y’isi yose kubiraba imizibukiro. Murwego rw’igihugu amabwirizwa n’amategeko azogenderwako mu kwimura no gutanga imizibukiro mw’Ibwirizwa inomero 1/13 ryo ku wa 9 myandagaro 2011 risubiramwo igitabu c’amategeko agenga amatongo mu Burundi. Murwego rw’ Ibanki y’isi yose, Iyimurwa rizokorwa hisunzwe ibivugwa muri politike « NES n°5 » “kwimura abantu ku bw’inyungu rusangi » n’ivyo bijana. Iyo ayo mabwirizwa adahuje kuriki canke kiriya, ibwirizwa riha inyungu uwakuwe mutwiwe niryo rikurikizwa. Dufatiye ku mabwririzwa y’Uburundi, n’ibitegakanywa n’ Ibanki y’isi yose mu gutegura no gushira mungiro kwimura abantu bizokurikiza ibi bikurikira :  Integuro y’umugambi itegerezwa kubuza canke kugabanya ukobishoboka abantu bimurirwa ahandi;  Mugihe bizoba ngombwa ko abantu bimurwa, bohabwa imizibukiro n’izindi mfashanyo bituma ukubaho kwabo kudasubira inyuma ;  Abantu bakozweko n’Umugambi (gutakaza amatongo, imirima n’ayandi matungo) bafise uburenganzira bwo guhabwa indishi ;  Kirazira gukura umuntu mutwiwe ataronkejwe insiguro ;  Umuzibukiro canke indishi bitegerezwa kuboneka abakozweko batarimurwa kandi biciye mu nama n’ingingo n’abo vyega; 2 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Umuzibukiro canke indishi bishobora gutangwa biciye mu guhabwa ibisa n’ivyakozweko n’umugambi canke naho mu mafaranga, kandi bigategerezwa n’imiburiburi bitaja munsi y’uruhombo uwakozweko n’umugambi yagize;  Abakozweko n’umugambi bategerezwa kumenyeshwa kare hashoboka kandi bakagishwa inama ku ngingo z’imizibukiro ziriko zirategurwa;  Abakozweko n’umugambi bafise uburenganzira bwo kwitura ubutungane mugihe batashimishijwe. Abantu bafise uburenganzira k’umuzibukiro ni bene amatongo bazwi, n’abafise ibikorwa kurayo matongo. Nkuko vyagenze mwitegurwa ry’iki cigwa, itegurwa n’ishirwa mu ngiro ry’icirwa ciyaguye bizoshira imbere kumviriza no guha ikibanza gikwiye ivyiyumviro vy’abakozweko n’umugambi. Birategekanijwe ko abenegihugu barabwa n’iyimurwa bategerezwa kumvirizwa no kugishwa inama kuvyemezo vyose bifatwa. Ku bw’ivyo, bisabwe ko hoshirwaho imirwi (amakomite) yo mu makomine no kumitumba ijejwe imizibukiro,igizwe n’abaserukira aberwa n’umugambi bose hamwe n’imirwi iserukira abakozweko n’umugambi. Itegurwa n’ishirwa mu ngiro ry’icigwa ciyaguye co gutanga imizibukiro bizokorwa n’umurwi mpuzabikorwa w’umugambi, ubifashijwemwo n’umuhinga hisunzwe ibiganiro bizoba vyagiranywe n’impande zose zegwa n’Umugambi. Itegurwa ry’icigwa ciyaguye co gutanga imizibukiro igirwa mu bice bikurikira: icigwa c’ubuhinga kimaze kwemeza aho ibikorwa bizokorerwa, ubwambere hazoba isuzuma ko aho hantu habereye (ko atabantu benshi bahaba canke ibintu vyinshi vyokononekara). Bigaragaye ko aringombwa, hazokorwa urutonde rw’abantu n’ibintu bizokorwako n’umugambi kugira bamenye igitigiri n’imibereho y’’abakuwe muvyabo n’agaciro k’ivyo batakaje. Murico gihe, abakuwe muvyabo bazohitamwo imizibukiro y’amafaranga canke ibintu bisubirira ivyo batakaje. Ku rwego rw’igihugu, itunganywa ryo gukura abantu muvyabo no gutanga umuzibukiro bizokorwa n’Ubushikiranganji bw’Intwaro yohagati mugihugu, inyigisho zugukunda igihugu n’iterambere ry’abenegihugu bubicishije murwengo nyobozi rw’umugambi. Ku rwego rw’amakomine n’imitumba hazoshirwaho amakomite ashinzwe gukurikirana ico gikorwa. Mu bagize ayo makomite hategerezwa kubamwo abaserukiye abakuwe muvyabo n’impunzi. Birategekanijwe y’uko mu gutatura amatati yose aturutse mu kwimura abantu no kubaha umuzibukiro hoshirwa imbere umwumvikano ku rwego rwo k’umutumba, kugira inyungu zabakuwe muvyabo zubahirizwe. Kuri buri rwego rwose, hazotegerezwa gushirwaho uburyo bw’ugutatura amatati. Kuri buri mutumba, hazoshirwaho umurwi ujejwe gutunganiriza abatashimishijwe n’ingingo zafashwe. Muri iki gihe citegura ry’umugambi, igitigiri c’abafise uburengazira kumuzibukiro hamwe n’agaciro kivyononekanye ntibishobora kumenyekana kuko ivyigwa vy’ubuhinga bitarahera. Ivyo vyigwa nivyahera hazokorwa icigwa ciyaguye cerekana igitigiri ntabanduka c’abafise uburenganzira k’umuzibukiro n’agaciro kivyo batakaje. Ico cigwa ciyaguye kizongera gitange ikirangaminsi cuko abantu bazimurwa bakaronka umuzibukiro. Uburyo butegekanijwe mugukora ico cigwa, gukurikira no kongera ubumenyi n’ubushobozi bwa za komite zo kwimura abantu bizotwara amafaranga ibihumbi amajana abiri y’amadorali y’abanyamerika. 3 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Executive summary Background The Burundi Integrated Community Development Project "TURIKUMWE" which is the subject of the development of this Framework Resettlement Policy (CPR) is an initiative of the Government of Burundi, prepared through the Ministry of the Interior, Patriotic Training and Local Development with the support of the World Bank. The Project Development Objective is to improve nutrition, access to basic services and economic opportunities in the targeted areas. The activities and investments that will be funded under the project are organized into four components: Component 1: Common Development Grants, Component 2: Livelihoods, Food Security and Nutrition, 3. Project Management, Monitoring and Evaluation and Component 4: Rapid responses to emergencies at extreme weather events. On the field, the project will support the target communes in the formulation / update of PCDCs, and will finance sub-projects of socio-economic infrastructures identified in the PCDCs in the sectors of health, education, trade, Water and sanitation, feeder road , sports and cultural bridges, electrification of rural areas, restoration of environmental damage related to refugee camps; improving food and nutrition security through support for income-generating initiatives and agricultural production The beneficiaries of the project will be both Burundian host communities and refugees from the project's intervention zone, which will extend to 19 communes in the four provinces of Burundi (Ngozi, Muyinga, Cankuzo and Ruyigi), particularly the communes that host the Congolese refugee camps of Kinama (Gasorwe), Musasa (Kiremba), Bwagiriza and Nyankanda (Butezi) and Kavumu (Cankuzo) The project will be implemented by the municipalities under the supervision of the multidisciplinary and multi-sectoral steering committee chaired by the National Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons (ONPRA) of the Ministry of the Interior, Patriotic Training and Local Development and technical support from a Project Coordination Unit.It is expected that the project will be implemented for a period of 5 years (2020 - 2024), and the budget for its implementation is Fifty-two Million US Dollars (US $ 52 million). Potential Impacts of the Project on People, Property and Livelihoods Most of the socio-economic infrastructures planned under the implementation of component 1 especially (a) rehabilitation, upgrading and/or expansion of education and health facilities, (b) construction or upgrading of market facilities; (g) sport and culture infrastructures will be installed on State or commune lands. At present, these state lands are not identified, recorded and characterized (precise location, size and boundaries, current use, etc.). The reality on the field shows that they are currently occupied by forest, perennial or annual crops, small commercial infrastructure such as shops, bistros etc. In addition, the establishment of infrastructure related to water supply, upgrading of rural roads and bridges; off-grid electrification , activities to address the environmental impact of refugee camps ; production or storage facilities, by their nature will pass through the private individual land all inhabited and cultivated. In this context, it is clear that the implementation of component 1 of the project will lead to economic displacement (loss of land, assets or access to assets, loss of income sources or other means of livelihood) , possible physical displacement (loss of residential land or loss of shelter and relocation) or both. 4 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation It should be noted that the risk of physical movement of people will be minimal for the rehabilitation of social infrastructure as well as for the installation of erosion prevention devices, because, for this work, the sites already exist and those responsible administrative at all levels (communes, hills) declare available and not inhabited. Objectives of the Resettlement Policy Framework As the implementation of component 1 of the project will lead to economic displacements and possible physical displacements, the PACARNE-TURIKUMWE triggers the application of the operational directives of the World Bank, in this case the NES n°5 relative to the acquisition of lands, land use restrictions and involuntary resettlement At the current stage of project formulation, the exact location, nature and size of all sub- projects to be funded by the project cannot yet be determined, this resettlement policy framework developed in accordance with NES n° 5 has to provide guidance on how the project can avoid, mitigate potential risks, principles to be followed during the resettlement process, define the process by which Resettlement Action Plans (RAPs) will be prepared and implemented. The development of this resettlement policy framework has followed a participatory process that has been broken down into 3 stages: (i) Collection of secondary data by desk review and interviews with stakeholder institutions, (ii) Regional public consultation workshops and field visit and (iii) Preparation and dissemination of the CPR document. Stakeholder Consultation and Participation The project will ensure that the PAPs are informed, consulted and given the opportunity to participate constructively in all stages of the resettlement process. During the preparation of the CPR, two regional consultation workshops brought together a total of 90 people, including 26 women, or nearly 30% of the participants. In addition, 17 people, including 5 women, were met on the sidelines of the consultations or during field visits ( 4 refugies: Kinama, Musasa, Bwagiriza and Kavumu, camps were visited). The participants in the workshops consist decentralized public authorities (ONPRA, Provinces, Communes, hills), the provincial and municipal technical and administrative services interested in the project (health, education, agriculture, land, hygiene and sanitation etc.) and camp leaders as well as representatives of refugee camps as well as representatives of civil society and vulnerable groups (representatives of women, young people, people with disabilities, Batwa and Albinos etc.) The populations and authorities appreciate the initiative of the Government which, according to them, meets the real needs of the population of the two communities (refugees and host populations). In all the municipalities, state land is available to allow construction, extension of public infrastructure. However, the area and characteristics of these lands are not known (membership of the municipality or state, type of occupation and current users). Among the concerns raised are the non-consistent compensation of impacted persons taking into account the reference tariffs of an old order from 2008, late payment of compensation. Among the suggestions are the recruitment of local labor during the works, the participation and representation of vulnerable groups in all stages of the project in order to submit specific concerns and needs, capacity building of stakeholders through training on the provisions of the WB and the land law in relation to the expropriation and compensation. 5 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Legal framework of resettlement Law no. 1/13 of 9 August 2011on the revision of the land code (At the national level)and World Bank NES n°5, relating to land acquisition, land use restrictions and involuntary resettlement (at the international level) are the two texts governing resettlement. As the provisions of the two texts are not always consistent, in case of conflict between the two legal frameworks, it is the most advantageous framework for rights holders that will be adopted. Principles of resettlement The preparation and implementation of involuntary resettlement will follow the following guiding principles: (i) avoid involuntary resettlement as much as possible; (ii) minimize and mitigate negative social and economic impacts when displacement cannot be avoided; (iii) Avoiding forced evictions, (iv) mitigating the inevitable negative social and economic effects of land acquisition or land use restrictions; (vi) improve the living conditions of poor and vulnerable people who are physically displaced. Eligibility for compensation Criteria for eligibility for compensation are (a) holders of a formal and legal right to land, including customary rights recognized by the laws of the land; (b) those who do not have a formal right to land at the time the census begins, but who have claims that are recognized or likely to be recognized by the laws of the land (c) irregular occupants who do not have rights or formal titles. The beneficiary of a resettlement program is any PAP who is entitled to compensation, with special attention to women, the poor and the most vulnerable groups; but also to the host population in case of physical displacement of people in another locality. Compensation and Benefits for Affected Persons When land acquisition or restrictions on land use (whether permanent or temporary) cannot be avoided, the Government OF Burundi will offer affected persons compensation at replacement cost, and other assistance as may be necessary to help them improve or at least restore their standards of living or livelihoods. The process used for determining compensation values should be transparent and easily comprehensible to project-affected persons. General principles and procedures of resettlement The preparation and implementation of this CPR and subsequent RAPs should be participatory. It is suggested to set up municipal compensation committees, local compensation committees (CLCs) made up of representatives of different stakeholders and PAP committees for each site concerned. The general principles that will guide all resettlement operations will take into account the following four steps: informing local communities and all stakeholders; determination of the subproject (s) to be financed; if necessary, define a PAR; approval of RAP. The expropriation procedure includes: a request for expropriation, an expropriation plan and an order fixing the contents; a property and property survey and a declaration of public utility; the inventory of goods; payment of compensation; recovery of affected people and improvement of their livelihoods; Monitoring and evaluation. 6 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Compensation mechanisms Compensation mechanisms will be based on the choice of beneficiaries, either in kind, in the first place, or in cash, in addition to support measures. As part of the project, NES # 5 favors compensation in kind. Institutional arrangements for implementation At the National level, the Ministry of the Interior, Patriotic Training and Local Development (MINITER) through ONPRA and the Project Coordination Unit (PCU) is responsible for the implementation of the CPR and potential PARs. At the local level, the Municipal Administration will play a crucial role in the planning, implementation and monitoring of resettlement. At the site level, the main actors involved in the resettlement process are the local compensation committees, which will be composed of PAP representatives. Grievance mechanism Those who are affected by the resettlement measure must have a clear and transparent mechanism for handling complaints and possible conflicts at their disposal: local mechanisms for amicable resolution; referral to local authorities; referral of justice as a last resort. The complaints procedure will be simple, and will be administered as much as possible at the site level by the Resettlement and Compensation Committee to facilitate access by PAPs. At the local level, complaints will be received and managed by PAP and CLC committees.The constitution of the resettlement and management of the plains must be based on the experience, the effectiveness of the existing committees at the level of the refugee camps (mutuality, committee of wise men), host communities and mixed committees between the two components instead of multiplying non-functional or competitive structures at the community level. Estimated number of PAPs At this stage, it is impossible to estimate the exact number of people who could be affected by the fact that the technical feasibility studies are not yet developed and the land needs have not yet been identified. The total cost of resettlement and compensation will be determined after the socio-economic surveys, when the physical locations of the sub-projects are clearly known. The estimated cost for RAP preparation and monitoring and resettlement committee capacity building is estimated at Two Hundred Thousand USD ($200,000 USD). 7 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Résumé exécutif Contexte du Projet Le Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » qui fait objet d’élaboration du présent cadre Politique de réinstallation (CPR) est une initiative du Gouvernement du Burundi, préparée à travers le Ministère de l’intérieur, de la Formation Patriotique et du Développement Local avec l’appui de la Banque Mondiale. Les activités et les investissements qui seront financés dans le cadre du projet sont organisés en quatre composantes suivantes: Composante1:Subventions au développement des infrastructures socio-économiques des Communes, Composante 2: Moyens d'existence, sécurité alimentaire et nutrition, 3. Gestion du Projet, Suivi et Evaluation et Composante 4: Réponses rapides aux urgences. Sur terrain, le projet appuiera les communes cibles dans la formulation/mise à jour des PCDC, et financera des sous-projets d'infrastructures socio- économiques identifiés dans les PCDC dans les secteurs de santé, éducation, commerce, Eau et assainissement, pistes et ponts ruraux, sportives et culturelles, électrification du monde rural, restauration des dommages environnementaux liés aux camps de réfugiés et aux communautés hôtes ; amélioration de la sécurité alimentaire et nutritionnelle par appui aux initiatives génératrices de revenus et production agricole. Les bénéficiaires du projet seront à la fois les communautés hôtes et les réfugiés de la zone d’intervention du projet qui s’étendra sur 19 communes des quatre provinces du Burundi (Ngozi, Muyinga, Cankuzo et Ruyigi), particulièrement les communes qui hébergent les camps de réfugiés Congolais de Kinama (Gasorwe), de Musasa (Kiremba), de Bwagiriza et Nyankanda (Butezi) et Kavumu (Cankuzo). Le projet sera mise en œuvre par l’Unité de Gestion du Projet sous la supervision du comité de pilotage et comité Technique inter institution multisectoriels présidés respectivement par un haut cadre et un cadre technique du Ministère de l'Intérieur, de la Formation Patriotique et Développement local. Il est prévu que le projet soit exécuté pour une période de 5 ans (2020 – 2024), et le budget de sa mise en œuvre est de Cinquante-deux Millions de dollars américains (52 millions de dollars USD). Impacts potentiels du projet sur les personnes, les biens et les moyens de subsistance La plupart des infrastructures socioéconomiques communautaires prévues dans le cadre de la mise en œuvre de la composante 1 comme l'extension ou construction des infrastructures scolaires et sanitaires, commerciales/marchés, hangars de conservation et de stockage des produits agricoles, infrastructures sportives seront installées sur les terres domaniales étatiques ou communales. Au stade actuel, ces terres domaniales ne sont pas identifiées, enregistrées et caractérisées (localisation précise, taille et limite, utilisation actuelle, etc.). Néanmoins, la réalité sur terrain montre qu’elles sont occupées actuellement par des boisements, des cultures pérennes ou annuelles, petites infrastructures commerciales comme les boutiques, bistrots etc. Par ailleurs, la mise en place des infrastructures en rapport avec l’adduction d’eau, les pistes rurales et ponts, électricité, par leur nature passeront par les terres privées toutes habitées et cultivées. Dans ce contexte, il est évident que la mise en œuvre de la composante 1 du proj et entrainera des déplacements économiques (perte de terres, d'actifs ou d'accès aux biens, perte de sources de revenus ou d'autres moyens de subsistance), de possibles déplacements physiques (perte de terres résidentielles ou perte d'abris et déménagement) ou les deux. Il faut noter que les risques de déplacements physiques de personnes seront minimes pour les travaux de réhabilitation des infrastructures sociales ainsi que pour ceux d’installation de dispositifs de prévention de l’érosion, car, pour ces travaux, les sites existent 8 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation déjà et les responsables administratifs à tous les niveaux (communes, collines) les déclarent disponibles et non habités. Justification et objectifs du CPR Etant donné que la mise en œuvre de la composante 1 du projet entrainera des déplacements économiques et éventuellement de déplacements physiques, le projet TURIKUMWE va déclencher l’application des directives opérationnelles du cadre environnemental et social (CES) de la Banque mondiale, en l’occurrence la NES n°5 relative à l'acquisition des terres, les restrictions de l'utilisation des terres et la réinstallation involontaire des populations. Etant donné qu’au stade actuel, l'emplacement exact, la nature et l'ampleur de tous les sous- projets qui seront financés par le projet ne peut pas encore être déterminée, ce cadre de politique de réinstallation élaboré en conformité avec la NES n°5 a pour but de fournir les directives sur la façon dont le projet pourra éviter, atténuer les risques potentiels, les principes à suivre au cours du processus de réinstallation, définir le processus par lequel les plans d'action de réinstallation (PAR) seront préparés et mise en œuvre au cours de la période d’exécution du projet. L’élaboration de ce cadre de politique de réinstallation des populations a suivi un processus participatif décliné en 3 étapes suivantes : (i) Collecte des données secondaires par revue documentaire et entretiens avec les institutions des parties prenantes, (ii) Ateliers régionaux des consultations publiques et visites de terrain et, (iii) Préparation et diffusion du document de CPR. Information et consultations des parties prenantes Le projet veillera à informer, consulter et donner l’opportunité aux PAP de pouvoir participer de manière constructive à toutes les étapes du processus de réinstallation. Lors de la préparation du CPR, deux ateliers régionaux de consultations ont regroupe au total 90 personnes dont 26 femmes, soit près de 30% des participants. En plus, 17 personnes dont 5 femmes ont été rencontrées en marge des consultations ou lors des visites de terrain (4 sur 5 camps de refugies ont été visites : Kinama, Kavumu, Bwagiriza,Musasa). Les participants aux ateliers et les personnes rencontrées sont constitués des pouvoirs publics déconcentrés, décentralisées (ONPRA, Provinces, Communes, collines), les services techniques et administratifs provinciaux et communaux intéressés par le projet (sante, éducation, agriculture, foncier, hygiène et assainissement etc.) et les responsables des camps ainsi que les représentants des camps de réfugiés ainsi que les représentations de la société civile et des groupes vulnérables ( représentants des femmes, des jeunes, des personnes handicapes, des Batwa et des Albinos etc.) Dans l’ensemble, les populations et autorités apprécient beaucoup l’initiative du Gouvernement qui, selon elles, vient répondre aux besoins réels de la population des deux communautés (refugies et les populations hôtes). Dans toutes les communales, les terres domaniales sont disponibles pour permettre la construction, extension des infrastructures publiques. Néanmoins, la superficie et les caractéristiques de ces terres ne sont pas connues (appartenance à la commune ou Etat, type d’occupation et utilisateurs actuels). Parmi les préoccupations soulevées figurent l’indemnisation non consistante des personnes impactées en tenant compte des tarifs de références d’une vieille ordonnance de 2008, un paiement tardif des indemnisations, etc. Parmi les suggestions figurent le recrutement de la main-d’œuvre locale lors des travaux, la participation et représentation des groupes vulnérables dans toutes les étapes du projet afin de soumettre les préoccupations et besoins spécifiques, le renforcement des capacités des 9 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation parties prenantes par la formation sur les dispositions de la BM et de la loi foncière par rapport á l’expropriation et indemnisation. Cadre légal de la réinstallation La loi n ° 1/13 du 9 Août 2011 portant la révision du code foncier du Burundi et la norme environnementale et sociale, relative à l'acquisition des terres, les restrictions de l'utilisation des terres et la réinstallation involontaire du cadre environnemental et social de la Banque mondiale sont les deux textes qui encadrent la réinstallation. Comme, les dispositions des deux textes ne sont pas toujours cohérentes, en cas de conflit entre les deux cadres juridiques, c’est le cadre le plus avantageux pour les ayants droits qui sera adopté.  Accélérer la préparation du Projet et organiser plus d’Ateliers traitant des activités du Projet afin de collecter et tenir compte des propositions des bénéficiaires,  Mis en place des comités de planification, suivi et de mis en œuvre du projet a tous les niveaux, en particuliers les comités locaux Principes de la réinstallation La préparation et la mise en œuvre de la réinstallation involontaire suivront les principes directeurs suivants, (i) éviter autant que possible la réinstallation involontaire; (ii) minimiser et atténuer les impacts sociaux et économiques négatifs lorsque le déplacement ne peut être évité; iii) Éviter les expulsions forcées, iv) atténuer les effets sociaux et économiques négatifs inévitables de l'acquisition de terres ou des restrictions à l'utilisation des terres ; vi)améliorer les conditions de vie des personnes pauvres ou vulnérables qui sont déplacées physiquement. Eligibilité à la compensation Les critères d’éligibilité à la compensation sont (a) les détenteurs d'un droit formel et légal sur les terres, dont les droits coutumiers reconnus par les lois du pays; (b) ceux qui n'ont pas de droit formel sur les terres au moment où le recensement commence, mais qui ont des revendications reconnues ou susceptibles de l’être par les lois du pays (c) les occupants irréguliers qui n’ont pas de droits ou de titres formels. L'ayant droit d'un programme de réinstallation est toute PAP qui, a droit à une compensation, avec une attention particulière sur les femmes, les pauvres et groupes les plus vulnérables; mais aussi à la population hôte en cas de déplacement physique de personnes dans une autre localité. Principe d’indemnisation L’indemnisation sera régie par les deux principes suivants : Le règlement intégral des indemnisations avant le déplacement ou l'occupation des terres et le paiement à la valeur intégrale de remplacement. Principes généraux et procédures de la réinstallation Les principes généraux qui serviront de guides à toutes les opérations de réinstallation tiendront compte des quatre étapes suivantes : information des collectivités locales et de l'ensemble des parties prenantes; détermination du ou (des) sous projet(s) à financer ; en cas de nécessité, définir un PAR ; approbation du PAR. La procédure d'expropriation comprend : une requête en expropriation, un plan d'expropriation et un texte réglementaire fixant le contenu ; une enquête immobilière et des biens et une déclaration d'utilité publique ; le recensement des biens ; le paiement des compensations ; le rétablissement des personnes affectées et l’amélioration de leurs moyens de subsistance et le suivi-évaluation. 10 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Processus de préparation des PAR La préparation et la mise en œuvre du présent CPR et les PAR qui en suivront devront être participatifs. Il est suggéré de mettre en place des comités Communaux de compensation, des comités locaux de compensation (CLC) constitués des représentants de différentes parties prenantes et des comités des PAP pour chaque site concerné. Des réunions d’échange et de négociation seront organisées avec ces comités et l’UGP pour convenir des modes et approches de compensation. Une fois l'emplacement exact, la nature et l'ampleur de tous les sous-projets qui seront financés par le projet seront déterminés, le processus de préparation d’un PAR suivra les étapes ci-après : (i) identification et sélection des sous-projets; (ii) Information et consultations, (iii) étude socioéconomique et recensement, (iv) Approbation et diffusion du PAR. Les PAR élaborés au terme des études socio-économiques devront être validés par les mêmes parties prenantes avant d’être envoyés à la Banque Mondiale pour approbation Mécanismes de compensation Les mécanismes de compensation seront basés sur le choix des bénéficiaires, soit en nature, en premier lieu, ou en espèces, en plus des mesures de soutien. Dans le cadre du projet, NES no 5 favorise plutôt une compensation en nature. Arrangements institutionnels de mise en œuvre Au niveau National, le Ministère de l'Intérieur, de la Formation Patriotique et Développement Local (MINITER) à travers l’ONPRA par l'intermédiaire de l'Unité de Gestion du Projet (UGP) est responsable de la mise en œuvre du CPR et des PAR potentiels. Au niveau local, l’Administration Communale va jouer un rôle crucial dans la planification, mise en œuvre et suivi de la réinstallation. Au niveau du site, les principaux acteurs impliqués dans le processus de réinstallation sont les comités locaux de compensation qui seront composés de représentants des PAP. Information et consultations Publiques Le projet veillera à informer, consulter et donner l’opportunité auxPAP de pouvoir participer de manière constructive à toutes les étapes du processus de réinstallation. Les personnes qui sont touchées par la mesure de réinstallation doivent avoir à leur disposition un mécanisme clair et transparent de gestion des plaintes et des conflits éventuels : mécanismes locaux de résolution à l’amiable; saisine des instances locales; saisine de la justice en dernier recours. Gestion des plaintes Les personnes qui sont touchées par la mesure de réinstallation doivent avoir à leur disposition un mécanisme clair et transparent de gestion des plaintes et des conflits éventuels : mécanismes locaux de résolution à l’amiable; saisine des instances locales; saisine de la justice en dernier recours La procédure de règlement des plaintes sera simple, et sera administrée autant que possible au niveau du site par le Comité de réinstallation et d'indemnisation pour faciliter l'accès par les PAP. Au niveau local, les plaintes seront reçues et gérés par les comités des PAP et des CLC. La constitution des comités de gestion du projet en général et de la réinstallation et gestion des plaines en particulier doit s’appuyer sur l’expérience, l’efficacité des comités existants au niveau des camps de réfugiés (mutualité, comité des sages), des communautés hôtes (élus collinaires) et comités mixtes entres les deux composantes au lieu de multiplier les structures non fonctionnelles ou concurrentielles au niveau des communautés. 11 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Estimation du nombre de PAP Au stade actuel, il est impossible d'estimer le nombre exact de personnes qui pourraient être touchées parce que les études de faisabilité techniques ne sont pas encore développées et les besoins fonciers n’ont pas encore été identifiés. Le coût total de la réinstallation et la compensation sera déterminé après les enquêtes socio-économiques, lorsque les emplacements physiques des sous-projets sont clairement connus. Le coût estimé pour la préparation, le suivi des PAR et le renforcement des capacités des comités de réinstallation est estimé à Deux Cent Milles dollars ($200,000 USD). 12 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation I. INTRODUCTION 1.1 CONTEXTE DE LA FORMULATION DU PROJET Le Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE» qui fait objet d’élaboration du présent cadre de réinstallation (CPR) est une initiative du Gouvernement du Burundi, préparée par le Ministère de l’intérieur, de la Formation Patriotique et du Développement local avec l’appui de la Banque Mondiale. La zone d’intervention du projet Turikumwe est constituée de quatre provinces du Burundi (Ngozi, Muyinga, Cankuzo et Ruyigi). Turikumwe sera mis en œuvre dans les 19 communes comprenant les quatre communes abritant les Camps des réfugiés de Kinama (Muyinga), de Musasa (Ngozi), de Bwagiriza et Nyankanda (Ruyigi) et Kavumu (Cankuzo) Le contexte décrit ci-dessous caractérise la région Nord Est du Burundi (Ngozi, Muyinga, Ruyigi, Cankuzo), zone potentielle d’intervention du Projet :  Un taux de pauvreté monétaire plus élevé que la moyenne nationale (64,6%), Muyinga (84,7%), Ruyigi (84,5%), Cankuzo (77,9%)1. La province de Ngozi fait exception avec un taux de 55,4%.  Forte densité de la population par rapport à la moyenne nationale (432hab./km2), en particulier dans les deux provinces du Nord: Ngozi (624 hab/Km2) et Muyinga (480 hab/km2) et moindre dans les provinces de l’Est : Ruyigi (238 Hab. /km2) et Cankuzo (201Hab. /km2) Burundi 432 habitants / km² 2  Une population majoritairement agricole. L'EDSB-III 2016-2017 a montré que les proportions moyennes nationales des hommes et des femmes, de 15 à 49 ans, qui sont occupés dans l'agriculture sont respectivement de 66% et 84%.  défis liés à la sécurité alimentaire et à la nutrition. Un Burundais sur quatre est touché par l'insécurité alimentaire (IPC juillet 2017). Les taux de malnutrition chronique globale des enfants de moins de 5ans dans les provinces d’intervention sont supérieurs ou oscillent à la moyenne nationale (57,9%) contre Ngozi (64,5%), Cankuzo (57,4%), Ruyigi (63,6%), Muyinga (57,4%) 3  Présence d’un nombre élevé des réfugiés (les quatre provinces qui hébergent les cinq camps de réfugiés abritant 45 000 réfugiés sur 77 000 que comptent le Burundi)  Saturation des services de santé et d’éducation, eau, à cause de la présence de réfugiés 1 Source : Rapport de l’enquête modulaire sur les conditions de vie des ménages 2013/2014,ISTEEBU, Mai 2015. 2 Source : ISTEEBU. Rapport des projections démographiques 2008-2030, Décembre 2013 3 Source: l'enquête nationale sur la situation nutritionnelle et la mortalité basée sur la méthodologie SMART, ISTEEBU, 2018. 13 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Dégradation de l’environnement naturel à proximité des cinq camps : la déforestation, le problème de drainage des eaux de ruissellement émis par les camps, l’érosion et la surexploitation des sols, la formation de ravins et de glissements de terrain.  Une volonté affichée du Gouvernement du Burundi d’améliorer le bien-être des communautés hôtes et à promouvoir l’autonomie progressive des réfugiés en vue de renforcer la cohésion sociale entre les deux communautés.” Le projet TURIKUMWE vient en appui à la mise en œuvre de la stratégie élaborée en 2018 par le Gouvernement qui prévoit des investissements pour améliorer les moyens de subsistance économiques et la production agro-pastorale des réfugiés et des communautés hôtes environnantes, ainsi que pour remédier aux déficits majeurs en matière de services dans les domaines de la santé, de l’éducation, de l’eau et de l’assainissement. L’objectif de développement du projet est de «améliorer la nutrition, l’accès aux services de base et les opportunités économiques dans les zones ciblées du projet ”. Il est prévu que le projet soit exécuté pour une période de 5 ans (2020 – 2024), et le budget de sa mise en œuvre est de Cinquante Deux Millions de dollars américains (52 millions de dollars USD). 1.2 COMPOSANTES DU PROJET Les composantes permettant d’atteindre les objectifs du projet sont regroupées en deux composantes techniques complémentaires, une composante de gestion du projet et une composante de réponse aux situations d’urgences: Composante 1 : Subventions au développement des infrastructures socio-économiques des Communes, Composante 2: Moyens d'existence, sécurité alimentaire et nutrition, Composante 3: Gestion de projet/M&E et Composante 4 : Contingence d'intervention d'urgence. Composante 1 : Subventions au développement des infrastructures socio- économiques des Communes A travers cette composante, le projet va d’une part renforcer les capacités des Communes dans la planification participative du développement communal, en finançant l’élaboration/mise à jour des PCDC de troisième génération. En plus, à travers cette composante, des appuis financiers seront octroyés aux Communes pour la mise en œuvre des sous projets pertinents et prioritaires identifiés dans les plans de développement afin d'améliorer l'accès aux services et aux infrastructures socio-économiques. Sous composante 1.1 : Facilitation et renforcement des capacités Dans le cadre de cette sous-composante, le projet appuiera les communes cibles dans le processus de formulation/mise à jour des PCDC. Ainsi, l'Unité de Gestion du projet (UGP) recrutera un partenaire facilitateur (PF), qui constituera des équipes locales de facilitation pour : a) fournir une assistance technique aux communes et aux collines pour préparer de nouveaux/ou mettre à jour les PCDC et les plans annuels d'investissement (PIA), b) mobiliser les communautés, y compris les réfugiés le cas échéant, pour contribuer de manière significative au processus de planification ascendant du PCDC; c) aider les communes à passer des marchés pour la réalisation des sous-projets ; et d) aider à créer dans chaque colline cible des Comités Communautaires de Gestion (CCG) pour soutenir la réalisation, le suivi , le fonctionnement et l'entretien des sous-projets Les PF travailleront avec les conseils communaux pour s'assurer que les groupes marginalisés, y compris les personnes handicapées, les Batwa, les jeunes, les personnes âgées, les femmes, les albinos et les personnes déplacées, réfugiés, rapatriés et déplacés internes seront intégrés dans les processus de planification et de prise de décision et bénéficient équitablement des activités des sous- projets. 14 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Sous-composante 1.2 : Subventions au développement des infrastructures socio- économiques des Communes A travers cette sous composante, le projet fournira des subventions pour financer des sous- projets d'infrastructures socio-économiques identifiés dans les PCDC. Les subventions de développement local seront utilisées pour soutenir l'accès aux services et à l'infrastructure socio-économique notamment : la remise en état, l'amélioration et/ou l'extension et construction des installations éducatives; des installations sanitaires, sportives et culturelles ; des systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement; des routes et des ponts ruraux ; des installations commerciales 'électrification hors réseaux ; les activités visant à remédier aux incidences environnementales des camps de réfugiés Composante 2: Moyens d'existence, sécurité alimentaire et nutrition Les initiatives qui seront financées dans cette composante visent l’amélioration de la sécurité alimentaire et la nutrition en générant des revenus, en augmentant la production alimentaire et en soutenant le changement de comportement pour une meilleure nutrition. La composante appuiera également l'autosuffisance des réfugiés et des communautés d'accueil en promouvant les moyens d'existence. Sous-composante 2.1: Appui aux opportunités de revenus Cette sous-composante appuiera les activités visant l’amélioration de la sécurité alimentaire, la réduction de la malnutrition et le renforcement de l'autonomie des réfugiés. Les activités de la sous-composante seront organisées autour de deux volets: Volet A : Appui au développement des micro-entreprises génératrices de revenus. Le projet soutiendra l'intégration des communautés d'accueil et de réfugiés en soutenant les activités génératrices de revenus hors agriculture initiées conjointement à l'intérieur et autour des camps de réfugiés. Il s’agira d’une combinaison de produits commerciaux (p. ex. produits agricoles et non agricoles), de services (p. ex. préparation des aliments, salons de coiffure, stations de recharge de téléphone, couture) et de petites exploitations agricoles (p. ex. petit bétail). Les bénéficiaires de ce volet sont les réfugiés et les membres de la communauté d'accueil dans les collines directement adjacentes aux camps. Volet B : Soutien aux associations et coopératives. Le volet B sera ouvert aux demandes provenant de l'ensemble de la zone du projet. Il fournira jusqu'à 20 000 $ en assistance technique et en financement d'investissement aux coopératives et aux associations de producteurs pour leur permettre de générer des revenus et d'accroître la disponibilité d'aliments nutritifs. Les initiatives d’investissements éligibles à ce financement comprennent : l'introduction d'aliments hautement nutritifs (y compris les cultures bio fortifiées), l'organisation de jardins communautaires, de petites activités post-récolte (séchage, stockage, transformation) ou de bétail. Sous-composante 2.2 : Amélioration de la nutrition A travers cette sous-composante, le projet financera : a) Une assistance technique aux réfugiés et aux communautés d'accueil, ainsi qu'aux associations financées au titre du sous-volet 2.1, pour promouvoir l'amélioration de l'alimentation et des comportements nutritionnels grâce à des connaissances en matière de nutrition, d'hygiène et de sécurité alimentaire, des démonstrations culinaires et de conservation, et la formation des parents lumières. ; b) apports et assistance technique pour créer des jardins familiaux de produits alimentaires hautement nutritifs, et c) approvisionnement en aliments fortifiés aux femmes enceintes et enfants de moins de 2 ans. 15 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Composante 3 : Gestion de projet/suivi&Evaluation Cette composante renforcera la capacité technique et administrative du gouvernement. Il couvrira les coûts de gestion, de mise en œuvre et de supervision du projet et dans les communes, notamment : (a) la gestion des achats et des finances ; (b) le suivi et l'évaluation ; (c) l'établissement de rapports d'activité ; et (d) le respect des normes environnementales et sociales. Il financera également les dépenses opérationnelles du CPS et du Comité technique inter institutions. Composante 4 : Composante Réponses aux situations d'urgence (CERC) Cette composante, si elle est activée, financerait des mesures d'intervention rapide et des activités de relèvement rapide pour faire face aux catastrophes, aux situations d'urgence et/ou aux événements catastrophiques au niveau communautaire. 1.3 BENEFICIAIRES DU PROJET Les bénéficiaires du projet sont constitués (1) bénéficiaires des investissements publics de la sous composante 1.2 qui sont les habitants des communes cibles (population estimée à 1,819,349) et les refugiés (population estimée à 48,269 personnes), (2) bénéficiaires des appuis aux activités génératrices de revenus qui sont les réfugiés et les habitats des communes/les communautés hôtes abritant les camps estimés à environ 100 000 personnes dont la cible privilégiée sera les pauvres et les groupes sociaux les plus vulnérables (tels que les Batwa, les femmes et les jeunes chefs de ménages), (3) Les exploitants agro pastoraux regroupés dans les coopératives et associations de producteurs repartis dans l’ensemble de la zone cible du projet, (4) les familles avec des femmes enceintes et / ou des enfants de moins de deux ans bénéficiaires des services de nutrition (Suppléments en aliments fortifies) et des investissements en agriculture et élevage sensible à la nutrition (jardins potagers et fruitiers) , ils sont estimés à environ 14 000 ménages. 1.4 DISPOSITIF D’EXÉCUTION DU PROJET Les unités mises en place pour exécuter le projet sont les suivantes : (i) le Comité de pilotage; (ii) Comité Technique interinstitution, (iii) l'Unité de Gestion du projet (UGP),(iv) les unités régionales de mise en œuvre, (v) les Partenaires facilitateurs, (vi) les agences techniques de renforcement des capacités, Comités/Comités Mixtes de développement des communes (CDC), et Comités/Comités mixtes de développement des communautés (CDC) 16 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Figure 1. Montage institutionnel du projet PACARNE-TURIKUMWE Comité de pilotage du projet (CPP). Un CPP inter institutions de haut niveau supervisera le projet, fournira une orientation stratégique et veillera à ce que les activités du projet soient conformes aux politiques nationales. Présidé par Un haut Cadre issu du Ministère de l'intérieur avec comme membres les représentants des Ministères en charge de la santé (Vice-Président), de l’Agriculture, de l’Education, des Finances, de la Sécurité Publique et les gouverneurs des quatre provinces du projet ainsi que le point focal du Burundi chargé du renforcement des activités relatives à la nutrition. Le CPP se réunira deux fois par an pour des réunions ordinaires et extraordinaires chaque fois que de besoin. Comité technique Inter institutions (CTI). Un comité technique inter institutions Présidé par le Coordonnateur l'Office National de Protection des Réfugiés et des Apatrides (ONPRA) avec comme membres les représentants des Ministères en charge de la Santé (Vice-Président), de l’Agriculture, de l’Education, des Finances avec les Représentants issus de la Superstructure. A la fin de la phase de préparation du projet, le Comité Interministériel de Préparation de Projet « CIPP » deviendra le CTI. Le CTI conseillera techniquement le CPP et l'Unité de gestion du projet (UGP) pour s'assurer que l’exécutio n du projet est conforme aux politiques et pratiques pertinentes du secteur public. Il appuiera également la coordination avec d'autres projets pertinents à l'appui du développement des communes, de la sécurité alimentaire/nutrition, des moyens de subsistance et de l'accès aux services et des déplacements forcés. Le CTI devrait se réunir trimestriellement pour les réunions ordinaires et extraordinaires chaque fois que de besoin. 17 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Unité de Gestion du Projet (UGP). La responsabilité de la gestion du projet sera confiée à une unité de gestion du projet (UGP). Relevant du Ministère en charge de l’Intérieur, le Coordonnateur de l’UGP dirigera la mise en œuvre du projet, coordonnera les activités sur le terrain et rendra compte des progrès réalisés. Il s'agira notamment d'élaborer des plans de travail et des plans financiers annuels qui seront soumis à l'examen et à l'approbation d’abord du CTI, ensuite du CPP et de la Banque mondiale. Il fournira des informations techniques, fiduciaires, environnementales et sociales pour tous les sous-projets financés dans le cadre du projet. Il rendra également compte de l'état d'avancement de la mise en œuvre du projet au CTI et au CPP. Partenaires facilitateurs. Les partenaires facilitateurs (PF) seront engagés par contrat pour soutenir la mise en œuvre du projet. Pour la première composante, le PC ? mettra en place des équipes de facilitation locales pour : (a) aider les conseils communaux dans les zones de projet à préparer et/ou mettre à jour les PCDC par des évaluations communautaires inclusives ; (b) aider les communes à préparer des propositions de sous-projets pour le financement ; (c) établir des comités de gestion communautaire (CGC) au niveau des collines pour superviser l'exécution des sous-projets ainsi que le fonctionnement et la maintenance, conformément aux plans O&M à préparer pour chaque sous-projet ; et (d) soutenir le UGP en matière d'examen environnemental et social du sous-projet. Unité de Gestion Régionale (UGR). L’UGP établira deux bureaux - l'un pour couvrir les deux provinces du nord (Ngozi et Muyinga) et l'autre pour les deux provinces de l'Est (Cankuzo et Ruyigi). Les chefs de bureau seront responsables de la coordination du projet au niveau régional. Agences techniques. L’UGP et les communes collaboreront avec les agences gouvernementales concernées afin de fournir un appui technique à la mise en œuvre des sous-projets et de garantir l'alignement sur les normes nationales. Cela garantira que tous les investissements dans les infrastructures seront assortis aux ressources humaines, aux équipements et aux installations nécessaires (par exemple, la construction de salles de classe est associée à du personnel enseignant et du matériel pédagogique). Conseils communaux (CC). Les communes joueront un rôle majeur dans la mise en œuvre du projet. Les tâches du CC seront notamment les suivantes: (a) préparer les PCDC et les plans d’investissement annuels; (b) approuver le PCDC ; (c) préparer et approuver les sous- projets pour le financement du projet, d) Identification des besoins pour les sous-projets de la première composante et (e) surveiller la mise en œuvre du sous-projet et soutenir le fonctionnement et l'entretien. Le Conseil communal pourra former en son sein une commission permanente ou temporaire en charge de suivi du projet et gestion des plaintes en rapport avec la réinstallation involontaire. Les conseils collinaires contribueront au processus d’élaboration de PCDC : (a) aider à organiser des évaluations participatives, en collaboration avec les équipes de facilitation locales du PF; (b) participer dans la formation de Comite communautaire de Gestion (CMC); et (c) aider les CMC à soumettre des propositions de sous-projets au conseil de la commune pour examen; c) surveiller la mise en œuvre des sous-projets; et (d) régler tous les différends liés au projet y compris ceux lies a la réinstallation involontaire. Les communautés (y compris les réfugiés, le cas échéant) participeront aux évaluations participatives des besoins qui conduiront à la préparation des PCDC, à l'identification et à la préparation des sous-projets prioritaires à financer. Des comités collinaire de développement communautaire seront mis en place et formés pour des fins de gestion des sous-projets au niveau collinaire. 18 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation II. IMPACTS ET CATÉGORIES DE PERSONNES AFFECTEES 2.1 IMPACTS POTENTIELS SUR LES PERSONNES ET LES BIENS Comme décrit dans la section 5.1, composantes du projet, le projet prévoit l’investissement dans la remise en état, l'amélioration et/ou l'extension, la construction des infrastructures éducatives; sanitaires, approvisionnement en eau et d'assainissement pistes et des ponts ruraux, l'électrification hors réseau, la construction ou la modernisation des installations commerciales, les activités visant à remédier aux incidences environnementales des camps de réfugiés (reboisement des sites dégradés, la conservation des eaux et sols dans les exploitations agricoles, le traitement des ravines), les installations de production ou de stockage et les activités sportives et culturelles. Bien que tous les sites d’exécution des activités du projet ne sont pas tous connus, au regard des caractéristiques socio démographiques et foncières de la zone d’intervention et de la nature des activités qui seront financées, dans l’ensemble, les activités du projet TURIKUMWE ont plus d’impacts positifs que négatifs. 2.2 IMPACTS POSITIFS TURIKUMWE aura des impacts positifs suivants :  favoriser l’instruction et l’éducation des enfants et des jeunes ;  augmenter le taux de scolarité des enfants ;  favoriser l’accès aux soins de santé des populations défavorisées, y compris des réfugiés;  améliorer les conditions de vie des populations défavorisées par l’accès aux services sociaux de base (éclairage public, accès à l’eau potable, à l’électricité, hygiène et sécurité etc.) ;  sécuriser le cadre de vie des populations exposées aux risques d’éboulement de terres ;  favoriser le développement des activités sociaux-économiques par la construction de marchés publics etc.  favoriser la mobilité et l’accessibilité des collines/communes  Réhabilitation des sites dégradés par la présence des réfugiés (traitement des ravines, reboisements)  Renforcer la cohésion sociale entre les réfugiés et les communautés hôtes .  Renforcer les échanges économiques, créer des activités génératrices des revenus pour les deux communautés et générer des taxes additionnelles des communes.  Permettre la réhabilitation des terres qui ont été dégradées suite à la présence des camps, notamment le phénomène de ravinement et des trous éparpillés autour des camps.  Augmenter la production agricole par l’usage des intrants agricoles 2.3 IMPACTS NEGATIFS POTENTIELS 2.3.1 DESCRIPTION SOMMAIRE DE LA ZONE D’INTERVENTION Comme annoncé dans le chapitre introductif, la zone d’intervention du projet est caractérisée par une forte densité de population majoritairement rurale, en particulier les provinces du Nord comme Ngozi et Muyinga. Les systèmes de production agricole se caractérisent par une agriculture à petite échelle, avec de petites exploitations familiales intégrant la 19 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation polyculture et la production animale. La taille des terres agricoles disponibles pour la production agricole varie entre 0,25 ha et 2 ha, avec une moyenne de 0,60 ha et le nombre de familles continu d’augmenter sans que les terrains exploitables n’augmentent dans les mêmes proportions. Sur les terres occupées, les partages successoraux, l’individualisation des modes d’exploitation et la vente de la terre provoquent un morcellement de plus en plus accentué. Actuellement, près de 40% de tous les ménages possèdent des terres inférieures à 0,5ha. La pression foncière a conduit les individus à cultiver sur les collines, où les sols sont peu profonds, peu fertiles et facilement affectés par l'érosion. Malgré la raréfaction des terres, toutes les parties prenantes rencontrées déclarent qu’il y a des terres domaniales pour l’extension ou construction des infrastructures à intérêt public prévues dans le cadre du projet. Par ailleurs, certains établissements scolaires et sanitaires disposent des espaces suffisants pour leur extension ou réhabilitation, mais d'autres n'en disposent plus et devaient empiéter sur des parcelles privées. En plus, les communes disposent des guichets fonciers pour l'enregistrement des terres mais qui disposent très peu de capacités matérielles pour assumer leurs responsabilités. Toutefois, les terres domaniales qui restent disponibles pour les programmes de construction d’infrastructures publiques comme ceux projetés par le projet PACARNE ne sont pas identifiées et caractérisées (localisation précise, taille et limite, utilisation actuelle, etc.).Très peu d’inventaires des terres domaniales sont réalisés au niveau national et la situation des terres domaniales n’a jamais pu être établie de façon systématique en distinguant clairement les terres du domaine public de celles du domaine privé. Par ailleurs, la raréfaction des terres amènent de plus en plus de personnes sans terre à s’installer de façon anarchique et illégale sur ces terres domaniales ou privées, en apparence vacantes. Ces actes conduisent souvent à des conflits fonciers. Signalons que du point de vue légal, par rapport à la cession des terres domaniales, l’article 223 du Code foncier dispose que : « aucune autorité ne peut, sous peine de nullité, céder ni concéder une terre domaniale non enregistrée». Or, la réalité est plutôt que rares sont les terres domaniales mesurées, immatriculées au cadastre et enregistrées aux Titres fonciers. Il s’impose de mobiliser tous les moyens nécessaires pour appuyer l’inventaire exhaustif des terres domaniales qui distingue clairement les domaines public et privé, clarifie et matérialise les terres de l’Etat et des autres personnes publiques, spécialement les communes. Ceci permettrait d’avoir la situation g lobale des terres domaniales et des mécanismes de gestion transparente. Les observations faites lors de nos visites de terrain montrent que les potentielles terres domaniales disponibles sont pour la plupart des boisements, prêtées/ou louées pour cultures aux privés ou associations de producteurs, en particulier dans les provinces plus peuplées de Ngozi et Muyinga. Au niveau des centres de santé ou écoles visitées, les terres déclarées libres pour extension sont pour la plupart occupées par les cultures vivrières mise en place par des privés, des jardins scolaires, des boisements, des cultures pérennes comme le café, les boisements d’Eucalyptus. Ainsi, la mise en œuvre des infrastructures scolaires, sanitaires, adduction d’eau et assainissement, entrainant la destruction de certaines cultures annuelles et pérennes. Par ailleurs, dans quelques cas, les sites sur lesquels sont construites les infrastructures publiques sont en conflit (ex. cas du Centre de sante de Kwisumo, commune Butezi, terrain en conflit entre la Commune et l’Église des Amis). Les marchés existants qui feront objet de réhabilitation/modernisation et extension sont actuellement occupés par des boutiques de qualité différentes légales et illégales et les terres environnantes qui feront objet d’extension sont soit cultivées ou boisées. 20 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 2.3.2 IMPACTS NEGATIFS POTENTIELS Les impacts sociaux négatifs potentiels du projet proviendront essentiellement des travaux relatifs aux sous-projets de la composante 1. Certains de ces travaux pourraient entrainer l’acquisition de terres domaniales actuellement occupées par des cultures annuelles, pérennes comprenant les arbres fruitiers et essences forestières, des structures à usage commercial qui appartiennent à des privés. Ainsi, l’exécution du projet pourraient entrainer des pertes de sources de revenus ou de moyens d’existence (commerce, ateliers, salon de coiffure, bars, restaurants etc.) des prives. Néanmoins, les risques de déplacements physiques de personnes seront minimes voir même inexistants pour les travaux de réhabilitation des infrastructures sociales et commerciales ainsi que pour ceux d’installation de dispositifs de prévention de l’érosion et les accidents liés dans le cadre de la lutte contre les facteurs de dégradation des terres, car, pour ces travaux, les sites existent déjà. Mais pour les travaux de construction d’infrastructures de services communautaires de base, de réseaux d’assainissement, d’adduction d’eau et d’électricité, de pistes rurales, les risques de déplacements physiques de personnes pourront être appréciables en raison de la forte densité de la population et à l’occupation anarchique des terres. En définitive, les impacts potentiels liés à la sous composante 1.1 du projet présentés dans le tableau numéro 1 ci-dessous, pourraient être permanents mais ils pourront être minimisés à travers des choix appropriés des sites d’implantation. Les interventions ne vont pas engendrer une réinstallation générale ou zonale, mais plutôt des réinstallations limitées et cela est d’autant plus possible que la plupart des autorités des communes cibles du projet déclarent posséder des terres domaniales, terres vacantes ou non qui pourront accueillir les investissements du projet sans nécessiter une acquisition importante de terres. Le tableau 1 récapitule les impacts vraisemblables sur les biens (terres, cultures, bâtiments) et sur les moyens d'existence des personnes qu’entrainera la mise en œuvre des actions déjà identifiées dans les sites potentiels. 21 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Tableau 1. Groupe d’activités, et implication sur la réinstallation Groupe d‘ Activités Impacts sur la Appréciation Durée réinstallation Pertes de terres et Faible permanent d’habitats Amélioration et/ou l'extension ou construction Perte de cultures, forte Permanent des infrastructures, d'arbres fruitiers et éducatives, sanitaires, forestiers marchés, terrain de jeux etc. Pertes de sources de forte temporaire revenus (commerce, ateliers de réparations) Pertes de terres et Perte linéaire Permanente d’habitats Moyenne Amélioration des pistes, Perte potentielle de forte temporaire des ponts, réseaux cultures, d'arbres fruitiers d’assainissement, et forestiers d’adduction d’eau et d’électricité. Pertes de sources de Faible Temporaire revenus (commerce ateliers de réparation) Pertes de terres et Faible temporaire d’habitats Traitement des ravines, Perte potentielle de Faible temporaire Reboisement, Collecte cultures ; d'arbres des eaux des toitures des fruitiers et forestiers maisons Pertes de sources de aucun revenus (commerce ateliers de réparation) Pertes de terres et Faible temporaire d’habitats Perte potentielle de faible temporaire Activités agricoles et cultures, d'arbres fruitiers aménagement et forestiers périmètre/marais Pertes de sources de Faible Temporaire revenus (commerce ateliers de réparation) 2.4 CATEGORIES DES PERSONNES SUSCEPTIBLES D’ETRE AFFECTEES Au stade actuel de la préparation du projet et compte tenu des impacts potentiels, l’on y distingue trois grandes catégories des populations affectées à savoir les ménages, les individus, Communauté locale affectée. 22 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 2.5 ESTIMATION DU NOMBRE DE PERSONNES AFFECTEES PAR LE PROJET L’estimation du nombre de personnes affectées n’est pas réalisable au stade actuel de l’évolution du projet parce que les sites de réalisation des sous projets ne sont pas connus. Toutefois, lors de la mise en œuvre des activités des acquisitions de terres pourrait s’avérer nécessaire et en ce moment des Plans d’Actions de Réinstallation (PAR) seront élaborés conformément aux principes et procédures définis par le présent CPR. Des études socio- économiques qui préciseraient le nombre et la qualité des personnes affectées pourraient être menées dans le cadre de l’élaboration d’éventuels PAR. III. JUSTIFICATION ET OBJECTIFS DU CPR 3.1 OBJECTIFS DU CPR Au stade actuel de la formulation du projet TURIKUMWE, les sites et les emprises des sous projets qui nécessitent l’acquisition des terres ne sont pas encore connus parce que la plupart seront sélectionnés par les bénéficiaires (communes, réfugiés et communautés hôtes) à une date ultérieure. Par contre, comme il est montré dans le chapitre 2, toutes les activités qui seront financés dans le cadre de la sous composante 1.2, résulteront des déplacements économiques (perte de terres, d'actifs ou d'accès aux biens, perte de sources de revenus ou d'autres moyens de subsistance), de possibles déplacements physiques (perte de terres résidentielles ou perte d'abris et déménagement) ou les deux. En conséquence de tout cela, le TURIKUMWE va déclencher l’application des directives opérationnelles du cadre environnemental et social (CES) de la Banque mondiale, en l’occurrence la NES n05 relative à l'acquisition des terres, les restrictions de l'utilisation des terres et la réinstallation involontaire des populations. Ce document de CPR est élaboré pour servir de référence pour tout cas de réinstallation de Populations dans le cadre de la mise en œuvre du projet. Son but est d’offrir des directives visant à assurer la sélection, l’évaluation et l’approbation des microprojets, et de s’assurer que leur mise en œuvre soit conforme tant aux dispositions de la Banque Mondiale qu’aux dispositions législatives du Burundi en matière d’expropriation, de réinstallation et de compensation de perte de ressources. Spécifiquement, ce CPR a pour mission de clarifier aux personnes affectées, au client et à la Banque Mondiale les points suivants :  les impacts négatifs potentiels sur les populations suite à la mise en œuvre du projet et proposer des mesures appropriées pour éviter ou minimiser les impacts négatifs sociaux,  le cadre réglementaire du Burundi et celui de la Banque Mondiale qui guident la réinstallation  les principes et procédures à suivre afin d’indemniser les personnes susceptibles d’être négativement affectées par les activités du projet,  les critères d’éligibilité des personnes et des biens affectés ;  les droits à la compensation de manière équitable, juste et transparente ;  la stratégie d’indemnisation et fixation des taux de compensation  les mécanismes de consultation publique et participation des Personnes affectées.  le processus de préparation et mis en œuvre des plans de réinstallation qui seront requis par certaines sous composantes du projet.  Modalités d’assistance pour restaurer les moyens d’existence des PAP 23 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 3.2 APPROCHE MÉTHODOLOGIQUE Le processus conduisant à la préparation du présent cadre de politique de réinstallation des populations a suivi les étapes ci-après : (i) Collecte des données secondaires par revue documentaire et entretiens avec les institutions des parties prenantes, (ii) Visites de terrain et Consultations publiques, (iii) Préparation et diffusion du document de CPR. 3.2.1 REVUE DOCUMENTAIRE Dans un premier temps, la préparation de ce CPR s’appuie, sur une revue de la littérature constituée principalement des documents suivants :  Le Code Foncier de la République du Burundi, 2011  Politique d'utilisation des terres, 2006·  Cadre Environnemental et Social de la Banque mondiale, 2016  Document de formulation du Projet 2019 version de Novembre 2019;  CPR des projets similaires au Burundi comme CPR de LVEMP II, CPR de projet de Restauration des Paysages, etc.,  PCDC des communes Kiremba, Gasorwe, Cankuzo, Butezi, La revue documentaire a fourni des informations de base sur certains éléments clés en rapport avec le statut foncier des terres, les sites potentiels des activités, les procédures d’expropriation/ indemnisation, les institutions impliquées dans la procédure d’expropriation, les activités du projet dont la mise en œuvre impliquent une expropriation / indemnisation etc. 3.2.2 ATELIERS RÉGIONAUX DE CONSULTATIONS DES PARTIES PRENANTES En complément à la revue documentaire, deux ateliers régionaux regroupant les responsables techniques, administratives des communes et collines concernés, les responsables des camps de réfugiés, les représentants des réfugiés des quatre camps de la zone d’intervention, les représentants des groupes vulnérables (les femmes, handicap és, les Albinos, les Batwa) ont été organisés. Un des deux ateliers a été fait à Muyinga le 20Novembre 2019 et regroupait les parties prenantes des provinces de Muyinga (commune Gasorwe), Ngozi (commune Kiremba). Un deuxième atelier a été fait à Cankuzo le 21Novembre 2019 et regroupait les parties prenantes des provinces de Cankuzo (commune Cankuzo) et Ruyigi (commune Butezi).4 Les consultations à ce niveau avec des parties prenantes au niveau provincial et communal ont servi d'obtenir une appréciation globale du projet, des avantages et impacts négatifs du projet, une appréciation des connaissances sur les processus d'acquisition de terrains et des défis actuels d'acquisition de terrains, des capacités institutionnelles pour acheminer l'acquisition de terres dans leurs communes respectives et de solliciter leurs suggestions et recommandations sur base des expériences déjà vécues sur la façon de gérer les problèmes d'acquisition qui pourront survenir lors de la mise en œuvre du projet 5. 4 Quelques photos prises lors des ateliers de consultations et visites de terrain sont en annexe 8 5 La section 13.3 donne le récapitulatif des résultats de consultations et les Procès-verbaux des ateliers régionaux de consultations sont en Annexe n°5 24 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 3.2.3 CONSULTATIONS DES BENEFICIAIRES DIRECTS ET VISITES DE TERRAIN En plus des ateliers régionaux, des visites de terrain au niveau des camps de réfugiés (4/5 Camps ont été visites : Bwagiriza, Musasa, Kinama et Kavumu), centres de santé, établissements scolaires et entretiens avec les responsables de ces établissements ont été effectués. Les échanges ont porté sur les objectifs et activités du projet, la collecte des attentes envers le projet, les inquiétudes, les expériences en matière d’acquisition des terres, le statut foncier et occupation actuelle des sites potentiels des activités du projet, les alternatives pour diminuer/ réduire la récupération des terres ou la perturbation des moyens d’existence. En marge des consultations au niveau des sites, des observations du milieu physique et humain (densité de la population, système d’occupation des terres, disponibilité foncière,) ont été faites afin d’avoir des idées sur les impacts potentiels des activités du projet en terme d’acquisition des terres. Des photographies de la situation initiale sur le terrain ont été prises pour donner une vue informative des problèmes actuels liés au projet. Ces photographies peuvent également être utilisées pour le suivi et l'évaluation des impacts futurs dans les zones du projet. IV. CADRE LEGAL ET INSTITUTIONNEL DE LA REINSTALLATION Ce chapitre donne les éléments du cadre légal national qui guidera le processus de réinstallation. Spécifiquement, ceci a trait à la législation en rapport avec le droit de propriété, le foncier, les procédures d’expropriation pour cause d’utilité publique, la participation du public et les services techniques et administratifs impliqués. En outre, il va donner un récapitulatif des orientations de la Banque Mondiale en matière d’acquisition, restriction et réinstallation involontaire telles qu’elles sont formulées dans la NES n05. Afin de clarifier les directives à suivre dans le présent projet, une analyse comparée de la législation nationale en matière de réinstallation et de la Politique de la Banque Mondiale sera faite. 4.1 LEGISLATION NATIONALE QUI REGIT LA REINSTALLATION La liste suivante comprend les textes législatifs en rapport avec la propriété foncière et à la réinstallation au Burundi6:  Constitution de la République du Burundi (2018)  La Loi n° 1/13 du 9 Août 2011 portant révision du Code Foncier du Burundi, qui couvre les aspects liés à la tenure foncière et aux droits de propriété  Décret n° 100/15 du30/01/2017 portant réorganisation de la Commission Foncière Nationale et de son secrétariat Permanent  Décret n° 100/72 du 26 Avril 2010 portant adoption de la lettre de politique foncière au Burundi Les dispositions importantes par rapport à la propriété foncière, la réinstallation involontaire sont développés dans les paragraphes qui suivent 6Les dispositions des textes législatifs et règlementaires en rapport avec la gestion de l’environnement sont développées dans le rapport de l’étude du Cadre de gestion Environnementale et sociale et Cadre Procédurale menées parallèlement à la présente étude. 25 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 4.1.1 PROPRIETEFONCIÈRE ET CATÉGORIE DE TERRE AU BURUNDI Par propriété foncière, on entend le droit d’usage, de jouissance et de disposition d’un fonds d’une manière absolue et exclusive, sauf restrictions résultant de la loi ou des droits réels appartenant à autrui (article 19 du code foncier). Cela veut dire qu’un propriétaire d’un fonds peut librement l’exploiter, le vendre, le faire louer, le céder gratuitement, etc. La constitution de la République du Burundi de 2018 garantie à tous le droit à la propriété privée, à sa protection. En effet, en son article 36, la constitution stipule que «toute personne a droit à la propriété. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique, dans les cas et de la manière établis par la loi et moyennant une juste et préalable indemnité ou en exécution d’une décision judiciaire coulée en force de chose jugée . Le code foncier en son article 313, précise que le droit de propriété foncière peut être établi:  soit par un titre foncier établi par le Conservateur des Titres Fonciers;  soit par un certificat foncier établi par le Service foncier communal reconnaissant une appropriation régulière du sol se traduisant par une emprise personnelle ou collective, permanente et durable, selon les usages du moment et du lieu et selon la vocation du terrain.  En son article 380, le code foncier protège les propriétaires fonciers en vertu de la coutume comme suit : Ces droits privatifs peuvent faire l’objet d’un certificat établi par le service foncier communal compétent territorialement. Type de terres au Burundi. La Loi n° 1/13 du 9 Août 2011 portant révision du Code Foncier du Burundi distingue les terres relevant du domaine public de l’État et autres personnes publiques qui sont soumises aux règles de la gestion domaniale et celles relevant du domaine privé de l’État et des personnes privées qui relèvent de la gestion foncière de droit commun. Le domaine public de l'Etat est formé d'un domaine public naturel et d'un domaine public artificiel (Article 188). Le domaine public naturel de l'Etat comprend: (i) les lits et les eaux des rivières et autres cours d'eau depuis leur source jusqu'à leur embouchure ou à leur sortie du territoire national; (ii) les fonds et les eaux des lacs et des étangs; et (iii) les rives ou bords des cours et des plans d'eau sur une longueur à déterminer par décret7; (iv) tout élément classé dans ce domaine par des lois spécifiques notamment les aires protégées (article 189). Le domaine public artificiel de l'Etat comprend, notamment, (i) les aménagements et infrastructures hydrauliques publics; (ii) les aménagements et infrastructures publiques destinés à la production et à la distribution de l'eau et du courant électrique (article 194), ainsi que des servitudes d'utilité publique notamment, les servitudes de passage, d'implantation et de circulation (article 195). Selon l’article 26 du code forestier en plus des terres domaniales qui portent des produits forestiers ligneux et non ligneux d’origine naturelle ou anthropique et gérées à des fins forestières; les terrains domaniaux non boisés, notamment ceux nécessitant un reboisement pour la conservation ou la restauration des sols, la régulation des systèmes hydriques ou l’accroissement de la production forestière, dès qu’ils auront fait l’objet de la procédure de classement définie aux articles 28 à 31 de la présente loi. 4.1.2 EXPROPRIATION ET INDEMNISATION Le droit de propriété d'une personne privée (exercé en vertu d’un titre foncier, d’un certificat foncier, d’un titre administratif ou d’un mode coutumier d’acquisition), peut être expr oprié 7 Ces longueurs sont déterminées dans le code de l'eau (article 5). 26 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation pour cause d’utilité publique au bénéfice de l’Etat ou de toute autre personne publique, moyennant le versement d’une juste et préalable indemnité (art 411). Cette disposition serait requise au cas où des investissements devaient être réalisés dans des terres des particuliers. Cela est très probable du fait que dans la zone du projet, la plupart des terres appartiennent à des personnes privées. Minimisation des expropriations : En ses articles 412 et 414, le code foncier fixe des limites pour minimiser les expropriations. En effet, l’article 412 stipule que hormis les cas où l’expropriation a pour but de constituer une zone protégée, seul le terrain nécessaire aux infrastructures d’utilité publique et leurs dépendances peut faire l’objet d’expropriation. Par ailleurs, en son article 414, le code foncier précise que les biens expropriés ne peuvent être utilisés par le bénéficiaire de l’expropriation que pour la destination d’utilité publique énoncée dans la déclaration provisoire d’utilité publique et dans la décision d’expropriation. Procédures d’expropriation. L’article 417 stipule que la procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique comprend les étapes suivantes:  le dépôt du projet justifiant l’expropriation par son promoteur;  la déclaration provisoire d’utilité publique;  le rapport d’enquête;  l’avis de la Commission Foncière Nationale;  le Décret ou l’Ordonnance d’expropriation. Compétence de déclaration d’utilité publique et d’expropriation : l’article 418 distingue trois niveaux de compétences pour déclaration d’utilité publique et d’expropriation  Le Ministre ayant les terres rurales dans ses attributions pour une superficie de terre rurale n’excédant pas vingt-cinq hectares ;  Le Ministre ayant l’urbanisme dans ses attributions pour une superficie de terre urbaine n’excédant pas un hectare;  le Président de la République pour une superficie de terre rurale excédant vingt-cinq hectares et pour une superficie de terre urbaine excédant un hectare Enregistrement et Cession des terres domaniales : Le code foncier impose l’obligation de mesurer, borner et immatriculer les terres domaniales, (article 213), en précisant bien qu’aucune d’entre elles ne peut être cédée ou concédée si elle n’a pas été enregistrée (article 223). Le code définit un cadre institutionnel, en l’occurrence la Comm ission foncière nationale (articles 452 et 453), sans l’avis de laquelle aucun acte concernant notamment la cession et la concession d’une terre domaniale (art. 222), l’expropriation pour cause d’utilité publique (art. 417) ne peut être posé valablement. Consultations, Gestion des plaintes et de publication. L’article 420 du code foncier précise que : (i) l’autorité compétente affiche à son bureau et adresse en deux exemplaires de la copie de sa déclaration à l’Administrateur communal concerné aux fins de recueillir toutes observations utiles des personnes intéressées quant à l’utilité publique du projet et quant à l’existence, la nature et l’étendue des droits réels exercés sur les terres dont l’expropriation est envisagée ; (ii) l’Administrateur communal fasse ensuite procéder à l’affichage, pendant un mois, la déclaration provisoire d’utilité publique au bureau de la commune et la notifie contre récépissé à toutes les personnes exposées à l’expropriation ; (iii) les résultats de l’enquête soient consignés dans un rapport adressé à l’autorité compétente et une copie est conservée par le Service foncier communal. Par rapport aux consultations et gestions des griefs, l’article 31 du code forestier, précise aussi que la procédure de classement des boisements comporte quatre phases suivantes: - la reconnaissance du domaine à affecter et des droits d’usage qui s’y exercent ; la consultation publique ; -l’arbitrage des réclamations relatives au projet ; l’acte d'affectation. 27 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Les modalités pratiques de mise en œuvre de la procédure de classement sont fixées par décret. Indemnité d’expropriation et tarifs d’indemnisation : L’indemnité d’expropriation doit compenser intégralement le préjudice subi par l’exproprié (article 424). Elle est négociée à l’amiable entre les parties intéressées ou, à défaut, par la juridiction compétente (article 428), saisie par une des parties. L’article 426 indique que « les Ministres ayant les terres dans ses attributions fixent par Ordonnance conjointe le niveau minimal des tarifs d’indemnisation des immeubles par nature et par incorporation, après avis de la Commission Foncière Nationale. Ces tarifs doivent être régulièrement actualisés ». Pour le moment, cette ordonnance n’existe pas, et les bases de calcul servant de négociation en cas d’indemnisation ne sont pas réglementées. Forme d’indemnité : L’Article 425 précise que l’indemnité d’expropriation peut prendre la forme, soit d’une indemnité pécuniaire, soit d’un échange assorti, le cas échéant, d’une indemnité partielle destinée à la réinstallation de l’exproprié. Toutefois, l’exproprié peut exiger une indemnité pécuniaire et, à défaut d’accord amiable, il s’en réfère à la juridiction compétente. 4.2 EXIGENCES DE LA BANQUE MONDIALE EN MATIERE DE REINSTALLATION Par rapport à l’expropriation, c’est la norme environnementale n05 « Acquisition de terres, restrictions à l’utilisation de terres et réinstallation involontaire » du Cadre environnemental et social de 2016 qui donne des orientations à tout projet susceptible d'entraîner un déplacement involontaire, d’impacter négativement sur les moyens d'existence. Selon la norme, les principes directeurs de la préparation et la mise en œuvre de la réinstallation sont les suivants:  Éviter la réinstallation involontaire ou, lorsqu'elle est inévitable, minimiser la réinstallation involontaire en explorant des solutions alternatives.  Éviter les expulsions forcées.  Atténuer les effets sociaux et économiques négatifs inévitables de l'acquisition de terres ou des restrictions à l'utilisation des terres en : a) en fournissant une indemnisation en temps opportun pour la perte d'actifs au coût de remplacement et (b) en aidant les personnes déplacées dans leur efforts visant à améliorer, ou du moins à restaurer, leurs moyens de subsistance et leur niveau de vie, en termes réels, au niveau d'avant le déplacement ou au niveau qui prévalaient avant le début de la mise en œuvre du projet, selon le niveau le plus élevé.  Améliorer les conditions de vie des personnes pauvres ou vulnérables qui sont déplacées physiquement, grâce à la fourniture d'un logement adéquat, l'accès aux services et aux installations, et la sécurité de l'occupation  Concevoir et exécuter des activités de réinstallation en tant que programmes de développement durable, en fournissant des ressources d'investissement suffisantes pour permettre aux personnes déplacées de bénéficier directement du projet, comme la nature du projet peut le justifier.  Veiller à ce que les activités de réinstallation soient planifiées et mises en œuvre avec une divulgation appropriée de l'information, des consultations significatives et la participation éclairée des personnes touchées. En termes d'éligibilité aux bénéficiaires de la réinstallation, le CES distingue trois catégories parmi les Personnes Affectées par le Projet (PAPs): a) Les détenteurs d'un droit formel sur les terres (y compris les droits coutumiers et traditionnellement reconnus par la législation du pays); 28 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation b) Celles qui n'ont pas de droit formel sur les terres au moment où le recensement commence, mais qui ont des titres fonciers ou autres - sous réserve que de tels titres soient reconnus par les lois du pays ou puissent l'être dans le cadre d'un processus identifié dans le plan de réinstallation c) Celles qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les terres qu'elles occupent. Les personnes relevant des alinéas a) et b) ci-dessus reçoivent une compensation pour les terres qu'elles perdent. Les personnes relevant du c) reçoivent une aide à la réinstallation en lieu et place de la compensation pour les terres qu’elle occupe, et toute autre aide permettant d'atteindre les objectifs énoncés dans la présente politique. Les personnes occupant ces zones après la date limite n'ont droit à aucune compensation ni autre forme d'aide à la réinstallation.  La NES N°5 mentionne que la préférence doit toujours être donnée, pour les personnes dont la subsistance est basée sur la terre, au remplacement de la terre perdue par des terrains équivalents, plutôt qu’à une compensation monétaire.  Fournir aux personnes touchées des opportunités de participation et de choix parmi les options réalisables ;  Fournir une assistance aux personnes déplacées quelle que soit leur légitimité par rapport à l’occupation foncière;  Du point de vue de l'acquisition des terres et de l’évaluation des revenus, la NES n°5 souligne l'importance de compensation complète et à temps, pour tous les biens perdus à cause de l'acquisition pour un développement financé par la Banque Mondiale.  En plus, il est interdit de démarrer les travaux liés au Projet avant que toutes les mesures de compensation et de réinstallation nécessaires n’aient été mises en place.  La politique précise que les personnes occupant la zone du Projet affectée après la date limite/butoir n’ont droit à aucune compensation ni autre forme d’aide à la réinstallation.  Au cours du processus de réinstallation des personnes, la politique porte une importance sur la participation active des personnes affectées par le projet. Ainsi, au cours de la préparation des outils de réinstallation comme ce CPR et les PAR qui suivront, les personnes affectées doivent être consultées. Ces dernières sont informées et consultées sur les options et leurs droits relatifs à la réinstallation, sur des options de réinstallation techniquement et économiquement réalisables, et peuvent choisir entre ces options etc.  La politique exige que les outils de réinstallation comme CPR et PAR soient vulgarisés auprès des personnes affectées et associations de la société civile.  La politique exige que les personnes affectées expriment leurs préférences par rapport aux logements, infrastructures et services ainsi que les terrains agricoles fournis pour compenser leurs pertes ;  la politique recommande que les personnes déplacées physiquement doivent bénéficier d'un soutien après le déplacement, durant une période de transition, sur la base d'une estimation du temps nécessaire à la restauration de leur niveau de vie. Ils bénéficient d'une assistance en matière de développement, en plus de l'indemnisation, telle que la préparation des terrains, le crédit, la formation ou des opportunités d'emploi.  Selon la politique, les personnes déplacées vulnérables (comme les Batwa, les déplacés intérieurs, les rapatriés, les personnes handicapées et âgées, les veuves, les enfants, etc.) doivent recevoir une assistance sociale spécifique. 29 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 4.3 ECART ENTRE LES EXIGENCES NATIONALES ET CELLES DE LA BANQUE MONDIALE De la lecture comparée des dispositions de la législation nationale applicable aux cas d’expropriation et de compensation y afférente et la norme environnementale numéro 5 de la Banque Mondiale, il ressort plus de similitudes que de divergences. Parmi les similitudes, on peut citer: le principe d’indemnisation/compensation en cas de perte des biens, les formes de compensation qui peuvent être en espèces et/ou en nature ; la période de compensation (avant démarrage des travaux), l’information et la consultation des populations ; principe de gestion de gestion des litiges ; Les aspects sur lesquels la politique de la Banque Mondiale donne plus de clarifications à la personne qui sera en charge de l’expropriation concernent :  les formes de prise en charge des PAP;  l’assistance spécifique aux groupes vulnérables,  le suivi des réinstallés ;  la réhabilitation économique des PAP.  La priorité de compensation en nature sur la compensation en espèces, en particulier pour les terres; 30 Cadre Politique de Réinstallation Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE» Tableau 2 : Comparaison entre la législation du Burundi et la Norme Environnementale et Sociale n°5 de la Banque Mondiale Exigences de la législation du NES N°5 du CES de la Sujet Ecarts Stratégie Burundi Banque Mondiale Consultation des parties La loi sur l'expropriation exige que Les personnes déplacées La législation nationale Élaborer un plan d'engagement prenantes dans le cas où une procédure devraient être consultées de prévoit une consultation des parties prenantes dans le d’expropriation est lancée, manière significative et limitée des parties cadre du PAR, qui sera mis à jour l’information et la consultation des devraient avoir la possibilité de prenantes et de la pour les étapes clés du projet (i) personnes affectées se font participer à la planification et à communauté planification; (Ii) la mise en œuvre essentiellement par le biais des la mise en œuvre des . et (iii) le suivi et l'évaluation. enquêtes publiques et des programmes de réinstallation. enquêtes immobilières (article 420 Les PAP devraient être Développer un mécanisme du code foncier) consultées tout au long du complet de règlement des griefs processus et un plan pour le projet. d'engagement des parties prenantes préparé Minimisation des L'évitement ou la minimisation de Nécessité que la réinstallation Le droit national n'exige Inclure la minimisation du déplacements la réinstallation n'est pas soit évitée et, dans la mesure pas d'efforts pour déplacement dans la conception amplement développé du possible, minimisée dans la minimiser la réinstallation. du projet et le document dans la mesure du possible. justification du PAR pour la réinstallation et les mesures prises pour minimiser cela. Inventaire des biens et Le cadre national ne prévoit pas Des enquêtes de base La loi nationale exige Le projet entreprendra des Enquêtes socio l’élaboration d’un PAR- mais approfondies sont nécessaires seulement une enquête recensements familiaux et des économiques des PAP prévoit des enquêtes et les sur les actifs à des fins enquêtes socio-économiques de résultats de l’enquête sont d'évaluation. tous les ménages touchés en consignés dans un rapport et utilisant des indicateurs publiés (art. 417 & 420) significatifs, ainsi que des enquêtes sur les actifs. Ceux-ci seront analysés dans le PAR dans le but d'élaborer des mesures appropriées de restauration des moyens de subsistance. Date de clôture des droits La loi nationale ne contient Nécessite qu'une date butoir La loi nationale ne contient Le recensement sera effectuée et aucune date limite précise pour soit convenue d'une manière aucune date limite précise la date de clôture sera établie et laquelle les actifs existants idéale entre les parties et pour laquelle les actifs approuvée avec les PAP. La date 31 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Exigences de la législation du NES N°5 du CES de la Sujet Ecarts Stratégie Burundi Banque Mondiale pourraient être vérifiés, sauf après promulguée suite à l'inventaire existants pourraient être butoir n'empêche pas que évaluation. de tous les actifs. vérifiés, sauf après l'agriculture continue, et cela sera évaluation. clairement communiqué. Évaluation des actifs L'évaluation devrait être basée L’ancienne ordonnance de Les évaluations seront basées sur le niveau minimal des tarifs sur le coût de remplacement, 2008 n’a pas été le coût de remplacement aux taux d’indemnisation par nature et par aux taux du marché, sans actualisée afin de fixer les du marché, sans dépréciation. incorporation sont fixés dépréciation. tarifs actualisés régulièrement par ordonnance Des enquêtes sur le prix réel de la ministérielle, après avis de la L’ancienne ordonnance de terre et autres biens seront faites. Commission Foncière Nationale. 2008 ne fixe pas les tarifs Pour les terres, baser la (Art 426) pour les terres rurales compensation sur la valeur du marché réel et non sur la valeur des cessions du service des domaines Eligibilité: propriétaires Les propriétaires seront Les PAP sont classées en 3 La loi nationale exige le Tous les PAP qui ont des droits ou fonciers ayant un titre écrit admissibles à une compensation groupes: titre légal pour la des coutumes auront droit à une ou coutumier fondée sur la preuve des titres A) ceux qui ont des droits compensation des avoirs. indemnisation complète pour les fonciers. juridiques formels, y compris terres perdues les droits coutumiers et traditionnels; (B) ceux qui n'ont pas de droit légal sur le terrain mais qui revendiquent ces terres ou ces biens à condition que ces réclamations soient reconnues en vertu de la loi du pays; et (C) ceux qui n'ont aucun droit légal sur le terrain qu'ils occupent. Les personnes couvertes par les catégories (a) et (b) ci- dessus font partie des PAP qui ont droit à une indemnisation complète, équitable et rapide ainsi qu'à d'autres services de réinstallation. 32 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Exigences de la législation du NES N°5 du CES de la Sujet Ecarts Stratégie Burundi Banque Mondiale Eligibilité: locataires / Les locataires ne sont pas La loi nationale exige le Le PAR proposera des mesures Les locataires et les squatters squatters admissibles à une indemnisation. titre légal pour la pour aider les locataires et les ont droit à une aide à la compensation des avoirs. squatters à trouver de nouveaux réinstallation. terrains, si la partie restante du colis est trop faible pour une exploitation économique. Eligibilité: Propriétaires de Les propriétaires seront Les bâtiments doivent être La loi nationale exige le Toutes les PAP qui ont un titre titres ou coutumier des admissibles à une compensation compensés au coût total de titre légal pour la légal ou habituel auront droit à la bâtiments fondée sur la preuve de la remplacement sur les marchés compensation des avoirs. compensation totale de la propriété à pleine valeur locaux pour tous les structure perdue à la valeur marchande propriétaires ayant un titre marchande sans dépréciation légal ou habituel Eligibilité: locataires des Les locataires ne sont pas Les locataires sont aidés à La loi nationale exige le Le PAR proposera des mesures constructions admissibles à une indemnisation. trouver un nouveau lieu à louer titre légal pour la pour aider les locataires et les compensation des avoirs. squatters à trouver un nouveau lieu de location. Forme/nature de la Compensation monétaire basée La compensation en nature La législation nationale ne Le PAR comprendra la compensation/ sur la valeur de marché ou est préférée, afin de s'assurer prévoit pas de consultation des PAP sur le indemnisation Compensation en nature (terre que les PAP sont correctement compensation en nature remplacement potentiel en nature contre terre)- principe de réenregistrées et rétablies, et détaillée. en option pour le logement. Une négociation (Article 425) en raison des risques associés analyse sera effectuée sur la à la compensation en espèces. proportion des terres touchées par La compensation en espèces le propriétaire foncier / agriculteur. peut être appropriée lorsque Dans ce cas, des efforts les impacts sont minimaux considérables seront faits pour (moins de 20% des avoirs). offrir des terres de remplacement et / ou développer une aide globale aux moyens de subsistance. Paiement de L'indemnisation devrait être Globalement compatible. Indemnisation en cas de Le paiement de l'indemnité se l'indemnisation payée avant la réinstallation, et déplacement involontaire, produira avant la relocalisation, les PAP ont aidé à ouvrir des mais il est prévu de ne pas forcer versement d’une juste et préalable comptes bancaires au besoin, une réinstallation anticipée avant indemnité (art 411) accompagnés d'une formation 33 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Exigences de la législation du NES N°5 du CES de la Sujet Ecarts Stratégie Burundi Banque Mondiale en gestion financière. que tous les moyens de subsistance et les mesures d'assistance vulnérables soient en place. Les comptes bancaires conjoints (avec les conjoints) seront facilités, ainsi que la formation en gestion financière Assistance additionnelle Rien n’est prévu par la loi Nécessite une aide Une aide supplémentaire sera supplémentaire pour les fournie dans le cadre du perturbations, les les groupes programme d'assistance déplacements et la perte de vulnérables ne sont vulnérable. revenus pendant la transition pas mentionnés Les activités commerciales auront droit à des paiements supplémentaires pour perte de revenus et rétablissement. Restauration des moyens La loi nationale ne mentionne pas Des mesures de moyens de Le droit national ne prévoit Le PAR développera des mesures d’existence les mesures de restauration des subsistance devraient être pas d'aide pour les d'aide aux moyens de subsistance moyens de subsistance ou une développées pour s'assurer moyens de subsistance. en fonction de l'analyse des aide autre que la compensation en que les PAP ne sont pas pires impacts par ménage (assistance espèces pour les actifs. que avant le déménagement et requise en particulier pour les PAP idéalement mieux. Le projet avec plus de 20% des devrait être considéré comme exploitations agricoles ayant un une opportunité de impact permanent). développement avec des avantages clairs pour les PAP. Assistance aux vulnerables Le droit national ne décrit pas Les personnes vulnérables et La législation nationale ne Le PAR entreprendra une analyse l'assistance particulière aux les ménages devraient être prévoit pas d'assistance des ménages vulnérables (pré- personnes vulnérables. identifiés et des programmes en matière de projet et vulnérabilité induite par le mis en place pour compenser vulnérabilité. projet) et élaborera des les impacts et permettre aux programmes appropriés pour aider ménages de profiter des les ménages pendant une période avantages du projet. transitoire. 34 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Exigences de la législation du NES N°5 du CES de la Sujet Ecarts Stratégie Burundi Banque Mondiale Gestion des griefs D’abord l’accord à l’amiable Les mécanismes de plainte et La loi nationale prévoit des Le PAR détaillera une procédure ensuite en cas de désaccord entre de grief devraient être mis procédures de règlement de règlement des plaintes qui sera les deux parties la saisine des dans des endroits accessibles, des griefs limitées. accessible à tous les PAP et instances judiciaires sans frais et sans restitution. permettra des griefs concernant tous les aspects du projet à toutes les étapes tout en assurant la compatibilité avec le droit national et les mécanismes traditionnels. Suivi et évaluation(S&E) Les procédures d’expropriation ne Les activités de suivi et La loi nationale ne détaille Le PAR détaillera un plan de S et prévoient pas le suivi et évaluation d'évaluation devraient être pas les procédures de E impliquant la participation des des PAP et réinstallées. intégrées au processus global Suiviet Evaluation pour les parties prenantes, qui se de gestion de projet et le RAP projets. poursuivra pendant la durée de la doit fournir un plan de suivi mise en œuvre et les mesures de cohérent qui identifie les restauration des moyens de responsabilités subsistance. organisationnelles, la méthodologie et le calendrier de suivi et de rapport. 35 Cadre Politique de Réinstallation Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE» V. PRINCIPES ET OBJECTIFS DE PRÉPARATION ET MISE EN OEUVRE DE LA RÉINSTALLATION 5.1 RÈGLES APPLICABLES Les impacts du Projet sur les terres, les biens et les personnes seront traités en conformité avec lois du Burundi et le cadre environnemental et social de la Banque Mondiale relative à la réinstallation involontaire (NES n°5). Si des différences ou des conflits apparaissent entre la réglementation du Burundi et le CES de la Banque Mondiale, En tout état de cause, en cas de conflit entre les deux cadres juridiques, c’est le cadre le plus avantageux pour les ayants droits qui sera adopté. 5.2 OBJECTIFS DE LA RÉINSTALLATION Si des choix appropriés des sites d’implantation des activités du projet ne sont pas faits pour minimiser les impacts négatifs, les activités qui seront financés dans le cadre du projet pourraient créer des déplacements de populations et des pertes de sources de revenu, de terres, de cultures, d'arbres fruitiers ou forestiers, lors des travaux d’extension ou construction des infrastructures scolaires, commerciales, sanitaires etc. Le projet devra s’inscrire dans une logique de générer le moins d'incidences négatives, de transférer le moins de personnes possible et de perturber le moins possible d’activités socioéconomiques. Les objectifs du processus de réinstallation, les règles suivantes seront à appliquer :  Éviter la réinstallation involontaire ou, lorsqu'elle est inévitable, minimiser la réinstallation involontaire en explorant des solutions alternatives,  Éviter les expulsions forcées.  Atténuer les effets sociaux et économiques négatifs inévitables de l'acquisition de terres ou des restrictions à l'utilisation des terres: a) en fournissant une indemnisation en temps opportun pour la perte d'actifs au coût de remplacementet (b) en aidant les personnes déplacées dans leurs efforts visant à améliorer, ou du moins à restaurer, leurs moyens de subsistance et leur niveau de vie, au niveau d'avant le déplacement ou au niveau qui prévalaient avant le début de la mise en œuvre du projet, selon le niveau le plus élevé.  Améliorer les conditions de vie des personnes pauvres ou vulnérables qui sont déplacées physiquement, grâce à la fourniture d'un logement adéquat, l'accès aux services et aux installations, et la sécurité de l'occupation.  Concevoir et exécuter des activités de réinstallation en tant que programmes de développement durable, en fournissant des ressources d'investissement suffisantes pour permettre aux personnes déplacées de bénéficier directement du projet, comme la nature du projet peut le justifier.  Veiller à ce que les activités de réinstallation soient planifiées et mises en œuvre avec une divulgation appropriée de l'information, des consultations significatives et la participation éclairée des personnes touchées. 5.3 MINIMISATION DES DÉPLACEMENTS Afin de minimiser les déplacements involontaires consécutifs à la mise en œuvre de certains sous projets, le Projet se conformera aux principes suivants:  Dans la mesure où cela est techniquement possible, les infrastructures du TURIKUMWE seront localisées sur des sites publics ou des emprises existantes et libres. 36 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Lorsque des habitations sont susceptibles d'être affectées par un sous-projet, les équipes de conception devront revoir la conception du sous-projet pour éviter, dans la mesure du possible, les impacts sur des bâtiments habités, et les déplacements et la réinstallation qu'ils entraîneraient. Il est conseilléde tenir des séances de consultations des parties prenantes (autorités locales, communales, services techniques spécialisées,)pour optimiser le choix de l’emplacement des infrastructures  Lorsque l'impact sur les terres d'un ménage est tel que les moyens d'existence de ce ménagesont remis en cause, et même s'il n'est pas nécessaire de déplacer physiquement ce ménage,les équipes de conception devront revoir la conception de l’activité/sous projet pour éviter cetimpact dans la mesure du possible;  Le coût de l'acquisition ou compensation des terrains, du déplacement éventuel despopulations et de leur réinstallation sera inclus dans l'estimation du coût des projets, pour enpermettre l'évaluation complète : 5.4 MESURES ADDITIONNELLES D’ATTÉNUATION Comme il ne sera pas toujours possible d’éviter les acquisitions de terrains lors de la mise en œuvre des activités du projet, en supplément aux mesures de minimisation des impacts, il convient de prévoir des mesures additionnelles d'atténuation. Les modalités de détail ne peuvent être fixées à ce stade et seront adaptées au cas par cas. 5.5 PRINCIPE D’INDEMNISATION Lorsque l'acquisition de terres ou les restrictions à l'utilisation des terres (permanentes ou temporaires) ne peuvent être évitées, les personnes affectées par le projet ont droit à une indemnisation. L’indemnisation sera régie par les deux principes suivants :  Le règlement intégral des indemnisations avant le déplacement ou l'occupation des terres. Avant de céder les terres et des biens connexes cibles dans le but de mettre en œuvre le projet, les PAP doivent être indemnisées conformément à la NES 5 et, le cas échéant, les PAP auront été réinstallées et des allocations de déménagement auront été versées aux personnes déplacées.  L'indemnisation sera payée à la valeur intégrale de remplacement. Par opposition avec la valeur nette ou dépréciée d'un bâtiment, la valeur intégrale de remplacement comprend le coût intégral des matériaux et de la main d'œuvre nécessaire pour reconstruire un bâtiment de surface et de standing similaires. 5.6 ASSISTANCE À LA RESTAURATION DES REVENUS Le principe fondamental de la politique de la Banque Mondiale sur la réinstallation involontaire est que les personnes affectées par la perte de terre doivent être après le déplacement « au moins aussi bien économiquement, si possible mieux » qu'avant le déplacement. Quand la nature et les objectifs du projet le permettent, les PAP et les communautés hôtes bénéficieront aussi de la fourniture d'autres appuis pour aider les personnes affectées à améliorer ou au moins à rétablir leur niveau de vie ou de moyens de subsistance. Les mesures de restauration du niveau de vie qui doivent être précisées dans les PARs peuvent comprendre, à titre indicatif, les mesures suivantes:  l’inclusion systématique des personnes affectées dans les bénéficiaires des activités du projet (par exemple parmi les attributaires de parcelles/stands dans les marchés bénéficiaires des appuis pour les métiers générateurs de revenus comme couture, soudure, etc); 37 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  la mise en œuvre des activités de développement agricole (cultures, petit et grand bétail, etc...);  le soutien à la micro-finance (épargne et crédit), et autres mesures de développement des petites activités commerciales et artisanales;  la formation et le développement des capacités.  La considération des mesures additionnelles d’atténuation à l’échelle inter- collines ou inter- communautés, au vu de l’effet cumulatif de dizaines de sous- projets qui pourraient être significatifs sur les populations. 5.7 OUTILS DE PLANIFICATION La Banque Mondiale à travers la norme en rapport avec l’acquisition des terres et réinstallation, exige la préparation de deux outils de planification de la réinstallation : Cadre Politique de Réinstallation des populations (CPR) et Plan d’Action de Réinstallation (PAR). Premièrement, quand les sous projets ne sont pas encore connus, comme au stade actuel de PACARNE ; il y a d'abord un Cadre Politique de Réinstallation des populations (CPR) qui est un document qui donne résumé des politiques, des principes, des arrangements institutionnels et des procédures que l'emprunteur/Gouvernement du Burundi suivra dans chaque sous-projet comportant la réinstallation. Ce document doit être préparé, consulté, autorisé par la Banque et divulgué publiquement avant que la Banque n'évalue le projet. Deuxièmement, quand les sous projets sont connus (sites et ampleurs), des Plan d’Action de Réinstallation (PAR) spécifiques sont préparées, acceptés et divulgués par la Banque. Le CRP et les PAR individuels sont entièrement complémentaires les uns avec les autres. Tout ce qui est convenu dans le CPR, ne devra pas être discuté cas par cas dans le PAR. Là où il y aura des dizaines ou des centaines de sous-projets, il est donc plus efficace pour le projet de prendre le temps de réaliser un CPR aussi complet que possible. 38 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation VI. PROCESSUS DE PREPARATION ET APPROBATION DESPAR Conformément aux dispositions de la NES n°5 de la Banque mondiale, l’un des principaux objectifs de ce CPR est de donner des directives à suivre lors de la préparation et approbation des plans d’actions de réinstallation (PAR) qui vont suivre une fois que les sites et les emprises des sous projets impliquant des déplacements physiques et/ou économiques de populations seront déterminés. 6.1 RESPONSABLES DE PRÉPARATION DES PAR La coordination de la préparation, de la mise en œuvre, du suivi et évaluation des PAR, est confiée à l’Unité de Gestion du projet (UGP). L’Expert en Sauvegarde Sociale et Environnementale sera responsable de la coordination des activités en rapport avec la réinstallation. Ses tâches sont décrites dans la section (9.4.1), chapitre relatif cadre institutionnel de mise en œuvre du PAR. 6.2 PROCESSUS DE TRIAGE ET DE REVUE La présente section présente une procédure, étape par étape, qui sera suivie par le TURIKUMWE pour déterminer dans quelle mesure le sous-projet nécessitera des déplacements physiques ou économiques et si un plan d’action de réinstallation (PAR) est nécessaire et dans ce cas, comment il sera préparé et exécuté. Le processus de préparation d’un PAR suivra les étapes ci-après : (i) identification et sélection des sous- projets, (ii) Information et consultations, (iii) étude socioéconomique et recensement, (iv) Approbation et diffusion du PAR. 6.2.1 TRIAGE POUR LA RÉINSTALLATION INVOLONTAIRE Une fois les sites d’implantation des activités des sous projets proposés, la première étape du processus de préparation des PAR individuels de réinstallation est le triage des terres et zones qui seront affectées. Le triage des sous-projets est fait pour : (i) identifier les types et la nature des impacts liés aux activités proposées ; (ii) fournir des mesures adéquates pour s’occuper de ces impacts. La sélection sociale sera effectuée par l’Expert en Sauvegarde Sociale et Environnementale (ESSE) appuyé par un consultant spécialisé en réinstallation. Le formulaire de sélection sociale en annexe 2 indique les éléments d’appréciation des activités et utilise le même format que pour l’exécution du CGES afin d’assurer que la procédure de triage soit simple et concise. Sur base de l’analyse des problèmes relevés dans l'évaluation environnementale et sociale, PACARNE via l’expert ESSE apprécie l’ampleur du travail social requis et fait une recommandation sur la suite du processus d’élaboration d’un PAR.L’importance des exigences et le niveau de détail du plan de réinstallation varient selon l’ampleur et la complexité de la réinstallation. Ce plan est élaboré sur la base d’informations fiables et à jour concernant : a) le projet proposé et ses effets potentiels sur les personnes déplacées et les autres groupes touchés négativement, b) les mesures d’atténuation appropriées et réalisables, et c) les dispositions juridiques et institutionnelles nécessaires à la mise en œuvre effective des mesures de réinstallation. a) Pour les projets causant des déplacements physiques, le PAR établirait les mesures supplémentaires relatives à la réinstallation des personnes touchées ; b) Pour les projets impliquant des déplacements économiques ayant des répercussions importantes sur les moyens de subsistance ou la génération de revenus, le PAR établirait les 39 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation mesures supplémentaires relatives à l'amélioration ou à la restauration des moyens de subsistance. Pour le projet PACARNE, il est proposé de fournir un cadre général en termes de nombre de personnes affectées, mais qui demeurera susceptible d'être adapté au cas par cas en fonction de l'importance réelle des impacts. La liste et l’aboutissement de la procédure de consultation pour chaque site ou sous-projet figurant sur la liste serait alors envoyée au conseil communal qui a le mandat de confirmer, approuver ou ne pas approuver, référer pour consultation ultérieure et/ou prendre une décision finale sur chaque site ou sous-projet proposé. 6.2.2 ETUDE SOCIO-ÉCONOMIQUE ET RECENSEMENT DES PAP Après que les sous-projets aient été approuvés en appliquant la procédure de consultation, les lieux retenus seront l’objet d’une étude socioéconomique et la préparation de plans d’action de réinstallation individuels. Les enquêtes détaillées seront effectuées auprès des populations ou communautés potentiellement affectées par les sous-projets en perspective. Il s'agit expressément de :  Faire un recensement exhaustif des personnes et des biens. Il a pour objectif de réaliser l'inventaire complet dans l'emprise du projet: (i) des parcelles titrées et non titrées, (ii) des occupants de toute nature, qu'ils soient propriétaires ou non, y compris ceux considérés comme illégaux, (iii) des biens immeubles et structures de toute nature (bâtiments, arbres, cultures, tombes, etc..), y compris ceux appartenant à des occupants ;  Inventorier les impacts physiques et économiques des interventions en terme de déplacements involontaires ou de pertes de constructions, de terres ou d'activités productives ; et  Elaborer une étude socio-économique des PAP en vue d’identifier : - les activités principales et secondaires, - sources de revenus et moyens de subsistance, - le statut foncier, liens temporels et sociaux avec le territoire concerné, - systèmes de production et de reproduction, plantations etc., biens. - la vulnérabilité éventuelle vis-à-vis du processus de déplacement, - les souhaits au niveau de l'indemnisation et de la réinstallation. De ce fait, toutes les PAP seront recensées et classées par catégorie sociale, les impacts consignés et les types d'assistance nécessaires clairement définis. 6.2.3 INFORMATION ET CONSULTATION DES PARTIES PRENANTES La réussite des projets à base communautaires comme TURIKUMWE est liée à la participation et à l’engagement de ces communautés depuis la phase de planification jusqu’à l’exécution. Ainsi, depuis la phase de triage, on veillera à ce qu’il y ait une consultation et une mobilisation des communautés locales et des personnes affectées. De manière plus spécifique, les personnes affectées doivent être informées des intentions d’utiliser les sites repérés pour les activités, les infrastructures appuyées par PACARNE. Les consultations publiques au stade du triage auront pour objet de :  Diffuser les concepts des activités de projet proposées afin de susciter l’intérêt parmi les communautés ;  Promouvoir un sens de propriété envers le projet et les activités de réinstallation ;  Inviter la contribution et la participation au choix des sites des projets ;  Déterminer l’acceptation des communautés de contribuer en nature à l’exécution du projet ; 40 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Déterminer l’acceptation des communautés de contribuer à l’entretien à long terme des infrastructures du projet. Après le triage des activités, ceux avec des défis de réinstallation suivront une procédure de sensibilisation et de consultation communautaire. Les populations bénéficiaires des interventions impliquant des opérations d'expropriation et/ou de déplacement seront informées de la nécessité de définir un PAR. L’UGP et l’administration vulgariseront le contenu du présent CPR aux collectivités locales qui participent au projet. Des sessions de formation sur les exigences d'un PAR et les étapes à suivre seront organisées. Les thèmes suivants seront développés : La publication des listes de PAP, la fixation de la date limite d’éligibilité et le processus d’évaluation des pertes seront réalisés avec la participation de l’administration locale, des services techniques en charge des procédures d’expropriation et des représentants des catégories sociales. Pendant les consultations du public, il faudra négocier les compensations et régler les conflits. Le règlement des plaintes est un élément de la plus haute importance pour assurer la réussite de l’exécution des plans d’action de réinstallation. 6.2.4 ELABORATION DE PLAN DE RÉINSTALLATION DES SOUS PROJETS Avec les données des enquêtes socio-économiques, des consultations avec les PAP et l’UGP appuyée par son prestataire désigné/Consultant élabore un document provisoire de PAR à soumettre à la BM pour la non objection. Le plan-type du PAR à élaborer comprend les éléments essentiels consignés dans l’Annexe 1. Cette annexe peut être utilisée pour bâtir les Termes de Référence des consultants qui seront chargés de la préparation des PARs. 6.3 REVUE ET APPROBATION DES PAR DES SOUS PROJETS Une fois les documents provisoires du PAR préparés, leur revue impliquera toutes les parties prenantes : Personnes Affectés par le Projet (PAP), le promoteur du projet, les acteurs de la société civile, les administrations déconcentrées, les services techniques en charge de l'expropriation et la Banque Mondiale. Au niveau local, la revue aura lieu au cours d’une réunion organisée sur le site du sous - projet et à laquelle seront conviées la population et les PAP, les autorités communales et provinciales, la société civile et les services techniques en charge d'expropriation. Au cours de la réunion, les différentes articulations et conclusions du PAR seront présentées aux populations qui feront leurs observations. Les PAR seront aussi déposés auprès de la commune pour lecture et critiques. Le MINTER/UGP quant à lui examinera la version que lui présentera le consultant et fera de même ses observations. Toutes les critiques constructives venant de ces différents acteurs seront pris en considération pour amender le PAR provisoire et produire la version finale. La liste finale des sites approuvés par les conseils des administrations locales, la procédure de choix des sites et les PAR sont tous sujets à revue et approbation finale par la Banque mondiale pour vérifier qu’ils sont conformes aux directives de sauvegarde de la Banque. Elle publiera la version finale sur son site Web. Cette approbation accorde à l’investissement l’éligibilité au financement de la Banque Mondiale. 41 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Figure 2. Processus de préparation des réinstallations 42 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation VII. ELIGIBILITÉ À L’INDEMNISATION/COMPENSATION 7.1 ELIGIBILITÉ À LA COMPENSATION Conformément à la norme en rapport avec l’acquisition des terres, restriction d’utilisation et réinstallation de la BM, sont éligibles à la compensation, toutes les personnes physiques ou morales qui sont installées sur les sites devant faire l’objet de déplacement et dont les biens seront partiellement ou totalement affectés par les travaux et qui auraient été recensées lors de l’enquête socio-économique. Les trois catégories suivantes sont éligibles aux bénéfices de la politique de réinstallation du Projet: (a) Les détenteurs d'un droit formel sur les terres (y compris les droits coutumiers et traditionnels reconnus); (b) Les personnes qui n'ont pas de droit formel sur les terres au moment où le recensement commence, mais qui ont des revendications qui sont reconnues par la loi Burundaise, ou qui sont susceptibles d’être reconnues; (c) Les personnes qui n'ont ni droit formel ni titres susceptibles d'être reconnus sur les terres qu'elles occupent. Les personnes déplacées physiquement ou économiquement relevant des alinéas (a) et (b) ci-dessus ont le droit de choisir un bien de remplacement de valeur égale ou supérieure, avec la sécurité du foncier, caractéristiques équivalentes ou meilleures, et avantages de l'emplacement, ou compensation en espèces au coût de remplacement. Comme spécifié dans la section 8.2, notez que le type de compensation est laissé au choix du PAP, mais que la compensation en nature (terre pour terre) est souhaitable dans le milieu rural. Les personnes relevant de l’alinéa (c) reçoivent une aide à la réinstallation en lieu et place de la compensation pour les terres qu'elles occupent, une compensation pour perte d’autres biens et toute autre aide permettant d'atteindre les objectifs énoncés dans le présent CPR, à la condition qu'elles aient occupé les terres dans la zone du projet avant une date limite fixée ci-dessus définie (section 6.3). Toutes les personnes faisant partie des trois catégories ci-dessus (c'est à dire les occupants présents à la date limite) reçoivent une compensation et/ou une assistance financière pour la perte des biens autres que la terre (c'est à dire les bâtiments et les cultures). 7.2 DATE LIMITE D’ÉLIGIBILITÉ Toutes les personnes affectées par les activités du Projet doivent bénéficier d’une indemnisation qui sera calculée à partir d’une date précise appelée date limite d’attribution des droits. La date limite d’éligibilité désigne la date à laquelle l’évaluation des personnes et des biens dans la zone a été faite, c’est-à-dire le moment où l’aire du projet aura été identifiée et que l’étude socioéconomique sera accomplie. Après cette date, aucun nouveau cas de personne affectée ne sera pris en considération. La fixation d’une date limite est nécessaire pour prévenir des invasions ou ruéesmigratoires opportunistes vers les aires choisies, ce qui représente un risque majeur pour le sous-projet. 7.3 MÉTHODE POUR DÉTERMINER LES DATES LIMITES La date-limite/butoir devra être déterminée, sur la base du calendrier d'exécution probable des sous projets. Lorsque le conseil communal concerné approuve le sous-projet, les équipes de planification de la Commune se réuniront pour examiner et se mettre d’accord sur un programme d’exécution. Ils choisiront aussi des dates limites provisoires. Les dates limites coïncident souvent avec les dates du premier recensement. Ces dates seront 43 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation communiquées aux communautés par le moyen de leurs représentants respectifs au Conseil communal, notamment le chef de colline. Pour le cas de TURIKUMWE, il est proposé qu’une fois que les sites des sous projets sont bien connus et approuvés, l'UGP et le Consultant se réuniront pour discuter et s'entendre sur le calendrier du recensement des personnes et des biens perdus. Ils choisiront également les conditions de déclaration de la date limite provisoire qui sera incluse dans le projet de déclaration provisoire d’utilité publique qui sera présenté à l'autorité compétente. Une fois la date limite approuvée par l’autorité compétente, elle sera communiquée à la communauté par l'entremise de leurs représentants respectifs dans les comités de compensation communaux. 7.4 INDEMNISATION DES TERRAINS. Comme spécifié dans la section 8.2, le type de compensation est laissé au choix du PAP, mais la compensation en nature (terre pour terre) est souhaitable dans le milieu rural. Dans le cas de compensation en nature, la perte de terrain (complète ou partielle) sera compensée par l’octroi d’une parcelle aux caractéristiques similaires. Selon le Cadre Environnemental et social, norme n°5, le paiement en espèces pour les terres perdues et d'autres biens peut être approprié lorsque : a) les moyens de subsistance ne sont pas fondés sur la terre, b) les moyens de subsistance sont liées à la terre, mais les terres prises pour le projet ne représentent qu'une petite fraction de l'actif touché et les terres résiduelles sont économiquement viables; c) des marchés actifs pour la terre, le logement et la main-d'œuvre existent, les personnes déplacées utilisent ces marchés, l'offre de terres et de logements est suffisante, et l'emprunteur a démontré à la Banque qu'il n'y a pas suffisamment de terres de remplacement disponibles. 7.5 INDEMNISATION DES STRUCTURES Les propriétaires de bâtiments sont éligibles à compensation pour les bâtiments perdus, ceci même si le bâtiment se trouve sur une parcelle occupée sans titre ou droit coutumier. S’Il s'agit de la destruction complète de structure et d'infrastructure telles que maison d’habitation, structures connexes comme les étables, cuisines, douche, toilettes, clôtures etc. l’indemnisation est basée sur la valeur de remplacement au neuf. Au cas d’une perte partielle, la partie perdue est valorisée au prix de remplacement neuf pour que le PAP puisse le remplacer. Quand l’expropriation prend une partie aussi grande que le reste de la structure ou de l’infrastructure que le reste du bâtiment n’est plus utilisable, l’acquisition est traitée comme une perte complète. Les locataires ne reçoivent pas d'indemnité dans le cadre de la compensation des bâtiments, mais peuvent être indemnisés pour le déménagement et pour la réinstallation 7.6 INDEMNISATION DES CULTURES Pour les cultures (annuelles ou pérennes) affectées observées dans les emprises du sous projet lors du recensement seront éligibles à compensation en espèces. En principe, l'indemnisation sera payée au cultivateur (non au propriétaire). Cependant, les situations de location ou de métayage doivent être examinées attentivement dans le cadre des PARs de sorte à déterminer si nécessaire une clé de répartition juste entre propriétaire et métayer ou locataire. 7.7 INDEMNISATION POUR PERTES DE REVENUS Elle concerne les entreprises, les commerçants et les vendeurs et a trait à la période d'inactivité des PAP durant la période de relocation. Les commerçants/boutiquier, cabaretiers ont droit au paiement du coût de transfert d’inventaire, plus, s’il y en a, remboursement des salaires des employés pendant le transfert, et restitution du profit perdu pendant le transfert. 44 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Les vendeurs (étal, par terre) ont droit de retourner au même local et à une réinstallation temporaire sans perte de vente, 7.8 INDEMNISATION POUR PERTE DE DROITS Elle concerne les locataires, les métayers, exploitants agricoles qui ne peuvent plus utiliser ou pour un certain temps, du fait du sous projet, les infrastructures dont ils ne sont pas propriétaires. Les locataires ont droit à l’assistance à identifier, et à réinstaller dans une nouvelle résidence pour une famille ou nouveau local pour une entreprise de n’importe quel type. 7.9 MESURES ADDITIONNELLES DE COMPENSATION En cas de déménagement physique des ménages consécutif à une perte d’habitations, le processus de réinstallation doit prévoir la réalisation des mesures additionnelles de compensation et ou d’atténuation, en plus de la mesure de remplacement prévue. Quel que soit le cas, le site de réinstallation devra permettre aux populations de disposer des conditions de vie et d’existence au moins égales aux conditions dans l’ancien site. Les mesures à envisager concernent : i) la sélection des sites de réinstallation, ii) la fourniture des services sociaux, iii) les mesures environnementales appropriées, et iv) les mesures d’intégration avec les populations hôtes Dans des cas où des personnes n'ont ni droit formel, ni titres susceptibles d'être reconnus sur les terres qu'elles occupent, celles-ci peuvent obtenir une assistance financière d’au- moins 3 mois, ou pourraient se réinstaller dans une nouvelle résidence pour une famille ou un nouveau local pour une entreprise où ils pourraient être légalement autorisés à rester. La compensation de la structure affectée est plutôt payée au propriétaire légal. 7.10 ASSISTANCE AUX GROUPES VULNÉRABLES Conformément aux directives de la BM en matière de réinstallation, une assistance spécifique doit être apportée aux groupes vulnérables pendant le processus d’expropriation du fait qu’ils risquent de se retrouver plus vulnérables qu’avant le projet. La première action est l’identification des groupes et/ou des personnes vulnérables et des causes et conséquences de cet état. Cette identification a été faite lors de la préparation de ce CPR et sera réalisée et approfondie lors de l’étude socio-économique des PAR. Aussi, elle sera vérifiée par le biais d'entretiens directs menés par les structures d’exécution du projet avec les responsables des associations/de plaidoirie des groupes vulnérables ; 7.10.1 TYPES DE GROUPES VULNÉRABLES L’Identification des groupes et/ou des personnes vulnérables, des causes et conséquences de cet état a été faite lors de la préparation de ce CPR. Elle sera approfondie lors de l’étude socio-économique des PAR. Aussi, elle sera vérifiée par le biais d'entretiens directs menés par les structures d’exécution du projet avec les responsables des associations/de plaidoirie des groupes vulnérables. Dans la zone du Projet, les ménages vulnérables comprennent principalement:  les Batwa comme groupe minoritaire très pauvre et moins tenu en compte dans les projets de développement (faible plaidoirie)  les réfugiés qui par leur statut jouissent des droits particulières et disposent des ressources limitées par rapport aux communautés hôtes  les déplacés intérieurs ou rapatriés sans terres regroupés dans les zones d’intervention 45 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Les femmes rurales dont la vulnérabilité est liée à l'absence ou à la faiblesse des appuis dont elles bénéficient, manque de droits aux terres ;  les personnes âgées (dont la réinstallation involontaire ne doit pas conduire à les séparer des personnes ou du ménage dont ils dépendent),  les handicapés: ceux qui éprouvent de difficultés, à cause d’handicap physique ou visuel, d’exercer normalement leurs activités économiques.  Les albinos qui sont discriminés et dont leurs besoins /préoccupations ne sont pas pris en compte parce que non exprimés  les enfants en situation difficile particulièrement ceux sans domicile fixe, orphelins,  les jeunes (refugiés et communautés hôtes) sans emplois 7.10.2 TYPE D’ASSISTANCE AUX GROUPES VULNÉRABLES. En pratique, l'assistance apportée peut prendre diverses formes, selon les besoins et les demandes des personnes vulnérables concernées. Il s’agira entre autres d’une :  Assistance dans le montage et dans la recherche des financements des sous-projets de développement  Mise en place des comités de représentations des groupes vulnérables et leur participation dans les comités de la préparation, mise en œuvre et suivi de la réinstallation.  une prise en charge pour l’ouverture d’un compte bancaire;  une aide pour la transaction administrative (titre foncier);  Assistance dans la procédure d'indemnisation;  Assistance au cours de la période suivant le paiement pour que l'indemnité soit utilisée à bon escient;  Assistance dans la reconstruction: fournir un maçon ou des matériaux, ou prendre en charge les coûts de la reconstruction;  Assistance durant la période suivant le déplacement, surtout si les réseaux de solidarité (aide alimentaire, suivi sanitaire, etc.) dont bénéficiait le vulnérable ne peuvent être reconstitués immédiatement; Le tableau 3 donne un récapitulatif des droits de compensation en cas d’expropriation Tableau 3. Matrice des droits de compensation en cas d’expropriation Catégorie de pertes Impact du Eligibilité Mesures recommandées projet Perte de Etre le titulaire d’un  Indemnisation au coût de remplacement ou terrain privé y titre foncier valide affectation d’un terrain à une distance compris de ou acceptable du logement et ayant au moins droit coutumier reconnu par une productivité équivalente coutume Terre  Compensation de la parcelle à la valeur intégrale de remplacement appliqué au taux du marché en vigueur  Mesures d’accompagnement additionnelles (aide à la relocation, apprêtement du terrain pour les cultures de la prochaine saison, ou tout autre investissement y afférent) 46 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Catégorie de pertes Impact du Eligibilité Mesures recommandées projet Perte de Locataire  Indemnisation du locataire pour les cultures terrain loué pérennes (au coût de remplacement);  Indemnisation pour les cultures annuelles au prix du marché  Indemnisation au coût de remplacement des améliorations apportées au terrain, versées au propriétaire certifié des améliorations perte de terrain Occupant informel  Fourniture d’un terrain de réinstallation de occupé enregistré avant la potentiel équivalent avec assurance de informellement date limite lors des sécurité foncière sous une forme à opérations de déterminer dans les PARs recensement  Pas de compensation en espèces pour le fonds  Possibilité d’une compensation en espèces pour les mises en valeur Perte de Ménages  Solutions alternatives: Encourager l'adoption pâturages pratiquant de techniques de stabulation permanente, l’élevage dans les  Appui à la réhabilitation économique : Fournir boisements/ aires une assistance pour faciliter cette transition. naturels Par exemple, l'aide et le paiement de la construction de nouvelles structures de stabulation permanente, fourniture de zones tampons autour des parcs/ boisements sites mis en défens pour la culture des fourrages; Aide à la culture du fourrage, fourniture de fourrage pour la période de retard jusqu'à ce que les fourrages cultivés soient disponibles. Perte de Etre reconnu  compensation à la valeur actuelle du marché cultures comme ayant du produit perdu si la culture est détruite annuelles installé la culture avant récolte, Cultures Etre reconnu  Compensation à la valeur intégrale de pérennes et comme ayant remplacement de la culture prenant en essences installé la culture compte la valeur du plant, le travail forestières Cultures nécessaire au ré-établissement de la culture, et la perte de revenu pendant la période de rétablissement à la valeur du marché en vigueur du produit considéré. Perte des Propriétaire Option 1 : Compensation du bâtiment à la valeur Structures résident, reconnu intégrale de remplacement (valeur courante du permanentes comme tel par le marché s’il est possible de se référer à des voisinage. transactions pour ce type de bâtiment, plusl’indemnité de déménagement) OU Option2 : Réinstallation dans un bâtiment de caractéristiques et de surface équivalentes ou Bâtiment supérieures et indemnité de déménagement  Appui à la formation visant à maximiser leurs chances d’améliorer leurs conditions de vie Locataire d’un  Compensation du coût du déplacement, bâtiment à usage comprenant (i) les frais encourus pour louer résidentiel reconnu un logement similaire (trois mois de loyer de comme tel par le dépôt de garantie) et (ii) indemnité de voisinage déménagement.  Appui à la formation visant à maximiser leurs chances d’améliorer leurs conditions de vie. 47 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Catégorie de pertes Impact du Eligibilité Mesures recommandées projet Locataire d’une  Allocation de déménagement (comprenant structure à usage tous les coûts liés au déménagement et une commercial indemnisation pour les coûts de transaction  Une allocation de transition pour couvrir la période nécessaire pour retrouver un lieu de résidence ou d’activité commerciale (3 à 6 mois de loyers)  Indemnisation pour la perte de revenus pendant la période requise pour rétablir l’activité commerciale (3 mois à un an de revenu) Structures Propriétaire de  Indemnisation forfaitaire à la valeur intégrale précaires structure de remplacement sur la base d’une catégorisation des bâtiments précaires à établir par les PARs  Reconstruction exceptionnelle par le Projet pour les personnes vulnérables  Opportunité de reconstruction évolutive sur fonds propres, sur des parcelles de réinstallation aménagées sommairement quand la sécurité foncière est garantie sur des parcelles de réinstallation Perte Etre reconnu par le  Compensation de la perte de revenus Perte de revenus d’activités voisinage et encourue durant la période nécessaire pour commerciales l’administration ré-établir l’activité sur un autre site, plus et/ou comme exploitant appui en vue de l’adaptation à ces nouveaux artisanales de l’activité sites.  Si la perte est définitive, la compensation est consistante, et des mesures d’accompagnement sereines sont proposées Ménages ou  Tout le coût du déplacement du site affecté s publics) (Tombes, cimetière Communautés sacrés Sites VIII. METHODES D’EVALUATIONDES BIENS AFFECTES L’évaluation des biens affectés sera faite lors du recensement des personnes et de leurs biens par le Consultant chargé de l’élaboration du PAR. 8.1 PRINCIPES DE BASE DU CALCUL DU TAUX DE COMPENSATION Le choix des méthodes d’estimation de la valeur des pertes est guidé par les principes de la de la BM, ainsi que la législation en vigueur au Burundi en matière de compensation en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique en l’occurrence le code foncier. Selon la législation nationale (code foncier 2011), la valeur de compensation ou d’indemnisation est négociée avec les personnes affectées. Toutefois, le même code indique que les ministres ayant les terres dans leurs attributions fixent, par ordonnance conjointe, le niveau minimal des tarifs d’indemnisation et qui doit être régulièrement actualisé. Malheureusement, depuis la promulgation du code foncier révisé en 2011, il n’y a pas encore cette ordonnance. La dernière Ordonnance fixant le niveau minimal des tarifs date de 2008 et qui n’est plus applicable car antérieur au code foncier de 2011. Dans ces conditions, l’évaluation sera faite sur base de la valeur acquise, qui correspond à la valeur actualisée et qui prend en compte la valeur intrinsèque du bien considéré, mais aussi la plus-value qui s'y est incorporée (correspondant au renchérissement général du coût des biens). 48 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 8.2 FORMES DE COMPENSATIONS La compensation des individus et des ménages sera effectuée en argent liquide, en nature, et/ou par une assistance. Bien que le type de compensation soit laissé au choix de la personne, la compensation en nature sera préférable si le montant de la compensation dépasse 20 pour cent de la perte totale des biens. Ainsi, le type de compensation sera retenu en concertation avec toutes les parties prenantes Tableau 4 : Formes de compensation Types de Modalités de compensation compensation Paiements en espèces  L’indemnité sera calculée et payée en Francs Burundais. Les taux seront ajustés pour l'inflation ;  la valorisation du terrain occupé (avec ou sans droits formels) prendra aussi en compte le coût des investissements/aménagements effectués pour rendre le terrain viable ou productif  Les indemnités de désagrément, les frais de transport, les pertes de revenus et coût de la main-d’œuvre peuvent aussi être évalués en espèces si nécessaire Compensation en  La compensation peut inclure des objets tels que les nature terrains, les maisons,, autres bâtiments et structures, matériaux de construction, jeunes plants, intrants agricoles et crédits financiers d’équipements ; sous projets de développement/Génératrices de revenus des PAP Assistance aux PAP  L'assistance peut comporter les primes de compensation, aide alimentaire, transport et la main- d'œuvre, ou matériaux de construction. 8.3 MÉTHODE D’ EVALUATION ET COMPENSATION DE LA TERRE Pour le Projet TURIKUMWE, les terres affectées dans le cadre de l’exécution du projet seront remplacées par des terres de potentiel équivalent ou compensées en espèces au prix du marché. Pour les terres utilisées par le public (comme pâturages, terrain de jeu, place de marché, ou à toute autre fin), le demandeur identifiera, en consultant l’administration communale, une terre de remplacement qui convient à l’utilisation par le public. La compensation monétaire sera préconisée dans le cas où le terrain affecté concerne de petites surfaces ou de zones éloignées qui ne pourraient pas faire l'objet d'un remplacement. Comme noté plus haut (paragraphe 8.1), il n'existe ni barème national, ni barème régional pour les terres rurales. Dans ce cas, il faudra satisfaire l'exigence de la NES n°5 selon laquelle les terres soient indemnisées à leur valeur intégrale de remplacement. La valeur intégrale de remplacement sera (i) le prix du marché pour des terres similaires plus (ii) les coûts de transaction (frais et taxes de mutation). En cas d’attribution des terres qui n’ont pas la même qualité, la compensation tiendra compte de la perte de revenu pendant une période suffisante à l'exploitant pour retrouver une terre équivalente, ici on retiendra une année à deux ans. 49 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 8.4 EVALUATION ET TAUX DE COMPENSATION POUR LES CULTURESANNUELLES Dans la zone du projet, les cultures annuelles fréquentes sont le haricot, mais, manioc, patate douce etc. Depuis que la compensation pour les cultures agricoles n’est plus régie par l’ordonnance ministérielle N°720/CAB/304/2008 du 20/3/20088qui était une référence et comme il s’agit d’un projet financé par la BM, l’évaluation portera sur la quantification des pertes et sur leurs valeurs respectives et la compensation pour la production agricole affectée sera au moins équivalent au prix du marché. Ainsi, le coût de la compensation comprend la valorisation de la production d’une culture pendant la dernière campagne et le coût de mise en œuvre, qui correspond au coût de l’investissement effectué par l’agriculteur pour la rendre capable de produire à son niveau actuel : La formule qui sera utilisée pour le calcul de la valeur de la compensation pour une parcelle est la suivante : Coût de compensation (C) = Superficie (S) x [(Rendement (R) x Prix unitaire du produit (P) + Coût de mise en valeur unitaire (MV) de la culture] La quantification se fera à deux niveaux à savoir les mesures de la superficie et l’estimation du rendement dans le contexte local. Pour chaque culture, le rendement sera estimé sur base de sondage (ou enquête individualisée) dans les communautés où se trouve les sites et par consultation des rapports récents des BPEAE respectives. Ainsi, en faisant un recoupement, on pourra établir des rendements moyens par localité et par culture. Sur base des rendements moyens et des superficies, on pourra donc estimer la quantité de récoltes potentielles qui seront perdues par personne concernée. L’estimation de la valeur se fera sur base de sondage des prix sur les marchés locaux, au moment de la préparation du PAR détaillé et en consultant les rapports périodiques récents de l’ISTEEBU (bulletins mensuels des prix moyens) sur l’évolution des prix dans les communes ou provinces du projet. 8.5 EVALUATION ET TAUX DE COMPENSATION DES ARBRES PÉRENNES Dans la zone du projet, les cultures pérennes sont les arbres fruitiers sont dominés par les avocatiers, caféiers, bananiers, etc. et les arbres forestiers et agroforestiers comme Eucalyptus, Grevillea, Moesopsis, Ficus.). Le taux d’indemnisation sera calculé conformément au principe de la valeur de remplacement intégral au prix du marché. Le coût de la compensation comprendra la valorisation de la production d’une culture pendant la dernière campagne et le coût de mise en œuvre, qui correspond au coût de l’investissement effectué par l’agriculteur pour la rendre capable de produire à son niveau actuel, en tenant compte du temps nécessaire pour amener un jeune plant à la maturité requise pour produire. Pour les arbres fruitiers, la formule qui sera utilisée pour le calcul de la valeur de la compensation est la suivante : C = [(R x P) x T] + Pt + MV (C = Coût de compensation d’un arbre. R = Rendement ; P = Prix unitaire du produit sur les marchés locaux. T = Temps d’attente : période moyenne du temps nécessaire au rétablissement de l’arbre au niveau du rendement d’un arbre adulte (en années). Pt = Valeur d’achat du plant de remplacement. MV = Coût de plantation et d’entretien pendant la période d’attente. Comme pour les cultures annuelles, la quantification se fera à deux niveaux à savoir le comptage de pieds et l’estimation des rendements dans le contexte local. Pour chaque 8Ordonnance portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique de 2008 50 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation arbre, le rendement sera estimé sur base de sondage (ou enquête individualisée) dans les communautés où se trouve les sites et par consultation des rapports récents des BPEAE respectives. Ainsi, en faisant un recoupement, on pourra établir des rendements moyens par localité et par culture. Sur base des rendements moyens et du nombre de plants perdus, on pourra donc estimer la quantité de récoltes potentielles qui seront perdues par personne concernée. Pour les cultures pérennes, la quantité de récoltes sera calculée annuellement et sera projetée sur le nombre d’années de vie productive de la culture. Lors des consultations pour fixer les prix à appliquer par culture, la même démarche sera appliquée tout en assurant que les prix du marché guideront les décisions. 8.6 EVALUATION DE LA VALEUR DES HABITATIONS Aucune disposition légale ne prévoit une formule de calcul pour les indemnisations des structures et habitations en milieu rural. En l’absence de cadre explicite au niveau de la législation nationale, ce sont les principes de la NES n05 de la Banque mondiale qui s’appliqueront, à savoir: pour les maisons et autres structures, c’est le coût, au prix du marché, des matériaux nécessaires pour construire une structure de remplacement de qualité similaires ou supérieures à celle de la structure concernée, plus le coût de transport des matériaux de construction, le coût du travail et les rémunérations des entrepreneurs, les frais d’enregistrement et de cession. La reconstruction d’habitations dans le voisinage est préconisée par rapport au versement d'argent, mais la personne concernée est libre de choisir, une fois pleinement informée de ses droits. Le type de compensation ressort donc d’un choix individuel, après sensibilisation sur les avantages de la compensation en nature. En cas de compensations en nature, de nouvelles structures, de même superficie et de qualité au moins équivalente aux infrastructures détruites, sont reconstruites sur des terres de remplacement qui sont elles-mêmes acquises. En cas de compensation en espèces, les tarifs d’expropriation des structures, bâtiments et habitations seront guidés par les prix du marché. Les bâtiments seront évalués au cas par cas par un évaluateur professionnel. Le calcul des indemnités prend en compte le coût du transport, la livraison des matériaux au site de remplacement, la main d'œuvre, les rémunérations des entrepreneurs, les frais d’enregistrement ainsi que ceux de cession requise pour la construction de nouveaux bâtiments. 8.7 EVALUATION DE LA PERTE DES REVENUS Compte tenu de la nature rurale de ce projet, il n'est prévu aucune expropriation touchant des entreprises formelles. Néanmoins, dans le cadre de l’extension ou construction des infrastructures scolaires, sanitaires, commerciales comme les marchés, boutiques, salon de coiffure, certains kiosques, bar, menuisier, moulins pourraient être appelés à être déplacés. Sur la base de l'enquête socio-économique, en plus de la structure affectée qui sera reconstruite ou indemnisé à sa valeur neuve comme pour les autres structures, une compensation pécuniaire pour la perte de revenus commerciaux sera calculée pour 3 mois (90 jours). Elle sera calculée sur la base du revenu moyen journalier de la catégorie socioprofessionnelle, qu’elle soit dans le secteur formel ou informel (ex. vendeur d’étalage, stands des artisans, ou autres activités informelles). Montant de compensation= R X T où R= Revenu moyens journalier et T = Durée d’arrêt des activités. Une discussion avec les chefs de collines et certains commerçants non-affectés permettra de faire cette évaluation. Comme pour les autres structures, le commerce sera déplacé à proximité, soit la même parcelle ou une autre à proximité. 51 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 8.8 COMPENSATION POUR LES SITES SACRÉS ET PATRIMONIAUX Les cimetières et autres sites sensibles seront évités par les travaux de construction ou réhabilitation, reboisement dans la mesure du possible. Toutefois, dans le cas où un site sacré ou une tombe ne peut être évité les responsables du site (chef de famille, chef religieux) seront consultés. Il sera établi avec ces responsables s’il est possible que celui-ci doit être déplacé. Dans ce dernier cas les frais, cérémonie, déplacement, etc. seront compensés par le projet. IX. CADRE INSTITUTIONNEL DE LA REINSTALLATION 9.1 ACTEURS INSTITUTIONNELS RESPONSABLES Au niveau national, la structure responsable de la gestion des terres et de l’expropriation est le Ministère chargé de l’Environnement, Agriculture et Elevage précisément à travers la Direction Générale de l’Environnement, des Ressources Eau et de l’Assainissement. Ce Ministère assure la responsabilité des projets nécessitant le déplacement et la réinstallation de personnes. Il instruit l’acte administratif de déclaration d’utilité publique et met en place, au besoin, des commissions chargées de l’évaluation des biens affectés et de déterminer les indemnisations y afférentes. Dans le cadre du PACARNE-TURIKUMWE, le Ministère chargé de l’administration territoriale jouera le rôle d’interface auprès du Ministère en chargé de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Elevage pour des questions relatives à la réinstallation des personnes affectées par le projet et les Administrations Communales faciliteront l’identification des bénéficiaires réels, les règlements des conflits et les compensations y afférentes. Quant aux organisations de la société civile et ONG, la zone d’intervention compte un nombre important d’organisations représentants des groupes vulnérables comme les Batwa, les Handicapés, les Albinos, les femmes, les jeunes, qui pourraient jouer un rôle dans la compensation en particulier dans la prise en compte des besoins de ces groupes. 9.2 EVALUATION DES CAPACITÉS DES ACTEURS INSTITUTIONNELS Les services du Ministère chargé de l’Environnement, Agriculture et Elevage précisément la Direction Générale de l’Environnement, des Ressources Eau et de l’Assainissement, ont une expérience sur les questions de déplacement/réinstallation (avec les programmes de développement antérieurs ou en cours au Burundi). Toutefois cette expérience semble limitée à l'application de la législation nationale. Le Ministère en charge de l’Intérieur, précisément ONPRA en charge de l’administration des camps de réfugiés n’a pas d’expérience dans la réinstallation Au niveau local, les Administrations communales et provinciales ont l’expérience de mettre en place des commissions mixtes temporaires en charge de compensation en cas de besoins (réinstallation en cas d’adduction d’eau, construction des infrastructures scolaires, sanitaires, marchés etc.). Les administrations collinaires (élus collinaires) font partie de ces commissions et jouent un grand rôle dans la recherche des terrains de remplacement, le recensement des personnes et biens affectées, etc. Ici aussi, les expériences portent beaucoup plus sur l’évaluation des biens affectées (sur base de barèmes officiels qui ne sont pas pour la plupart mise à jour), la négociation avec les PAP sur les mesures de compensations. Ils n’ont pas toujours l’expérience et l'expertise pour prendre en charge les questions en matière de pertes de terres et de réinstallation des populations affectées par les projets de développement financés par la Banque Mondiale. Par ailleurs, au niveau des communes, on note l’existencedes services fonciers /Guichets fonciers communaux, ce qui traduit l’intérêt majeur accordée aux questions de terres, mais 52 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation ces services n’ont pas toute l’expertise et les moyens requis pour préparer et conduire des activités de réinstallation. 9.3 MESURES DE RENFORCEMENT DE CAPACITÉS Dans le contexte décrit dans la section précédente, Il est nécessaire que le projet développe un programme de renforcement des capacités pour permettre aux acteurs impliqués dans la réinstallation, de bien maîtriser les enjeux et procédures de la NES N05 de la Banque. Le renforcement des capacités prendra entre autres les formes suivantes : i) Nomination /Affectation des personnes et responsabilisation et ii) formation du personnel et acteurs clés sur la problématique de réinstallation. a) Nomination et responsabilisation : au niveau central, affectation de la responsabilité des réinstallations éventuelles à un des cadres de l’ONPRA, au niveau Provincial: choix parmi le personnel existant des comités provinciaux d'une personne qui se consacrera à temps partiel aux actions de réinstallation ; au niveau des communes : Création d'une commission de réinstallation dans chacune des communes concernées, avec un responsable choisi parmi le personnel de la commune et travaillant avec le responsable de réinstallation de la cellule régionale. b) Formation du personnel et acteurs clés sur la problématique de réinstallation. Les capacités des acteurs seront renforcés par rapport aux critères de triage des sous projets, procédures d’enquêtes, critères d’éligibilité, calcul des taux d’indemnisation, évaluation des biens, d’élaboration, de mise en œuvre et de suivi des PAR, conformément aux exigences de la NES n0 5. Il s’agira d’organiser un atelier de formation regroupant les structures administratives et techniques impliquées dans la mise en œuvre du CPR et des PAR (Conseil communal, collinaire, des équipes de planification et des communautés) L’organisation de cet atelier de formation, à planifier au début de l'exécution du TURIKUMWE, devrait être confiée à un consultant expérimenté dans le domaine de la réinstallation (une semaine de formation sur les études de cas, avec en outre analyse de situations prévues dans le projet). 9.4 ARRANGEMENTS INSTITUTIONNELS DE PREPARATION ET MISE EN ŒUVRE DE LA REINSTALLATION - CHARTE DES RESPONSABILITÉS La réussite de la procédure d'indemnisation dépendra, de la mise en place d’une structure organisationnelle efficace et efficiente, de la définition du rôle et des responsabilités des institutions impliquées pour assurer la coordination et la cohérence de l’ensemble des activités de réinstallation, centraliser les flux d’information et réaliser le suivi et évaluation. Sur base de cet impératif, il est préconisé le dispositif d'exécution sommairement décrits dans les paragraphes ci-dessous: 9.4.1 UNITÉ DE GESTIONDU PROJET (UGP) En tant que maître d'ouvrage, la mise en œuvre du plan d'indemnisation sera sous l'autorité du Ministère de l'Intérieur, de l’Administration local et de la Formation patriotique à travers l’UGP. L’UGP a la responsabilité de la préparation, mise en œuvre et suivi du CPR et des PAR. L’UGP aura pour mission de :  Diffusion du CPR (cibles : les communes, provinces et autres acteurs impliqués)  Approbation et diffusion des PAR  Mise en place des commissions d’évaluation et d’indemnisation  Initiation de la procédure de déclaration d’utilité publique  Financement des études, de la sensibilisation et du suivi 53 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Recrutement des consultants/ONG pour réaliser les études socio-économiques, les PAR et le suivi/évaluation Afin de mieux coordonner les activités relatives à la réinstallation (préparation des PAR et leur mis en œuvre), le projet recrutera un Spécialiste de SauvegardeSociale et Environnementale qui aura pour tâches spécifiques de:  Sélectionner le consultant en charge de la préparation des PAR (élaborer les TDR)  Assurer que l'exigence de minimisation du déplacement et de la réinstallation est prise en compte dans la conception du projet au niveau des différentes zones d'intervention du projet ;  Evaluer les impacts de chaque sous projet en termes de déplacement, et pré- identifier les activités qui doivent faire l'objet de PAR ;  Assurer le respect des termes de référence, des délais et de la qualité des rapports par les consultants ;  Travailler en étroite collaboration avec les comités locaux de réinstallation  Superviser et conseiller par rapport au processus d’information et de consultation pendant la mise en œuvre des PAR;  Communiquer et coopérer avec les institutions impliquées dans le processus de compensation et les programmes de formation pour les personnes affectées: ONG et institutions financières pour le paiement des compensations financières ;  Superviser et coordonner le processus de compensation et gestion des plaintes  Faire le suivi de la procédure d’expropriation et d’indemnisation  Superviser la mise en œuvre des actions de suivi et d'évaluation. 9.4.2 COMMISSION LOCALE DE COMPENSATION (CLC) Il est proposé que le Président du Conseil Communal nomme au sein du Comité Communal de Développement, une commission communale de compensation qui appuiera l’UGP dans la préparation et la mise en œuvre des PAR. Cette commission serait composée de:  L’Administrateur de commune concernée ou son représentant  Les responsables des services techniques concernées (BPEAE, DCE, District Sanitaire, Chefs Services fonciers etc.).  un membre du conseil Communal (1)  Les Représentants élus des groupes des personnes affectées (2) dont une femme; A travers cette commission, le comité communal de développement supervisera le suivi de la mise en œuvre du projet et de l'information de la population ainsi que du règlement des compensations aux PAP. Ce suivi permettra d’assurer l’uniformité des règles d’attribution des fonds aux PAP, du règlement des litiges et des mesures d’accompagnement pour la restauration des revenus et le soutien aux ménages vulnérables 9.4.3 COMMISSIONS COLLINAIRES DE COMPENSATION (CCC) Mise en place par l’Unité de gestion du Projet en collaboration avec les autorités administratives communales avant le lancement du développement des PAR pour les composantes du Projet, les Commissions collinaires de compensation (CCC) représenteront et assisteront les PAP dans toutes les procédures de préparation et de mise en œuvre. La composition suivante est proposée :  1 élu et représentant de l’administration (chef de colline)  1 charge de la gestion foncière,  2 Représentants des Personnes affectées élus par les autres dont une femme;  Représentants de groupes vulnérables (2). 54 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Les CCC sont considérés comme des partenaires locaux pour la mise en œuvre du PAR et travaillent avec l’UGP pour assurer un traitement adéquat et équitable à toutes les PAP et les communautés. Les CCC participeront à :  disséminer l'information;  approuver le recensement des biens et des populations affectées;  valider le montant des compensations;  (au) processus de paiement des compensations;  appuyer les familles pour la mise à disposition de parcelles de terrain,  suivre l’exécution de la planification de réinstallation des populations;  identifier et sélectionner les sites de réinstallation ;  à la gestion des plaintes et réclamations au niveau de chaque colline; identifier les personnes vulnérables, En vue du respect des exigences nationales et internationales des PAR, un renforcement des capacités sur ces questions spécifiques devra être organisé (voir § 9.3). X. PROCEDURES DE VERSEMENT DES INDEMNISATIONS Le financement sera préparé et effectué par l’UGP et transmis à travers les administrations locales décentralisées. La procédure de compensation suivra plusieurs étapes et sera conforme au plan de réinstallation et de compensation de chaque projet individuel, à savoir : (i) l’information et la consultation publique, (iii) la documentation des avoirs et des biens, (iv) l’élaboration de procès-verbaux de compensation, (v) l’exécution des mesures. 10.1 INFORMATION ET CONSULTATION DU PUBLIC L’information des parties prenantes y compris les communautés constitue une préoccupation constante tout au long du processus de mise en œuvre des actions du projet. Mais elle devra être tout particulièrement accentuée d’une part, à l’étape de l’identification et de la planification des microprojets et d’autre part, à l’étape de la compensation. L’UGP appuyée par l’administration sera responsable de cette campagne d’information publique. 10.2 DOCUMENTATION DES AVOIRS ET DES BIENS Au cours de l’enquête socio-économique, le consultant appuyé par les CLC recueillera toutes les informations pertinentes pour chaque personne (ménage ou individu) affectée à savoir: (a) l’identité et le nombre des PAP, (b) la nature et la quantité des biens affectés. Pour chaque personne affectée, une fiche munie d'une photo sera remplie pour fournir toutes les informations nécessaires déterminant ses biens affectés et son éligibilité. Chaque personne recevra une copie du dossier au moment des négociations. 10.3 CONVENTION POUR LA COMPENSATION Après que tous les types de compensation soient expliqués clairement aux PAP et convenus de façon concertée et consensuelle, ils sont consignés dans un procès-verbal (PV) de négociations et de compensation. Le PV est consigné par la PAP, le représentant de l’Unité de Gestion du Projet et une autorité administrative locale. L’UGP prépare un contrat dans lequel elle dresse la liste de tous les biens et de la terre affectés et les types de compensation (en nature et/ou en espèces) choisis. Une personne qui choisit une compensation en nature reçoit un formulaire de commande qui est signé en présence des témoins. 55 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 10.4 EXÉCUTION DE LA COMPENSATION Tout règlement de compensation (en espèce et/ou en nature) relatif à la terre et aux bâtiments se fera en présence de la personne affectée (PAP) et du comité collinaire de réinstallation. La compensation en nature pourra se faire terre contre terre ou financement des sous projets. En effet, dans le but de consolider la cohésion sociale et le développement durable, la compensation des pertes des PA peuvent se faire aussi d’une manière groupée en convertissant la valeur des biens par le financement des sous projets de développement au profit des associations regroupant les personnes affectées par le projet. En cas de compensation en espèces, privilégier la remise des chèques, favoriser le versement sur des comptes postaux ; COOPEC, banque locale convenue avec les PAP. En cas de paiement en cash, veiller à effectuer pendant la journée en présence des forces de sécurité et l’administration locale, Informer à temps les PA sur les dates de paiement. Veiller à la présence des 2 conjoints au processus de compensation. 10.5 CALENDRIER DE RÉINSTALLATION ET LIAISON AVEC LES TRAVAUX Le calendrier de réinstallation donne des indications concernant les activités à mener et à des dates qui correspondent à l’agenda de réalisation des travaux de génie civil. Il d oit également permettre de suivre les populations déplacées afin de voir si les mesures d’accompagnement leur permettent progressivement de rétablir leurs conditions d’existence de départ. Le calendrier proposé est le suivant :  L’inventaire sera achevé au plus tard trois (3) mois avant le début des travaux;  Le plan de réinstallation sera soumis à l’unité de Gestion du projet pour approbation immédiatement après l’inventaire;  Les travaux de génie civil commenceront après que les actions liées à la compensation, à la réinstallation et au redressement auront été effectuées. Le tableau suivant propose un calendrier provisoire. Des calendriers détaillés et précis seront préparés dès que les parties se seront mises d’accord, Tableau 5 : Calendrier d’Exécution des PAR en liaison avec les travaux de génie civil # Activités Date/période Acteurs I Campagne d’information Au moins 3 mois avant le début UGP et Administration des travaux locale II Acquisition des terrains 
 Au moins 2 mois avant le début UGP des travaux Administration locale 2-1 Déclaration d’Utilité Publique et Idem Administration locale cessibilité 2-2 Evaluation des Pertes 6 mois avant le début des Commission d’évaluation et opérations de réinstallation d’indemnisation 2-3 Estimation des indemnités Idem (durant la phase de Commission d’évaluation et préparation du PAR) d’indemnisation III Compensation et Paiement aux Au moins 1mois avant le début UGP et le PAP des travaux Gouvernement 3-1 Mobilisation des fonds de 3 à 6 mois avant le démarrage UGP et le Compensation aux PAP des opérations de réinstallation. Gouvernement IV Déplacement et installations des Au moins 2 à 4 semaines avant UGP et l’ personnes le début travaux Administration locale V Assistance aux déplacements Continue jusqu’à 6 mois après UGP et l’ réinstallation Administration locale Entrée en possession de terrains Dès après les compensations UGP et l’ 56 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation # Activités Date/période Acteurs Administration VI Suivi et évaluation de la mise en Durant toute la durée des UGP et l’ œuvre travaux et 6 mois après la Administration locale réinstallation selon le cas VII Evaluation globale de l’opération 6 mois à 1 an après lancement UGP et l’ des travaux Administration locale XI. MECANISMES DE GESTION DES PLAINTES 11.1 OBJECTIFS DES RECOURS EN CAS DE PLAINTES Au moment où les PAR individuels sont approuvés et où les contrats individuels de compensation sont signés, les personnes et les ménages affectés seront informés des procédures leur permettant d’exprimer leur mécontentement et de chercher un recours. La procédure de recours sera simple et s’effectuera autant que possible au niveau local pour que les PAP puissent y accéder facilement. Toutes les plaintes relatives à la non-exécution de contrats, niveaux de compensation, ou saisie de biens sans compensation seront adressées au chef de colline, autorité locale. 11.2 NATURE DE PLAINTES POTENTIELLES Des problèmes qui peuvent surgir au cours de la préparation et la mise en œuvre de la réinstallation sont les suivants :  Non enregistrement de certaines PAP et/ou omission de l’évaluation de leurs biens;  Conflits entre membres d'une famille sur la propriété d'un bien ;  Désaccord sur l'évaluation d'une parcelle ou d'un autre bien ;  Type d'habitat proposé ;  Caractéristiques de la parcelle de réinstallation en cas de déplacement physique ;  Conflit sur la propriété d'une activité artisanale/commerciale (propriétaire du fonds et exploitant différents, donc conflits sur le partage de l'indemnisation).  Non-respect des clauses de contrat  En cas des parcelles ou autres biens en litiges pendants devant les instances judiciaires. 11.3 PRINCIPES DE TRAITEMENT DES PLAINTES La proposition des mécanismes de prévention et gestion efficace des plaintes reposera sur les principes suivants :  Implication et participation active dans le processus de réinstallation des responsables locaux et des PAP(simplification de la procédure de recours)  Traitement préalable de la plainte au niveau local pour que les PAP puissent y accéder facilement.  Privilégier le règlement des plaintes à l’amiable et limiter leur renvoi devant le tribunal  Veiller à ce que le règlement des litiges se fasse le plus tôt possible,  Informer et consulter les PAP sur les procédures de plaintes avant que leurs biens soient saisis afin d’éviter les plaintes tardives.  Mettre en place des outils et procédures de transmission des plaintes d’une manière sécurisée (Boîte de plaintes, SMS, personne de confiance n’en charge de réception et documentation des plaintes)  Documenter les plaintes et résultats des négociations N.B. Dans la zone du projet PACARNE, les bénéficiaires ont des structures et procédures de gestion des conflits/plaintes autonomes et appréciées pour leur efficacité auxquels le Projet 57 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation devait s’inspirer dans la fixation des critères de mise en place des organes de résolution des conflits relatifs àl’expropriation. Au niveau des communautés hôtes, il existe des élus collinaires qui sont les premières instances de réception et gestion des plaintes avant que les instances communales ou de justice soient saisies. Au niveau des Camps de réfugiés, des mutualités (comité de résolution des conflits entre les membres d’une même ethnie) sont les premiers organes saisis par les plaignants d’une ethnie.Les conflits entre les ethnies ou membres des ethnies différentes sont soumises au niveau du Comité des sages dont les membres viennent des différentes ethnies qui peuplent les camps. Les conflits entre les communautés hôtes et les réfugiés sont traites au niveau des comités mixtes qui rassemblent les responsables des camps et les collines hôtes. 11.4 DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES (VOIR 9.4)9 Les consultations menées en 2019 ont fait clairement ressortir que les parties prenantes préfèrent nettement que les instances communales et collinaires/les chefs de collines soient impliquées et ultimement responsables d’assurer la bonne marche de la mise en œuvre du PAR. 11.4.1 LA COMMISSION LOCALE DE COMPENSATION (CLC) Comme proposé à la section 9.4, dans chaque commune d’intervention, une Commission locale de suivi et compensation (CLC) sera mise en place pour gérer les questions liées à la réinstallation involontaire. Parmi les tâches de cette commission figurent la gestion des plaintes. 11.4.2 COMMISSION COLLINAIRE DE COMPENSATION (CCC) Dans chaque colline d’intervention, une Commission Collinaire de Compensation (CCC) sera mise en place par la commune avec l’appui de l’UGP. 11.5 LA PROCÉDURE POUR TRAITER LES PLAINTES La procédure de traitement des plaintes proposée se décline en trois niveaux : 11.5.1 PREMIER NIVEAU : LOCAL Les PAP et les autres membres des communautés auront la possibilité de soumettre leurs réclamations au niveau local. Ce système fournit une accessibilité maximale au mécanisme de réclamation pour toutes les personnes affectées et la possibilité de résoudre les réclamations de manière pratique et directe. Au début du projet, les membres des CCC recevront une formation de la part de l’UGP afin de traiter les problèmes qui peuvent être résolus par des explications (c’est -à-dire l’explication de la politique de réinstallation, de la détermination de la stratégie ou de l’admissibilité au dédommagement, etc.). L’UGP avec les CCC établira la procédure d’enregistrement, c’est-à-dire quand, qui, où le CCC ou un de ses membres pourra recevoir et enregistrer les griefs. De même, les heures d’ouverture et d’enregistrement des griefs, les personnes responsables devront être clarifiées. Ces informations doivent être communiquées aux PAP et aux communautés affectées. 9Les détails à voir dans la section 9.4 : Arrangements institutionnels de préparation et mise en œuvre de la réinstallation 58 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Une grande partie des réclamations pourront être résolues directement par des explications et des informations au plaignant. Ainsi, la personne lésée complétera la fiche de présentation de plainte au Président du CCC. La fiche de présentation de plainte se trouve en annexe 3.Lors du dépôt de la plainte, la PAP recevra une copie de celle-ci pour référence. Le CCC a quinze jours (15) pour discuter et tenter de trouver une solution à l’amiable avec la personne lésée. Si la plainte concerne l’évaluation des biens, on pourrait demander à des experts de réévaluer ces biens, ce qui pourrait prendre plus de 15 jours. Dans ce cas, la personne affectée saura que sa plainte est en examen. Si la personne affectée ne reçoit pas de réponse ou n’est pas satisfaite de l’aboutissement dans la période acceptée, il portera sa plainte devant l’administration communale/Commission Locale de Compensation concernée. 11.5.2 DEUXIÈME NIVEAU : COMMUNE Le second niveau vise à traiter les réclamations que le premier niveau n’est pas en mesure de résoudre et à parvenir à des solutions qui, si elles sont acceptées, auront caractère d’obligation pour la Commune et le(s) plaignant(s). Aucune réclamation ne sera considérée par le second niveau si elle n’a pas déjà été examinée par le premier niveau, mais que la solution proposée par l’UGP n’était pas acceptable pour le plaignant. Ce recours au deuxième palier doit être logé par la PAP dans un délai raisonnable soit au maximum 10 jours après que la décision finale du premier palier lui a été communiqué. Il est proposé que le second niveau de gestion des réclamations repose sur la Commission locale de Compensation (CLC) établi au niveau de chaque commune10.Lors du dépôt du recours, la PAP recevra une copie de celui-ci pour référence. La Commission Locale de Compensation s’efforcera alors de résoudre le problème (par le dialogue et la négociation) et une réponse préliminaire au plaignant sera fournie dans les (14jrs) qui suivent le dépôt de la plainte11. 11.5.3 TROISIÈME NIVEAU : RECOURS À LA JUSTICE En cas d’échec de l’étape précédente, la plainte sera portée devant les tribunaux compétents du lieu de réinstallation. XII. BUDGET ET MECANISMES DE FINANCEMENT 12.1 BUDGET A ce stade de la pré-évaluation, lorsque les sites des sous-projets n’ont pas encore été fixés et que le nombre de PAP ne peut pas encore être déterminé, il n’est p as possible de fournir une estimation de budget pour le coût total de la réinstallation qui pourrait être associée au PACARNE. Le coût global de la réinstallation et de la compensation sera déterminé à l'issue des études socio-économiques des différents PAR. Chaque plan comportera un budget détaillé de tous les droits au dédommagement et à la réhabilitation. 10 Composition, mandat de la commission Locale de compensation: voir section 9.4 11Si celle-ci est jugée très urgente, un membre désigné de la Commission pourra communiquer par téléphone à l’UGP pour réclamer une réponse urgente. 59 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Le budget prévisionnel pour l’élaboration des PAR, le renforcement des capacités et la sensibilisation est estimé à 200,000 USD. Ce montant a été estimé dans l’hypothèse que le TURIKUMWE va élaborer au plus 4 PAR pour un montant de 100,000 USD. Le montant affecté aux missions de sensibilisation est estimé à 50,000 USD pour 12 missions au total à conduire dans les 4 Provinces. Le coût de la formation des commissions d’évaluation est estimé à 50,000 USD pour deux (2) sessions de formation par zone. Tableau 6. Budget prévisionnel de la mise en œuvre du PAR Activités Proposées Source de financement en USD Coût total Fonds de la Fonds de la en USD BM contre-partie Acquisition possible de terres (localisation - X et surface requise à déterminer) Provision pour l’élaboration de 4 PAR 100,000 X potentiels (recrutement de consultants, enquêteurs et logistiques) Mise en place des Comités de 50,000 X Réinstallation + leurs formations Sensibilisation et formation (sur les 50,000 X différentes étapes de la réinstallation) des acteurs Total en USD 200,000 12.2 MÉCANISMES DE FINANCEMENT En sa qualité d’emprunteur, le Gouvernement du Burundi par le biais du Ministère de l’intérieur, de la Formation Patriotique et du Développement local assume la responsabilité officielle des engagements financiers liés à la mise en œuvre des Plans de Réinstallation (toute acquisition de terres et rémunération en espèces aux PAP doit venir des fonds de contrepartie). La banque Mondiale financera les coûts de renforcement des capacités, du suivi-évaluation, de la réinstallation et des groupes vulnérables en dehors de toutes rémunérations en espèces qui seront assurés par les fonds de contrepartie gouvernementales. XIII. MÉCANISMES DE CONSULTATION ET DE PARTICIPATION 13.1 OBJECTIFS VISÉS PAR LA CONSULTATION De façon générale, les objectifs visés par la démarche d’information et de consultation des parties prenantes accompagnant la réalisation du CPR et PAR pour ce projet sont et seront de:  Informer les populations bénéficiaires y compris les potentielles personnes affectées par le projet, les localités affectées ainsi que les parties prenantes concernées sur les activités prévues par le projet et consulter leur opinion sur les risques socio- environnementaux et les opportunités potentiellement associés au projet, ainsi que sur la pertinence des mesures et actions à prendre face aux impacts anticipés ;  Appuyer les efforts déployés par le Ministère de l’Intérieur, de la Formation Patriotique et de Développement Local à travers la gestion du Projet afin d’établir des relations durables avec les localités touchées et les autres parties prenantes.  Informer les autorités locales, communales des localités touchées et les impliquer dans la préparation du projet 60 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Informer les autorités locales, communautés des activités du projet, des droits des ménages affectés de leurs droits et options en vue de la réinstallation  Documenter les préoccupations et attentes des localités, propositions des ménages par rapport à la minimisation des expropriations, taux et paiement des indemnités,  s’assurer que les points de vue des groupes vulnérables comme les femmes, les handicapés, les albinos, les Batwa que leurs intérêts sont pris en compte dans tous les aspects de la planification et de la mise en œuvre de la réinstallation. La divulgation de l'information pertinente et la participation significative des collectivités et des personnes touchées auront lieu tout au long de la vie du projet,c’està dire au cours de la conception du projet par la suite, tout au long de la planification, pendant la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation du processus d'indemnisation, des activités de restauration des moyens de subsistance et le processus de relocalisation. 13.2 STRATEGIE DE CONSULTATION DANS LE CADRE DU CPR Comme décrit dans la section 3.2 la stratégie de consultation lors de l’élaboration et diffusion du CPR est axée sur trois principales activités i) Ateliers régionaux d’information et consultations des acteurs institutionnels et des bénéficiaires potentiels, ii) réunions d’entretiens individuels ou en groupe avec les responsables administratifs et services techniques des secteurs potentiels d’interventions(santé, éducation, adduction d’eau), iii) des entretiens avec les responsables administratifs des camps de refugies et les autorités locales. Cibles consultés. Les participants aux ateliers et les personnes rencontrées sont constitués des pouvoirs publics déconcentrés, décentralisées (ONPRA, Provinces, Communes, collines), les services techniques et administratifs provinciaux et communaux intéressés par le projet (sante, éducation, agriculture, foncier, hygiène et assainissement etc.) et les responsables des camps ainsi que les représentants des camps de réfugiés ainsi que les représentations de la société civile et des groupes vulnérables ( représentants des femmes, des jeunes, des personnes handicapes, des Batwa et des Albinos etc.) Sujets de consultations. Lors des ateliers et réunions individuels ou en groupe, la consultation des acteurs potentiels portera notamment sur :  l’information des activités du projet, notamment les activités de la composante 1 pouvant entraîner éventuellement une réinstallation ;  des discussions des questions foncières au niveau local (propriété, mode d’attribution, d’acquisition, conflits etc.),  des discussions sur des procédures d’expropriation nationales (opportunités, faiblesses et limites d’applicabilité) ;  une information et des échanges sur les mesures préconisées par les procédures de la Banque mondiale (principes et procédures de réinstallation ; éligibilité à la compensation, méthodes d’évaluation et de compensation des biens affectées ; mécanismes de gestions d’éventuels conflits; responsabilités de la mise en œuvre et du suivi du processus de réinstallation, mécanismes de financement de la réinstallation, etc.) ;  la catégorisation des personnes vulnérables parmi les PAPs ;  le recueil des préoccupations, des suggestions et des recommandations lors de la préparation des mesures de réinstallation, notamment en ce qui concerne l’information continue et l’implication des PAPs dans tout le processus. En marge des réunions tenues au niveau de la zone d’intervention, des visites des infrastructures potentielles de réhabilitation/extension (écoles, centre de santé) et sites de développement des activités (camps de réfugiés et collines environnantes) ont eu lieu dans les communes de Butezi, Cankuzo, Gasorwe et Kiremba) et des prises de photos des sites sensibles ont été menées en compagnie des représentants des localités 61 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation touchées (chefs de colline, élus collinaires, Administrateur de camps, responsables des écoles et centres de santé). Les annexes 5 et 6 dressent respectivement les PV des ateliers régionaux de consultation et les listes des participants. 62 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 13.3 RECAPITULATIF DES POINTS DE VUE EXPRIMES DANS LE CADRE DU CPR Appréciation générale/Globale sur le projet  Les populations et autorités apprécient beaucoup l’initiative du Gouvernement qui, selon elles, le projet est formule a un moment opportun et vient répondre aux besoins réels de la population des deux communautés (refugies et les populations hôtes) : Sante, éducation, eau potable, traitements des dégâts environnementaux causes par l’installation des camps (ravines), appui aux activités génératrices des revenus en faveur des refugies et communautés hôtes. Elles expriment leur engagement dans la préparation et la mise en œuvre du projet  En particulier, les autorités communales et Provinciales apprécient l’appui dans la planification participative, en élaborant les plans de développement communautaire.  La prise en compte des activités de production agro pastorale a été appréciée par les populations du fait qu’il contribue directement à la sécurité alimentaire.  Les autorités apprécient le processus de consultations des parties prenantes et recommandent de faire de même dans toutes les phases de la vie du projet. Il faudra toujours impliquer les groupes vulnérables Disponibilité des terres domaniales et expropriation  Dans toutes les communales, les terres domaniales sont disponibles pour permettre la construction, extension des infrastructures publiques. Néanmoins, la superficie et les caractéristiques de ces terres ne sont pas connues (appartenance à la commune ou Etat, type d’occupation et utilisateurs actuels).  Les domaines des certaines infrastructures communautaires existantes (écoles, centres de santé) ne sont pas délimités et dans certains cas sont en conflit (cas du centre de sante de Kwisumo, commune Butezi).  les espaces publiques pour extension ou construction existent et n’impliquent pas des expropriations massives  la construction des routes, adduction d’eaux passeront à travers les champs des prives et nécessiteront les indemnisations  Les terres domaniales non bâties appartenant sont pour la plupart cultivées (jardins scolaires, mis en location/prêtées), boises. L’extension va engendre des pertes économiques objet d’indemnisation  Les participants souhaitent que le projet appuie dans l’identification et enregistrement de ces terres. Expériences vécues de réinstallation involontaire de populations  Peu ou pas d’expérience dans le domaine dela conduite des expropriations mais les leçons suivantes ont été notées:  Méconnaissance des autorités et populations des méthodes et taux d’indemnisation  Très peu et/ou consultations non transparentes des parties prenantes  Tarifs d’indemnisations calculés et payés d’une manière non transparente  Compensation en nature (terre contre terre) ou sous forme d’appui aux sous projets de développement a été proposée (projet d’élevage dans les collines avoisinantes des camps de refugies) Préoccupations et réponses par rapport à l’indemnisation  Référence des tarifs d’indemnisation. Les participants redoutent une indemnisation non consistante des personnes impactées par le projet en tenant compte des tarifs de références d’une vieille ordonnance de 2008.  Réponse : les méthodes de calcul des tarifs sont développées au chapitre 8et tiendront compte du prix du marché  Non-paiement et ou retard de paiement des indemnisations : Les participants ont mentionné leur inquiétude sur le retard éventuel du payement des indemnisations. En effet, ils ont indiqué que dans 63 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation le passé, il y a eu d’autres projets dont les indemnisations ont été payées après les travaux de construction. Réponse : Les personnes affectées seront indemnisées avant le commencement des travaux tel que préciséà la section 10-5 calendrier de réinstallation et liaison avec les travaux  Création d’emplois et recrutement de la main d’œuvre locale  Les métiers générateurs de revenus sont multiples : menuiserie, salon de beauté, savonnerie, salon de coiffure, vente de produits laitiers, commerce des produits divers.  La plupart des personnes rencontrées demande le recrutement de la main-d’œuvre locale lors des travaux. Réponse : Pour la main-d’œuvre qui ne demande pas de technicité, priorité sera donnée à la main d’œuvre local. Pour les activités génératrices de revenus, les métiers mentionnes figurent parmi les secteurs d’intervention du projet. Voir chapitre 1.2 Conflits et Mécanisme de résolution  Existence des conflits entre les refugies et populations hôtes (vols des cultures, bois, matériaux de construction, destruction des cultures, etc.)  Existence des mécanismes fonctionnels et apprécies de résolution des conflits au niveau des camps (comites de mutualité au sein des ethnies, et comites des sages réunissant les ethnies, comites des confessions religieuses)  Existence des comités mixtes (communautés hôtes et refugies) de résolution des conflits  Les participants demandent la prise en compte des mécanismes locaux existants dans la constitution des comités de suivi des activités du projet et résolutions conflits. Réponse : voir chapitre XI Les personnes vulnérables  les catégories de personnes ci-après sont considérées par les populations comme vulnérables : les femmes chef de ménage sans soutien, refugies, les Batwa, les orphelins, personnes âgées sans soutien; personnes sans revenus, les albinos, malades mentaux ; les familles très nombreuses ; les jeunes sans emploi vivant dans les camps et aux alentours, les personnes handicapées.  Les représentants des groupes vulnérables demandent de les associer dans toutes les étapes du projet afin de soumettre les préoccupations et besoins spécifiques Les besoins en formation/Renforcement de capacités  Les besoins en formation formulées sont en rapport avec les dispositions de la BM et la loi foncière par rapport á l’expropriation et indemnisation (faible connaissance des outils légaux nationaux et internationaux)  L’appui á la mise en place et fonctionnement des commissions foncière communal  le renforcement des capacités techniques et matérielles des services techniques de la commune : les guichets fonciers, les services de la BPEAE et OBPE en charge du suivi environnementale et sociale. Réponse: Des mesures de renforcement des capacités des acteurs sont prévues. voir section 9.3 Les suggestions et recommandations pour le Projet  Accélérer la préparation du Projet et organiser plus d’Ateliers traitant des activités du Projet afin de collecter et tenir compte des propositions des bénéficiaires,  Mis en place des comités de planification, suivi et de mis en œuvre du projet a tous les niveaux, en particuliers les comités locaux  Mise en place des comités des groupes vulnérables (handicapes, albinos, Batwa) pour représentant dans les comités de décision  Veiller à ne pas oublier l’appui institutionnel pour assurer la durabilité/pérennisation  Privilégier les compétences locales lors de l’octroi des emplois, les commandes des matériaux de construction etc.  Insérer dans les activités du Projet, la création d’emplois pour les jeunes et les Groupes défavorisées  Privilégier le dialogue et la négociation dans l’expropriation des terres occupées par les populations ;  Informer au préalable, sensibiliser, négocier avec les populations en cas d’impact de déplacement ;  Éviter, autant que possible, les sites déjà occupés par les populations : source potentielle de conflit 64 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation foncier;  En cas de conflit favoriser la solution à l’amiable autour des comités/instances locales existants (chef de colline, élus collinaires, des camps, des comités de mutualité et comité des sages,)  Former et renforcer les capacités des différents acteurs en gestion environnementale et sociale, en déplacement et réinstallation de population, en maintenance et en fiscalité.  Par rapport aux modalités d’indemnisation, les participants encouragent les compensations en nature  Revoir les textes régissant les niveaux de compensation/indemnisation afin qu'ils tiennent compte du réel coût de la vie du moment par ce que l’ordonnance Ministérielle de 2008 sur les tarifications n’est plus d’application, vulgariser les textes applicables par rapport à la compensation 13.4 CONSULTATIONS LORS DE LA PRÉPARATION DU PAR Stratégie de consultation : Dans la même logique d’associer les parties prenantes dans le projet de réinstallation initiée pendant cette phase d’élaboration du CPR, les consultations vont continuer pendant l’élaboration des PAR. Les consultations auront lieu pendant tout le cycle du projet, (a) phase de triage, (b) enquête socio-économique, (c) élaboration des plan de réinstallation, (d) pendant la rédaction et la lecture du contrat de compensation, (e)paiement des compensations ; (f) l’exécution des activités d’appui communautaires. Canaux de consultations. Tirant les leçons des expériences vécues dans la zone du projet, la consultation et la participation du public se feront par les voies suivantes :  Réunions avec les communautés, canal plus approprié dans une zone renfermant beaucoup d’analphabètes/ tradition orale ;  Focus groupes spécifiques avec les bénéficiaires  Visites conjointes Projet ; administration, prestataires de services, des sites et entretiens  Ateliers régionaux et communaux  Annonces à la radio ou dans les églises  Voyages d’études (d’échanges d’expériences) N.B- Il est recommandé de documenter les résultats des consultations (Liste de présence des participants aux réunions, Procès-verbaux). Les documents publics seront placés à la connaissance du public en langue officielle (en particulier en Kirundi et Français comprises par PA). Lors de la préparation des PARs, les étapes de consultation et d'information suivantes seront entreprises : 13.4.1 RÉUNIONS PRÉPARATOIRES AVANT RECENSEMENT Aussitôt que les inventaires des personnes et biens impactés soient faits, des réunions préparatoires avec les autorités administratives seront menées par UGP appuyé par le Consultant. Ces réunions de consultations porteront sur :  Présentation du projet et sous projets faisant objet de la préparation du PAR  Rappel du contenu du CPR  Méthodologie et calendrier provisoire d’exécution des enquêtes  Fixation de la date limite d’éligibilité  Partage des responsabilités lors des enquêtes Ces réunions préparatoires seront organisées au niveau des communes et connaîtront la participation des responsables provinciaux, communaux et collinaires 65 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 13.4.2 ASSEMBLÉES D’INFORMATIONS DES POPULATIONS La consultation publique sera effectuée dans le cadre de l'approche participative au niveau des sites identifiés pour la mise en place des sous projets/Infrastructures et les PAP seront informées sur le projet et elles auront l’occasion de soulever les questions qu'ils aimeraient qu’ils soient traitées/ clarifiées afin d’assurer une réinstallation juste et équitable. Les principaux sujets d’informations sont les suivants:  Information de base sur le projet et l'impact éventuel en termes de déplacement, et sur les principes de compensation et de réinstallation tels qu'ils sont présentés dans le présent CPR,  les principes d’indemnisation et de réinstallation ;  la stratégie de communication sociale et d’identification participative à mettre en place pour recenser les PAP et réaliser l’inventaire des biens affectés ;  l’organisation, le calendrier opérationnel et les délais ;  les préoccupations, attentes, suggestions des participants.  Diffusion de la date limite au public, lors du démarrage du recensement et/ou de la prise de l'arrêté de requête en expropriation conformément à la législation Burundaise Cette étape devrait prendre la forme d'une réunion publique pour chaque sous projet donnant lieu à la préparation d'un PAR. 13.4.3 CONSULTATION DURANT LE RECENSEMENT Les études socio-économiques prévues dans le cadre du recensement des personnes et biens affectées doivent permettre de poursuivre la démarche d'information des personnes affectées, ainsi que des autorités locales. La démarche proposée consistera à recenser les PAP et leurs biens affectés dans les sites des sous projets. Ce recensement sera fait en présence des PAP avec la collaboration des chefs de collines, sous collines et quartiers/Nyumbakumi. Elles seront menées auprès des PAP et des communautés entières par la Commission de Compensation des biens constituée à cette fin. Au terme de ses travaux la Commission dressera un Procès-Verbal (PV) d’enquêtes décrivant tous les incidents éventuels ou observations des personnes affectées, un PV sur l’état de bornage et de parcellaire, un état d’expertise des cultures et autres biens affectés signé par tous les membres de la Commission et des propriétaires. Enfin, au niveau des localités touchées, les préoccupations et attentes des représentants de colline et des chefs de ménage concernés seront documentées à travers la réalisation de l’enquête socio-économique. 13.4.4 CONSULTATION SUR LES RÉSULTATS PRÉLIMINAIRES DU PAR Une fois les documents provisoires du PAR préparés sur la base des éléments précédents, leur revue impliquera tous les acteurs : les personnes affectés par le projet (PAPs), le promoteur du projet, les acteurs de la société civile, les administrations sectorielles, les communes, la Banque Mondiale. Pour les populations, la revue pourrait avoir lieu au cours d’une réunion organisée sur le site à cet effet et à laquelle seront conviées les populations et les PAP. Les différentes articulations et conclusions du PAR seront présentées aux populations qui feront leurs observations. Les PAR seront aussi déposés auprès de la commune pour consultation, lecture et critiques. Les remarques pertinentes seront intégrées à la version à présenter au promoteur. 66 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Le promoteur du projet quant à lui examinera la version que lui présentera le consultant et fera de même ses observations. Il soumettra cette version à l’examen des administrations sectorielles et organisations intervenant dans la zone. Toutes les critiques constructives venant de ces différents acteurs seront pris en considération pour amender le PAR provisoire et produire la version finale. XIV. MODALITES DE SUIVI ET EVALUATION Le suivi-évaluation de la mise en œuvre du présent cadre du CPR et des PAR qui seront préparés devra être intégré dans le dispositif global de suivi-évaluation du projet. Les résultats attendus doivent permettre de prendre des décisions visant à améliorer « en temps réel » les méthodes de mise en œuvre durant l'exécution du Projet. . 14.1 SUIVI L’objectif général du suivi est de s’assurer que toutes les PAP sont indemnisées, déménagées et réinstallées dans le délai le plus court possible et sans impact négatif. Le suivi traite essentiellement des aspects suivants : (i) suivi social et économique: suivi de la situation des déplacés et réinstallés, évolution éventuelle du coût du foncier dans la zone de déplacement et dans celle de réinstallation, restauration des moyens d'existence comme l'agriculture, le commerce et l'artisanat, l'emploi salarié, (ii) suivi des personnes vulnérables ; (iii) suivi des aspects techniques: supervision et contrôle des travaux de construction ou d'aménagement de terrains, réception des composantes techniques des actions de réinstallation; (iv) suivi du système de traitement des plaintes et conflits; (v) assistance à la restauration des moyens d'existence. Les Indicateurs objectivement vérifiables sont les suivants :  nombre de ménages et de personnes affectés par les activités du projet ;  nombre de ménages et de personnes physiquement déplacés par les activités du projet ;  nombre de ménages compensés par le projet ;  nombre de ménages et de personnes réinstallés par le projet ;  montant total des compensations payées. La responsabilité de suivi de proximité sera confiée à l’ESSE. Dans l’accomplissement de cette tâche, il s’appuiera aux comités locaux de compensation, qui sur chaque site concerné, comprennent les représentants des PAP et des personnes vulnérables. 14.2 EVALUATION Prenant comme références les documents de base comme CPR, PAR, NES n°5 et les lois Burundaises relatives à l’expropriation, l’évaluation a pour objectif :  évaluation générale de la conformité de l'exécution avec les objectifs et méthodes précisés dans le cadre de politique de réinstallation, les PAR;  évaluation de la conformité de l'exécution avec les lois et règlements nationaux, ainsi qu'avec la norme numéro 5 de la Banque Mondiale ;  évaluation des procédures mises en œuvre pour les indemnisations, le déplacement, la réinstallation ;  évaluation de l'adéquation des indemnisations et des mesures de réinstallation par rapport aux pertes subies ;  évaluation de l'impact des programmes de réinstallation sur les revenus, les niveaux de vie, et les moyens d'existence,  évaluation de la participation L'évaluation des actions de compensation sera confiée à un consultant indépendant national ayant des compétences prouvées dans le domaine de la réinstallation. Cette évaluation est 67 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation entreprise après l'achèvement des opérations de réinstallation à la fin du projet.Les indicateurs suivants seront utilisés pour suivre et évaluer la mise en pratique des plans de réinstallation involontaire sont les suivantes : 68 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Tableau 7 : Indicateurs de suivi &évaluation du PAR Indicateurs/de suivi Type de données à collecter Participation  Nombre et pourcentage de ménages affectés consultés à l'étape de planification  Nombre de séances de formation organisées  Nombre de séances de sensibilisation organisées  Efficacité des autorités locales à prendre des décisions  Fréquence et qualité des réunions publiques  Niveau d'intégration des femmes et des groupes vulnérables dans les discussions  Niveau d’implication des collectivités et acteurs locaux dans le suivi des travaux Négociation  Besoins en terre affectés d’indemnisation  Nombre et âge de pieds d’arbres détruits  Superficie de champs détruits  Nature et montant des compensations  Procès-verbaux (PV) d’accords signés Processus de réinstallation  Nombre des PAP sensibilisées  Type d’appui accordé Résolution de tous les  Nombre de conflits griefs légitimes  Type de conflits  PV résolutions (accords) Satisfaction de la PAP  Nombre des PAP sensibilisées  Type d’appui accordé 69 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Bibliographie  Constitution de la République du Burundi, 2018  2016. « Cadre environnemental et social de la Banque mondiale. » Banque mondiale, Washington, D.C.] Licence : Creative Commons Attribution CC BY 3.0 IGO  République du Burundi, Loi n° 1/13 du 9 Août 2011 portant révision du Code Foncier du Burundi, 44 p.  République du Burundi, Ordonnance ministérielle No 720/CAB/304/2008 du 20/3/2008 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique au Burundi, 2008, 19 p.  République du Burundi, Loi n°1/010 du 30 juin 2000 portant Code de l’Environnement de la République du Burundi, 2000, 61 p.  République du Burundi, Ministère de l’Agriculture et de l’Elevage, Préparation d’un Cadre de Politique de Réinstallation Involontaire et de Compensation du PRODEMA, 2004, 61 p.  République du Burundi, Décret n° 100/72/du 26 avril 2010 portant adoption de la lettre de politique foncière au Burundi  République du Burundi, Loi n° 1/02/du 26 Mars 2012 portant code de l’eau au Burundi  République du Burundi. PCDC de la Commune Kiremba, Gasorwe  République du Burundi : Rapport de l’enquête modulaire sur les conditions de vie des ménages 2013/2014  République du Burundi : Rapport des projections démographiques 2008-2030, ISTEEBU, Décembre 2013 70 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  ANNEXES ANNEXE 1 : ÉLÉMENTS ESSENTIELS D’UN PLAN DE RÉINSTALLATION Description du projet. Description générale du projetet identification de la zone du projet. Effets potentiels. Identification a) des composantes ou des activités du projet quidonnent lieu à un déplacement, en expliquantpourquoi les terres retenues doivent être acquiseset exploitées pendant la durée de vie du projet ; b) de la zone d’impact de ces composantes ouactivités ; c) de l’envergure et l’ampleur des acquisitions deterres et des effets de telles acquisitions sur desouvrages et autres immobilisations ; d) des restrictions imposées par le projet à l’utilisationdes terres ou d’autres ressources naturelles, ainsiqu’à l’accès auxdites terres ou ressources ; e) des variantes de conception du projet envisagéespour éviter ou minimiser les déplacements et desmotifs pour lesquels celles-ci ont été rejetées ; et f) des mécanismes mis en place pour minimiserles déplacements, dans la mesure du possible,pendant la mise en œuvre du projet. Les principaux objectifs du programme deréinstallation. Recensement et études socioéconomiques de référence. Les conclusions d’un recensement des ménagespermettant d’identifier et de dénombrer les personnestouchées et, avec la participation de ces personnes, defaire des levés topographiques, d’étudier les ouvrageset d’autres immobilisations susceptibles d’être affectéspar le projet. Le recensement remplit égalementd’autres fonctions essentielles : a) Identifier les caractéristiques des ménagesdéplacés, notamment en décrivant la structuredes ménages et l’organisation de la production etdu travail ; et recueillir des données de référencesur les moyens de subsistance (y compris, le caséchéant, les niveaux de production et les revenus et informelles) et les niveaux de vie (y comprisl’état de santé) de la population déplacée; b) Recueillir des informations sur les groupes oules personnes vulnérables pour lesquelles desdispositions spéciales seront probablementnécessaires ; c) Identifier les infrastructures, les services ou lesbiens publics ou collectifs susceptibles d’êtreaffectés; d) Établir une base pour la conception et la budgétisationdu programme de réinstallation ; e) Établir une base pour exclure les personnes nonadmissibles à l’indemnisation et à l’aide à laréinstallation en même temps qu’une date limited’admissibilité est fixée ; et f) Établir des conditions de base à des fins de suiviet d’évaluation.Si la Banque le juge utile, d’autres études sur lessujets suivants peuvent être exigées pour compléterou étayer les résultats du recensement : g) Les régimes fonciers et les systèmes de transfert depropriété, y compris un inventaire des ressourcesnaturelles en propriété collective dont dépendentles populations pour leurs revenus et leur subsistance,les systèmes d’usufruit sans titre de propriété(y compris la p êche, le pâturage, ou l’exploitation dezones forestières) régis par des mécanismes d’allocat iondes terres reconnus au niveau local, et toutesles questions soulevées par les différents systèmesfonciers existants dans la zone du projet ; 71 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation h) Les modes d’interaction sociale dans les communautéstouchées, y compris les réseaux sociauxet les systèmes d’aide sociale, et la manière dontceux-ci seront affectés par le projet ; et i) Les caractéristiques sociales et culturelles descommunautés déplacées, y compris une descriptiondes institutions formelles et informelles (parexemple les organisations communautaires, lesgroupes rituels, les organisations non gouvernementales[ONG]) qui peuvent être prises encompte dans la stratégie de consultation et dansle cadre de la conception et la mise en oeuvre desactivités de réinstallation. Cadre Juridique. Les résultats d’une analyse du cadrejuridique, couvrant : a) L’étendue du pouvoir d’expropriation et d’impositionde restrictions à l’utilisation des terres et lanature des indemnisations connexes, y compris àla fois la méthodologie d’évaluation et les délaisde paiement ; b) Les procédures juridiques et administrativesapplicables, notamment une description desmoyens de recours à la disposition des personnesdéplacées pendant les procédures judiciaires etle délai normal pour de telles procédures, ainsique tout mécanisme de gestion des plaintes disponibleet applicable dans le cadre du projet ; c) Les lois et réglementations concernant lesagences responsables de la mise en oeuvre desactivités de réinstallation ; et d) Les disparités, s’il y en a, entre les lois et pratiqueslocales en matière d’expropriation, d’impositionde restrictions à l’utilisation des terres et d’établissementde mesures de réinstallation et lesdispositions de la NES no 5, ainsi que les dispositifspermettant de corriger ces disparités. Cadre institutionnel. Les résultats d’une analyse ducadre institutionnel, couvrant : a) L’identification des agences chargées des activités deréinstallation et des ONG/OSC susceptibl es de jouerun rôle dans la mise en œuvre du projet ; y comprisen apportant une aide aux personnes déplacées ; b) Une évaluation des capacités institutionnelles deces agences et ONG/OSC ; et c) Toutes les mesures proposées pour renforcer lescapacités institutionnelles des agences et desONG/OSC responsables de la mise en œuvre desactivités de réinstallation. Admissibilité. Définition des personnes déplacées etcritères pour déterminer leur admissibilité à l’indemnisationet aux autres aides à la réinstallation, y comprisles dates butoirs pertinentes. Évaluation des pertes et indemnisations. Laméthode à utiliser pour évaluer les pertes afin de déterminerleur coût de remplacement ; et une descriptiondes types et niveaux d’indemnisation proposés pourles terres, les ressources naturelles et d’autres actifsen vertu du droit local ainsi que les mesures supplémentairesjugées nécessaires pour atteindre le coût deremplacement dans chaque cas. Participation communautaire. Participation despersonnes déplacées (y compris des communautésd’accueil, le cas échéant) : a) Une description de la stratégie de consultation etde participation des personnes déplacées dans lecadre de la conception et la mise en œuvre desactivités de réinstallation ; b) Un résumé des points de vue exprimés et de lafaçon dont ces points de vue ont été pris en comptedans la préparation du plan de réinstallation ; c) L’examen des options de réinstallation proposéeset des choix opérés par les personnes déplacéesparmi les options qui leur ont été soumises ; et d) Des dispositifs institutionnalisés à partir desquels lespersonnes déplacées peuvent transmettre leurs préoccupationsaux responsables du projet tout au longdes phases de planification et de mise en œuvre,et les mesures pour faire en sorte que des groupesvulnérables tels que les peuples autochtones, lesminorités ethniques, les paysans sans terre et lesfemmes soient correctement représentés. 72 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Calendrier de mise en oeuvre. Un calendrier demise en œuvre fournissant les dates de déplacement envisagées, et une estimation des dates de démarrageet d’achèvement de toutes les activités prévues sur leplan de réinstallation. Ce calendrier devrait indiquercomment les activités de réinstallation sont liées à lamise en œuvre de l’ensemble du projet. Coûts et budget. Des tableaux présentant des estimationsde coûts par rubrique pour toutes les activitésde réinstallation, y compris les ajustements pour tenircompte de l’inflation, de l’accroissement de la populationet d’autres imprévus ; le calendrier des dépenses ;le s sources de financement ; et les dispositions prisespour que les fonds soient disponibles en temps utileet pour le financement de la Réinstallation, s’il y a lieu,dans les zones ne relevant pas de la juridiction desorganismes d’exécution. Mécanisme de gestion des plaintes. Le plan décritles procédures abordables et accessibles pour unrèglement par des tiers des différends découlant dudéplacement ou de la réinstallation des populationstouchées ; ces mécanismes de gestion des plaintesdevraient tenir compte de la disponibilité de voies derecours judiciaires et de dispositifs communautaires ettraditionnels de règlement des différends. Suivi et évaluation. Des dispositifs pour le suivi desdéplacements et des activités de réinstallation parl’organisme d’exécution, complétés par des contrôlesindépendants jugés opportuns par la Banque, pourgarantir une information complète et objective ; desindicateurs de suivi de la performance pour mesurerles apports, les prestations et les résultats associésaux activités de réinstallation ; la participation despersonnes déplacées au processus de suivi ; l’évaluationde s résultats dans un délai raisonnable après lafin de toutes les activités de réinstallation ; en utilisantles résultats du suivi des activités de réinstallationpour orienter la mise en œuvre ultérieure du projet. Dispositions pour une gestion adaptative. Le plandevrait inclure des dispositions pour adapter la miseen œuvre des activités de réinstallation à l’évolutionimprévue des conditions du projet, ou à des difficultésinattendues pour obtenir des résultats satisfaisants enmatière de réinstallation. Eléments supplémentaires à intégrer dansles plans lorsque la réinstallation impliqueun déplacement physique L’aide transitoire. Le plan décrit l’aide à fournirpour la réinstallation des familles et de leurs biens (oude l’équipement et des stocks de l’entreprise). Il décritégalement toute aide supplémentaire à fournir auxménages qui choisissent d’être indemnisés en espèceset de chercher eux -mêmes leur logement de remplacement,y compris en construisant une nouvelle maison. Lorsque les sites prévus pour la réinstallation (pour leshabitations ou les entreprises) ne peuvent pas encoreêtre occupés au moment du déplacement physique, leplan établit une indemnité transitoire suffisante pourcouvrir les dépenses temporaires de location et autrescoûts associés jusqu’à ce que ces sites soient prêts. Choix et préparation du site, et réinstallation .Lorsque les sites prévus pour la réinstallation doiventêtre préparés, le plan de réinstallation décrit les autressites de réinstallation envisagés et justifie le choix dessites retenus, y compris par les éléments suivants : a) Les dispositifs institutionnels et techniques misen place pour identifier et préparer les sites deréinstallation, en milieu rural ou urbain, dont lacombinaison du potentiel productif, des avantagesen terme d’em placement et des autres caractéristiquesest meilleure ou au moins comparableaux avantages des anciens sites ; assortis d’uneestimation du temps nécessaire pour acquérir etcéder les terres et les ressources connexes ; b) L’identification et l’examen de possibilités d’améliorationdes conditions de vie au niveau local enréalisant des investissements supplémentaires(ou en établissant des mécanismes de partagedes avantages tirés du projet) dans les infrastructures,les équipements ou les services ; c) Toutes les mesures nécessaires pour empêcherla spéculation foncière ou l’afflux de personnesinadmissibles sur les sites retenus ; d) Les procédures de réinstallation physique dans lecadre du projet, y compris les délais de préparationet de cessions des sites ; et 73 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation e) e) Les modalités légales de régularisation de lapropriété et de transfert de titres aux personnesréinstallées, y compris la sécurité de jouissancepour les personnes qui n’av aient pas les pleinsdroits sur les terres ou les structures concernées. Logement, infrastructures et services sociaux. Lesplans visant à fournir (ou à financer la fourniture à lacommunauté locale) de logements, d’infrastructures (parexemple l’adduction d’ eau, des routes de desserte, etc.)et des services sociaux (comme des écoles, des centresde santé, etc.) ; les plans pour maintenir ou fournir unniveau comparable de services aux populations hôtes ;tout aménagement des sites, tout ouvrage de génie civilainsi que les plans architecturaux de ces installations. Protection et gestion de l’environnement. Une descriptiondes limites des sites de réinstallation prévus ;et une évaluation de l’impact environnemental de laréinstallation proposée et des mesures visant à atténueret à gérer cet impact (coordonnée autant quepossible avec l’évaluation environnementale de l’investissementprincipal occasionnant la réinstallation). Consultation sur les modalités de la réinstallation .Le plan décrit les méthodes de consultation des déplacésphysiques sur leurs préférences parmi les optionsde réinstallation qui leur sont proposées, y compris,le cas échéant, les choix se rapportant aux formesd’indemnisation et d’aide transitoire, à la réinstallationde familles isolées ou de communautés préexistantesou de groupes apparentés, au maintien des modes d’organisationdes groupes, et au déplacement des biensculturels ou à la conservation de l’accès à ceux-ci (àl’exemple des lieux de culte, des centres de pèlerinageet des cimetières). Intégration dans les communautés d’accueil. Lesmesures visant à atténuer l’impact des sites de réinstallationprévus sur les communautés d’accueil, y compris : a) Les consultations avec les communautés d’accueilet les autorités locales ; b) Les dispositions relatives au versement rapidede tout paiement dû aux hôtes pour les terres oud’autres biens cédés au profit des sites de réinstallationprévus ; c) Les dispositions permettant d’identifier et de réglerles conflits qui peuvent surgir entre les personnesréinstallées et les communautés d’accueil ; et d) Toutes mesures nécessaires pour renforcer lesservices (par exemple, éducation, eau, santé etservices de production) dans les communautésd’accueil afin de répondre à la demande accruede ces services ou de les porter à un niveau aumoins comparable aux services disponibles dansles sites de réinstallation prévus. Dispositions supplémentaires à intégrer dansles plans lorsque la réinstallation implique undéplacement économique Le remplacement direct des terres. Pour les personnesqui vivent de l’agriculture, le plan de réinstallation offrel’option de recevoir des terres de remplacement d’unevaleur productive équivalente, ou démontre que desterres suffisantes d’une valeur équivalente ne sont pasdisponibles. Lorsque des terres de remplacement sontdisponibles, le plan décrit les modalités et les délaisd’attribution de ces terres aux personnes déplacées. Perte d’accès à des terres ou à des ressources.Pour les personnes dont les moyens de subsistancesont affectés par la perte d e terres, d’utilisation de ressourcesou d’accès à des terres ou à des ressources,y compris les ressources en propriété collective, leplan de réinstallation décrit les moyens d’obtenirdes ressources de substitution ou de remplacement,ou prévoit autrement un appui à d’autres moyens desubsistance. Appui à d’autres moyens de subsistance. Pour toutesles autres catégories de déplacés économiques, le plande réinstallation décrit des moyens possibles d’obtenirun emploi ou de créer une entreprise, y compris par lafourniture d’une aide supplémentaire adaptée, notammentune formation professionnelle, un crédit, deslicences ou des permis, ou encore du matériel spécialisé.Au besoin, le plan de subsistance prévoit une aidespéciale aux femmes, aux minorités ou aux groupes vulnérablesqui peuvent avoir plus de mal que les autres àexploiter d’autres moyens de subsis tance. Analyse des opportunités de développement économique .Le plan de réinstallation identifie et évaluetoutes les possibilités de promotion de moyensde subsistance améliorés à la suite du processus deréinstallation. Il peut s’agir, par exemple, d’accordspréférentiels en matière d’emploi dans 74 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation le cadre duprojet, du soutien au développement de produits oude marchés spécialisés, de l’établissement de zonescommerciales et d’accords commerciaux préférentiels,ou d’autres mesures. Le cas échéant, le plan devraitégalement déterminer la possibilité d’allouer des ressourcesfinancières aux communautés, ou directementaux personnes déplacées, par l’établissement demécanismes de partage des avantages tirés du projet Aide transitoire. Le plan de réinstallation prévoitune aide transitoire à ceux dont les moyens de subsistanceseront perturbés. Il peut s’agir de paiementspour compenser la perte de cultures et de ressourcesnaturelles, le manque à gagner subi par les entreprisesou les employés lésés par la délocalisation des entreprises.Le plan prévoit le maintien de cette aide transitoirependant toute la période de transition 75 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation ANNEXE 2. FORMULAIRE D’EXAMEN SOCIAL Partie A. Identité de la personne qui remplit le formulaire : NOM &PRENOM SERVICE FONCTION TEL PARTIE B. Brève description du sous projet 1. Dénomination de l’investissement : ex Infrastructures sanitaire, scolaire, adduction eau, périmètre rizicole 2. Localisation: colline (s) ______________ Commune(s)_____________ Province 3. Objectif de l’investissement et activités : 4. Envergure du projet : Superficie : ____ 5. Situation socioprofessionnelle des populations : Agriculteurs : Eleveurs : pêcheurs 6. Nombre estimatif de bénéficiaires indirects : ______Hommes : ______Femmes : ____ Enfants 7. Statut du site d’implantation du projet : Propriété : Location : Cession gratuite : 8. Y a-t-il un acte attestant la propriété, la location ou la cession gratuite ? 9. Identité du/ des propriétaires_______________________________________________ Partie C : Conformité Sociale 1 Compensation et ou acquisition des terres L’acquisition de terres ou la perte, le déni ou la restriction d’accès au terrain oui Non ou aux autres ressources économiques seront-ils le fait de la réalisation du projet 3 Perte de terre La réalisation du projet provoquera –t- elle la perte permanente ou temporaire de terre 4 Perte de bâtiment La réalisation du projet provoquera –t- elle la perte permanente ou temporaire de bâtiment 5 Pertes d’infrastructures domestiques La réalisation du projet provoquera –t- elle la perte permanente ou temporaire d’infrastructures domestiques ? 6 Perte de revenus La réalisation du projet provoquera –t- elle la perte permanente ou temporaire de revenus 7 Perte de récoltes ou d’arbres fruitiers La réalisation du projet provoquera –t- elle la perte permanente ou temporaire de récoltes ou d’arbres fruitiers Le projet nécessitera-t-il l'acquisition de terres publiques de façon temporaire ou permanente pour son développement Le projet nécessitera-t-il l'acquisition de terres privées de façon temporaire ou permanente pour son développement ? Y t-il des terres semblables à celles perdues sur lesquelles personnes affectées pourraient être réinstallées ? Le projet est-il susceptible d’entraîner le transfert de familles ou des individus ? Le village/ quartier peut –il pourvoir aux terres pour réinstaller les déplacés ? Le projet amènera- t-il des changements dans la répartition spatiale des hommes dans la zone Le projet risque-t-il d’entraîner les conflits avec les populations ? 76 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Le projet pourra-t-il altérer un quelconque site d'héritage culturel, historique, archéologique ou requérir des excavations à côté de tels sites? Le projet va-t-il causer la perte temporaire ou permanente de cultures, arbres fruitiers Le projet va-t-il causer la perte des infrastructures domestiques (telles que maisons, des greniers, toilettes extérieures ou cuisines, puits, forages etc.) Le projet perturbera-t-il d’autres activités économiques dans la zone ? Le projet empêchera-t-il l’utilisation ou l’accès facile à certaines ressources naturelles ou économiques dans la zone Le projet est-il susceptible d’entraîner le bouleversement de l’emploi du temps des bénéficiaires directs ou indirects Partie D. CONSIDERATIONS FINALES Si à une au moins des questions relatives à l’affectation des terres, des cultures, des terres ou des infrastructures sociales ou de l’accès aux ressources la réponse est Oui, un PAR est nécessaire Pas de travail social à faire PAR Nécessaire Signature des responsables du site / Comité local de Réinstallation nom &Prénom Commune colline fonction signature 77 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation ANNEXE 3. FICHE DE PLAINTE Date:____________ Colline de …………… Commune de …………………….. Province de …………… Dossier N°………….. PLAINTE Nom du plaignant : ________________________________ Adresse : ___________________________________ Colline/Quartier: ___________________________________ Nature du bien affectée : ________________________________ DESCRIPTION DE LA PLAINTE : ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… A ………………………, le……………….. ________________________________ Signature du plaignant OBSERVATIONS Du Comité local de Réinstallation : ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… A ………………………, le……………….. ________________________________ (Signature du Maire) RÉPONSE DU PLAIGNANT: ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… A ………………………, le……………….. ________________________________ Signature du plaignant RESOLUTION ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… A ………………………, le……………….. ________________________________ ____________________________________________ (Signature du Président Commission) (Signature du plaignant) 78 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation ANNEXE 4 : EXTRAIT DU CODE FONCIER APPLICABLE AU BURUNDI 79 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation ANNEXE 5 : COMPTE RENDUS DES ATELIERS REGIONAUX DE CONSULTATIONS MINISTERE DE L’INTERIEUR, DE LA FORMATION PATRIOTIQUE ET DU DEVELOPPEMENT LOCAL PROJET D’APPUI AUX COMMUNAUTES D’ACCEUIL ET DES REFUGIES DANS LA REGION NORD-EST DU BURUNDI « PACARNE_ TURIKUMWE)» A. Compte rendu de l'atelier de consultation des parties prenantes tenu à Cankuzo, dans le cadre de l'élaboration des documents de sauvegardes environnementales et sociales (CGES, CPR et CPPA). Cankuzo, le 21/11/2019. 1. Ouverture de l'atelier L'atelier a été officiellement ouvert par le Conseiller Principal du Gouverneur de Cankuzo, en compagne du Conseiller Principal du Gouverneur de Ruyigi et du Chef d'antenne de l'ONPRA dans la région Est (Cankuzo-Ruyigi). Après le mot d'ouverture et de bien venu, prononcé par le Conseiller Principal du Gouverneur de Cankuzo, une introduction générale a été présentée par le Chef d'Antenne de l'ONPRA dans la région Est. Cette introduction avait comme objectif de présenter le cadre dans lequel le projet est en train d'être élaboré et son importance pour la population des provinces Cankuzo et Ruyigi ainsi que les réfugiés qui y sont accueillis. 2. Participation L'atelier a connu une participation de 52 personnes en provenance des deux provinces de Cankuzo et Ruyigi, en majorités des communes Cankuzo et Butezi qui abritent des camps des réfugiés. Les participants sont regroupés comme suit:  Les représentants de l'administration provinciale: les deux provinces ont été représentées respectivement par les Conseillers Principaux des Gouverneurs qui ont participé dans toutes les discussions de l'atelier;  Des représentants de l'administration communale: un administrateur (commune Butezi) et deux conseillers en charge des questions sociale et administratives des communes Butezi et Cankuzo;  Des représentants de l'ONPRA au niveau local: Chef d'antenne Est et les Administrateurs des 3 camps des réfugiés situés dans la région Est (Bwagiriza, Nyenkanda et Kavumu);  Des responsables des départements sectoriels oeuvrant dans les deux communes: des représentants des DCEAE, des DCEFTP, des Districts Sanitaires, des Guichets Fonciers Communaux, 80 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Des représentants des femmes au niveau des deux communes;  Des représentants des jeunes dans les deux communes;  Des représentants des groupes vulnérables dans les deux communes à savoir les Batwa, des Albinos et des personnes handicapées;  Les représentants des 3 camps des réfugiés situés dans les communes de Butezi et Bwagiriza: chaque camp a été représenté par les membres du Comité Directeur.  Les chefs des collines environnantes des 3 camps des réfugiés. 2. Présentation du Projet La présentation du projet a été réalisée par deux consultants, celui en charge du CPR et celui en charge du CGES qui animait conjointement cet atelier. La présentation s'est beaucoup focalisée sur les composantes du projet et les types de sous-projets potentiellement éligibles. Les consultants ont également clarifié le rôle de leur présence et l'importance des documents de sauvegardes environnementales et sociales dans la préparation et la mise en oeuvre du projet. Des questions de clarification ont été posées et portaient essentiellement sur les détails du projet: les sites qui seront concernés, les bénéficiaires, les modes de financements et quand le projet va démarrer. Il a été clarifié que: (i) le projet est en encore dans la phase de préparation, et que des consultations sont organisées pour que les parties prenantes donnent leurs point de vues afin que leurs suggestions soient intégrées dans les document du projet; (ii) les sites et les sous-projets concrets ne sont pas encore connue, du fait que le projet financera des sous-projets sur demande et après avis favorable des comités d'approbation qui seront mis en place au niveau de chaque commune; (iii) il aura des sous- projets aussi bien pour les Burundais que pour les réfugiés, et des sous-projets dont les bénéficiaires sont mixte; etc. 3. Travaux en groupes de discussion. Les participants ont été répartis en 4 petits groupes de discussion: 3 groupes mixtes et 1 groupe des représentants des groupes plus vulnérables (Batwa, personnes handicapées et albinos) afin de leur permettre une discussion plus libre. Les discussions se faisaient autour des questions proposées par les Consultants, avec la liberté d'aller au delà de ce qui est demandé. Après les travaux en groupes, ces derniers ont fait des présentations en plénière, suivies des échanges qui ont permis de dégager des conclusions. Ces dernières sont présentées dans les paragraphes suivants sous forme de réponse à chacune des questions posées. Question 1: Quelles sont vos appréciations globales sur le projet?  C'est un très bon projet qui pourra renforcer le climat de cohabitation et de confiance entre réfugiés et Burundais qui les ont accueillis;  C'est un projet à apprécier parce qu'il est multidimensionnel et va toucher tous les secteurs de la vie: santé, éducation, eau, activité génératrices de revenus, etc.;  Le projet est très important du fait qu'il répond aux besoins des communes et des communautés: beaucoup de communes sont celles qui n'ont pas encore mis à jour les PCDC par manque de moyens financiers et la situation de pauvreté dans la zone du projet touche tous les secteurs de la vie;  Pour les groupes vulnérables (Batwa, Handicapés et Albinos), le projet inspire confiance du fait qu'il démarre dans un contexte inclusif. Il est attendu que cette approche de prendre en compte tout le monde, y compris leur communauté va continuer même pendant la phase de mise en œuvre. Question 2: Quels sont les avantages (ou effets positifs) du projet selon vous (en termes de cohésion sociale, en termes socioéconomiques, en terme environnemental)? 81 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  En terme de cohésion sociale, le projet va renforcer les bonnes relations entre les réfugiés et la population hôte, notamment à travers des travaux qui seront réalisés ensemble (par exemple des travaux HIMO lors de différents chantiers de réhabilitation, extension ou construction des infrastructures socioéconomiques); des activités d'échanges socioculturels, des marchés communs qui seront améliorés, etc.  En terme socioéconomique, le pourra permettre la réhabilitation, l'extension ou la construction des marchés mixtes qui vont renforcer les échanges économiques entre les Burundais, créer des activités génératrices des revenus pour les deux communautés et les réfugiés et générer des taxes additionnelles des communales. En plus, les sous- projets d'agriculture et des micro-entreprises vont permettre aux habitants bénéficiaires d'améliorer leurs conditions de vies; des sous-projets d'infrastructures socioéconomiques vont permettre les conditions d'accès aux services de base (eau, éducation, santé, etc.) e terme de quantité et de qualité.  Au point de vue environnemental, le projet va permettre la réhabilitation des terres qui ont été endommagées suite à la présence des camps, notamment le phénomène de ravinement et des trous éparpillés autour des camps. En effet, des ravins important se sont formés autour des camps et ont occasionné des pertes importantes des cultures, de la terre sur collines et dans les marais en aval, des maisons ont été détruites et d'autres sont en danger, etc. Aussi, dans les alentours des camps, on observe des trous qui ont été creusés pour avoir de la terre rouge ou blanche servant d'enduit pour les maisons des réfugiés. Question 3: Quels pourraient être des mesures pour renforcer ces avantages?  La transparence dans la gestion des fonds et l'approbation des sous-projets;  Les formations de renforcement des capacités des bénéficiaires des sous-projets notamment sur la gestion des projets, l'entrepreneuriat, etc.  La prise en compte des réfugiés, des Batwa, des personnes handicapées, des albinos, des femmes et des jeunes dans la planification et la réalisation du projet;  L'encouragement de la création des coopératives mixtes (réfugiés et communautés hôtes). Question 4: Quelles sont les situations actuelles  Au niveau des écoles: les écoles de base (écoles fondamentales) sont réparties presque sur toutes les collines dans la zone du projet. Cependant, ce secteur fait face à beaucoup de problèmes dont les plus importants sont les suivants: (i) certaines écoles sont incomplètes car manque des salles de classes (surtout les anciennes écoles primaires qui terminaient en 6ème année et qui doivent désormais se prolonger jusqu'en 9ème); (ii) d'autres sont vétustes ou ont été mal construites (surtout celles construites sur initiatives des communautés) et méritent d'être réhabilitées ou reconstruites, (iii) des effectifs par classe qui restent très élevés, dans certaines classes, on peut trouver plus de 150 écoliers dans une même classe et cela rend très difficile les conditions d'apprentissage; (iv) les livres manque cruellement. Il arrive que plus de 10 enfants partagent un seul livre.  Au niveau des centres de santé: Des centres de santé sont en nombre relativement satisfaisants. cependant, les CDS qui existent font face à une multitude de problèmes dont les plus importants sont les suivants: insuffisance des équipements; certains CDS ne sont pas éclairés et ne sont pas alimentés en eau potable; des infrastructures ne sont pas suffisantes à pas mal de CDS, d'autres sont vétustes et méritent des réhabilitation ou des reconstructions; insuffisance des moyens de déplacement et d'approvisionnement (indisponibilité d'ambulance et de véhicule de supervision, avec plus de besoins au niveau des camps des réfugiés); insuffisance de médicaments (il y a fréquemment de ruptures de stock de médicaments au niveau des centres de santé, avec un accent particulier au niveau des camps des réfugiés); du personnel médical 82 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation insuffisant (le nombre d'infirmier est insuffisant, pas de médecins au niveau des CDS) et en plus certains vivent loin des CDS et leur temps de travail se trouve réduit (certains CDS n'ont pas de homes pour héberger le personnel médical principal); etc.  Au niveau de l'eau potable: d'une manière générale, l'eau potable est insuffisante au niveau des communautés et dans les camps des réfugiés. Il existe encore beaucoup de sources non aménagées; des systèmes d'adduction insuffisants et d'autres en mauvais état de fonctionnement; les régies communales de l'eau n'ont pas de capacités pour bien gérer les systèmes d'approvisionnement en eau potable et cela à cause de manque de moyens (financiers, techniques et humains); insuffisance des robinets et débits d'eau dans les camps.  Au niveau des routes rurales: le réseau des routes rurales dans la zone du projet est en général satisfaisant car on peut pratiquement atteindre tous les coins importants par route. Toutefois, suite à l'insuffisance des capacités des communes en ce qui concerne l'entretien des routes, la plupart des routes rurales sont en mauvais état et certains sont devenues impraticables, notamment les pistes reliant les communes au chef lieu de province, les pistes qui mènent aux écoles, aux CDS, aux bureaux de zones, aux marchés et aux camps des réfugiés.  Au niveau de l'électricité: les camps des réfugiés et plusieurs centres à vocations urbaines ne sont pas éclairés  Au niveau agriculture et nutrition: d'une manière générale, les terres agricoles sont encore relativement suffisantes dans les provinces de Cankuzo et de Ruyigi. Cependant, la production est devenu très faible surtout à cause de manque de fumier suffisant, des techniques agricoles qui n'évoluent pas comme souhaité et les techniciens agronomes qui devaient en promouvoir n'ont pas de moyens pour faire des descentes régulières; insuffisance des semences de qualité (variété productives et résistantes aux maladies); du phénomène d'érosion qui dégradent considérablement les terres cultivables; manque de terres disponibles autour des camps des réfugiés pour pratiquer l'agriculture. Question 5: Quelle est la situation ou disponibilité des terres domaniales?  Dans les provinces de Cankuzo et Ruyigi, y compris les communes de Butezi et Cankuzo, des terres domaniales existent encore mais il y a une grande difficulté distinguer les terres de l'Etat et les terres des communes ou les limites qui existent entre les terres domaniales et les propriétés privées. Certaines infrastructures disposent des espaces suffisant pour leur extension ou réhabilitation, mais d'autres n'en disposent plus et devaient empiéter sur des parcelles privées. Les communes disposent des guichets fonciers pour l'enregistrement des propriétés foncières mais les plus vulnérables ont des difficultés pour le faire. Question 6: Quelles sont les expériences locales en matière d'expropriation (vos préoccupations et propositions?  Les textes législatifs et règlementaires en matière d'expropriation ne sont pas respectés. Par exemple, les personnes concernées sont souvent expulsées avant l'indemnisation alors que la loi est claire que l'indemnisation est préalable; les calculs d'indemnisation utilisent une ordonnance de 2008, ce qui ne reflète pas les réalités actuelles, plus de 11 après; des experts en droits disent même que du fait que le Code foncier qui traite les questions d'expropriation a été révisé en 2011, cette Ordonnance est caduque.  La population est ignorante de ces textes et mêmes si les gens sont lésés, ils ne savent pas comment faire valoir leurs droits. 83 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Question 7: Dans le contexte local, estimez-vous que les activités de construction/réhabilitation / extension des écoles, centre de santé, piste, adduction d'eau pourraient occasionner des cas d'expropriation? Le cas échéant, quelles sont vos préoccupations et vos propositions?  Oui, surtout pour les travaux d'adduction d'eau et probablement d'électricité. Pour les constructions / extension des écoles, CDS, marchés, très peu de cas pouvant entrainer l'expropriation car des terres domaniales existent et la plupart des infrastructures existantes disposent encore des espaces pouvant servir d'extension;  Il est nécessaire de renforcer les capacités locales (les autorités communales et membres des conseils communaux), y compris les personnes qui seront affectées, sur les textes juridiques en matière d'expropriation / indemnisation;  Il faudrait voir comment appuyer les vulnérables pour inscrire et sécuriser leurs terres aux guichets fonciers communaux; Question 8: Quelles sont les conséquences négatives potentielles (risques de conflits, érosion des sols, inondation, pertes des terres ou des cultes, exclusion des minorités ou groupes vulnérables) et quelles sont les mesures potentielles pour prévenir ou atténuer ces conséquences négatives?  Risque de discrimination des vulnérables. Il faudra veiller au respect des droits humains et intégrer leurs représentants dans les comités locaux en rapport avec la planification et la mise en œuvre des sous-projets;  Il pourrait y avoir des conflits de partage d'eau si les quantités / débits fournis ne sont pas suffisants. Pour des sous-projets d'eau, il faudra veiller à mettre en place des robinets en quantité suffisante et ne pas oublier les infrastructures socioéconomiques;  Certaines infrastructures (électricités, adduction d'eau) peuvent provoquer la perte des terres / cultures des individus et l'indemnisation serait nécessaire; Question 9: Y a-t-il des mécanismes locaux de recours ou de traitement des plaintes? Si oui comment ils sont structurés et comment appréciez-vous leur efficacité de prestation?  Les seuls mécanismes qui existent sont les structures administratives. Ils sont bien appréciés par les communautés mais dans le cadre du projet, il serait important de mettre en place des mécanismes spécifiques et qui soient gérés par des personnes disponibles. Les administratifs disposent de beaucoup de travail et si on y ajoute la gestion des plaintes dans le cadre du projet, leur quantité de travail risque d'être davantage lourd et le traitement deviendrait très lent. Question 10: Quelles sont les groupes existant dans vos localités qui méritent une attention particulières (Femmes, Jeunes, Batwa, handicapés, albinos, etc.) et quelle est leur situation actuelle?  Les Batwa, les Handicapés et Albinos: ils sont marginalisés et ne sont pas représentés dans les postes de responsabilités (administration); ils sont souvent oubliés lors des projets et ils ne se présentent pas souvent dans les réunions réservées au public en général. Ils se prennent comme des groupes à part et ne sont informés de ce qui se passent dans leurs communautés.  Les vieillards: ils sont vulnérables et méritent une prise en charge parce que la plupart sont incapables de travailler.  Les femmes, essentiellement les veuves: elles sont en général pauvres mais sont très actives. Elles méritent d'être appuyées spécifiquement pour pouvoir se prendre en charge d'une manière durable.  Les jeunes chômeurs: ils sont actuellement très nombreux et la majorité sont ceux qui ont terminé les écoles (écoles techniques, écoles pédagogiques, écoles secondaires générales et universitaires) qui n'ont pas de travail. Ils ont des difficultés de se reconnaître dans la communauté composée des fonctionnaires, des commerçants, des ouvriers et des paysans. Ils se considèrent comme une classe sociale à part et 84 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation constituent un danger pour la sécurité dans le future. Le projet devait soutenir davantage des initiatives de développements initiés par les jeunes. Question 11: Quelles sont les contraintes qui les empêchent l’accès aux différentes opportunités présentes au niveau communautaire ?  Ils sont souvent marginalisés, ils se marginalisent et sont souvent oubliés  Souvent, on les considère comme tout le monde alors qu'ils ont des particularités importantes. Par exemple: pour informer tout le monde, on lance des communiqué à travers des Eglises ou on fait des affichages. Certains groupes, notamment les Batwa, les handicapés et les albinos ne considèrent pas les communiqués de ce genre, ils estiment qu'ils sont adressés à tous sauf eux. Il faut donc des systèmes de communication qui sont adaptés à leur mode de vie.  L'extrême pauvreté: la majorité se trouve dans une situation d'extrême pauvreté, ce qui fait que leur préoccupation est seulement concentré sur les moyens de survie au jour le jour, ils n'ont pas le temps pour autre choses et pour cela, ils sont en général plus ignorant que les autres et la pauvreté les marginalise davantage. Question 12: Quelles sont les mesures nécessaires pour garantir la prise en compte et des préoccupations spécifiques de ces groupes dans la planification et la mise en oeuvre des sous-projets?  Être représentés dans les différents comités en rapport avec le projet;  Connaître leurs effectifs et leurs besoins spécifiques;  Appuyer la scolarisation des enfants des vulnérables;  Les aider à accéder aux crédits à faibles taux d'intérêts (surtout pour les jeunes chômeurs et les femmes regroupés en associations);  Education sur le planning familial et les mesures de lutte contre le SIDA. 4. Clôture Après la mise en commun des travaux des groupes, l'atelier a été clôturé par le Conseiller Principal du Gouverneur de Cankuzo qui l'avait ouvert. Il a remercié tout le monde pour avoir donné ce temps et pour les différentes contributions positives au cours de cet atelier. Il a souhaité le bon retour à tous les participants et le bon succès pour le processus de préparation de ce projet qui est très attendu par les communautés des deux provinces de Cankuzo et de Ruyigi. Rapporteur, Nshimirimana Emmanuel. 85 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation MINISTERE DE L’INTERIEUR, DE LA FORMATION PATRIOTIQUE ET DU DEVELOPPEMENT LOCAL PROJET D’APPUI AUX COMMUNAUTES D’ACCEUIL ET DES REFUGIES DANS LA REGION NORD-EST DU BURUNDI « PACARNE_ TURIKUMWE)» B. Compte rendu de l'atelier de consultation des parties prenantes tenu à Muyinga, dans le cadre de l'élaboration des documents de sauvegardes environnementales et sociales (CGES, CPR et CPPA). Muyinga, le 20/11/2019. 1. Ouverture de l'atelier L'atelier a été officiellement ouvert par le Conseiller Socio culturel du Gouverneur de Muyinga et du Chef d'antenne de l'ONPRA dans la région Nord (Muyinga et Ngozi). En plus des mots de remerciements des participants pour leur présence, du Gouvernement du Burundi et de la Banque Mondiale pour l’initiative prise, les interventions des deux responsables étaient axes sur les cadre dans lequel l’atelier s’inscrit, l’importance du projet en préparation pour le Burundi en général et la population des provinces Ngozi et Muyinga ainsi que les réfugiés qui y sont accueillis. 2. Profil des Participants L'atelier a connu une participation de 38 personnes en provenance des deux provinces de Ngozi et Muyinga, en majorités des communes Gasorwe et Kiremba qui abritent des camps des réfugiés de Musasa et Kinama. Les participants sont regroupés comme suit:  Représentants de l'administration provinciale: Conseiller socio culturel de Muyinga;  Des représentants de l'administration communale: deux conseillers en charge des questions sociale et administratives des communes Kiremba et Gasorwe;  Représentants de l'ONPRA au niveau local: Chef d'antenne Nord. Les Administrateurs des 2 camps des réfugiés situés dans la région Nord étaient dans une autre réunion  Des responsables des départements sectoriels œuvrant dans les deux communes: des représentants des DCEAE, des DCEFTP, des Districts Sanitaires, des Guichets Fonciers Communaux,  Des représentants des femmes au niveau des deux communes;  Des représentants des jeunes dans les deux communes;  Des représentants des groupes vulnérables dans les deux communes à savoir les Batwa, des Albinos et des personnes handicapées;  Les représentants des 2 camps des réfugiés situés dans les communes de Kiremba et Kinam: chaque camp a été représenté par les membres du Comité Directeur.  Les chefs des collines environnantes des 2 camps des réfugiés. 3. Présentation du Projet et des objectifs et attentes de l’atelier Les objectifs, composants et principaux secteurs d’intervention, bénéficiaires du projet ont été présentés par les deux consultants, celui en charge du CPR et celui en charge du CGES. Les consultants ont également clarifié le rôle de leur présence et l'importance des documents de sauvegardes environnementales et sociales dans la préparation et la mise en oeuvre du projet. Parmi les questions de clarifications figurent : Quand va commencer le projet et la durée du Projet. Il a été clarifié que: (i) le projet est en encore dans la phase de préparation, et que des consultations sont organisées pour que les parties prenantes donnent leurs point de 86 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation vues afin que leurs suggestions soient intégrées dans les document du projet; (ii) les sites et les sous-projets concrets ne sont pas encore connue, du fait que le projet financera des sous-projets sur demande et après avis favorable des comités d'approbation qui seront mis en place au niveau de chaque commune; (iii) il aura des sous-projets aussi bien pour les Burundais que pour les réfugiés, et des sous-projets dont les bénéficiaires sont mixte; etc. 4. Travaux en groupes de discussion. Les participants ont été répartis en 4 petits groupes de discussion: 3 groupes mixtes et 1 groupe des représentants des groupes plus vulnérables (Batwa, personnes handicapées et albinos) afin de leur permettre une discussion plus libre. Les discussions se faisaient autour des questions proposées par les Consultants, avec la liberté d'aller au-delà de ce qui est demandé. Après les travaux en groupes, ces derniers ont fait des présentations en plénière, suivies des échanges qui ont permis de dégager des conclusions. Ces dernières sont présentées dans les paragraphes suivants sous forme de réponse à chacune des questions posées. Question 1 : Quelles sont vos appréciations globales sur le projet? Tous les groupes représentants les différentes couches de la population (administratifs, services techniques, les administratifs de base, administratifs communaux et provinciaux) apprécient positivement le projet. Nous apprécions très positivement et adhérons à l’initiative de formulation du projet. Le projet est formule a un moment opportun et vient répondre aux besoins réels de la population des deux communautés (refugies et les populations hotes) Question2 : Quels sont les effets positifs du projet selon vous (en termes de cohésion sociale, en termes socioéconomiques, en terme environnemental)? Du point de vue social économique, le projet va :  améliorer le niveau de scolarisation et conditions de formation, facilite d’accès aux infrastructures scolaires de qualité, possibilité de l’éducation pour tous  Fournir un document de planification de références (PCDC troisième génération) par les précédents était finis. Document fruit de la planification participative et références pour le choix stratégique des actions à mener  Les activités planifiées répondent aux besoins des populations hôtes et des refugies  Renforcement de la cohésion sociale entre refugies et populations hôtes  améliorer l’accès aux infrastructures de sante de qualité,  Améliorer l’accès a l’eau potable et limiter les maladies liées a l’eau non potable et mauvaise hygiène, faciliter l’accès à l’eau aux personnes vivant avec le handicap.  Facilite la circulation des biens et des personnes, intensifier les échanges commerciaux et sociaux entre les communes par la réhabilitation/création des pistes,  le développement des métiers générateurs de revenus (coiffure, soudure, menuiserie, tailleur) par l’électrification des centres,  éradiquer l’insécurité alimentaire par l’augmentation de la production agricole et élevage, les infrastructures de stockage permettra de ne pas gaspiller les récoltes,  Renforcement de la cohésion sociale entre les refugies et les communautés hôtes par l’appui au développement des sous projets communs  Création d’emplois au profit des deux communautés (Refugies et communautés d’accueil) En terme environnemental, le projet va :  restaurer l’environnement éprouve à cause des activités des refugies (ravines, érosion, etc.)  Allègement des sources de tensions potentiels entre les refugies et les communautés hôtes Question 3 : Quels pourraient être des mesures pour renforcer ces avantages/effets positifs? 87 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Appui dans la lutte anti érosive, reboisement,  Appui à l’accès au logement et carte d’assurances Maladies aux familles vulnérables  Assistance financière aux personnes âgées vulnérables  Mis en place des comités de planification, suivi et de mis en œuvre du projet a tous les niveaux, en particuliers les comités locaux  Implication de toutes les parties prenantes dans toutes les phases de la vie du projet  Recrutement de la main d’œuvre locale  Tenir compte de la dimension genre et inclusion sociale (groupe vulnérable)  Appui aux vulnérables pour l’enregistrement des terres afin de les sécuriser  Construire des maisons aux vulnérables, fournir carte CAM  Appui spécifiques aux associations et coopératives des femmes pour consolider davantage les familles  Question 4 : Quelles sont les situations actuelles au niveau Ecoles et des centres de santé  personnel insuffisant et certains ne sont pas qualifies  Insuffisance d’équipement  Locaux insuffisants  Infrastructures d’assainissement insuffisant  Les structures de sante sans eau  Existence des espaces/terres domaniales pour extension et construction Eau potable  Sources aménages insuffisantes et usées  AEP non fonctionnelles Pistes et Ponts  Pistes en très mauvais état, sans ponceaux/ponts Electricité  La plupart des centres ne sont pas électrifiés y compris les camps de refugies Agriculture et nutrition.  Sol érodé et non protège contre l’érosion  Insuffisance de la fumure organique  Elevage non développé  Insuffisance des hangars de stockage  Maladies des cultures  Marche d’écoulement mal construit et insuffisant  Manque de Boutiques d’intrants  Existence de marais non aménagés  Ignorance de bonnes pratiques nutritionnelles Question 5 : Quelle est la situation ou disponibilité des terres domaniales dans votre commune? 88 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  Dans les deux communes les terres domaniales qui actuellement sont soit boises, pâturages, soit cultives par les populations  les infrastructures publiques comme les écoles, les centres de santé, les marches sont installées sur les terres domaniales  les espaces publiques pour extension ou construction existent et n’impliquent pas des expropriations massives  Par contre la construction des routes, adduction d’eaux passeront à travers les champs des prives et nécessiteront les indemnisations..  Demande d’indemnisations proportionnelle aux dégâts causes Question 6 : Quelles sont les expériences locales en matière d’expropriation (vos préoccupations et propositions?  Très peu d’expériences, besoins de formation sur la loi foncière, les principes d’expropriation, les responsabilités.  Operations faites sans transparence, paiement tardif, manque de participation des PAP Question 7 : Dans le contexte local, estimez-vous que les activités de construction/réhabilitation / extension des écoles, centre de santé, piste, adduction d'eau pourraient occasionner des cas d'expropriation? Le cas échéant, quelles sont vos préoccupations et vos propositions?  Tous les travaux de construction, et particulier ceux de tracage des pistes, d'adduction d'eau et probablement d'électricité. Pour les constructions / extension des écoles, CDS, marchés, très peu de cas pouvant entrainer l'expropriation car des terres domaniales existent et la plupart des infrastructures existantes disposent encore des espaces pouvant servir d'extension;  Il est nécessaire de renforcer les capacités locales (les autorités communales et membres des conseils communaux), y compris les personnes qui seront affectées, sur les textes juridiques en matière d'expropriation / indemnisation;  Il faudrait voir comment appuyer les vulnérables pour inscrire et sécuriser leurs terres aux guichets fonciers communaux; Question 8 : Quelles sont les conséquences négatives potentielles (risques de conflits, érosion des sols, inondation, pertes des terres ou des cultes, exclusion des minorités ou groupes vulnérables) et quelles sont les mesures potentielles pour prévenir ou atténuer ces conséquences négatives?  des écoles : Erosion, restriction surutilisation des terres/changement d’utilisation des terres. Comme mesure d’atténuation : Prévoir les mesures de protection des sols, Construction des puisards, citernes de récupération des eaux de pluies, constructions des latrines écologiques  des centres de santé : idem école  de l'eau potable : érosion, conflits sur accès au foncier, destruction des cultures, obstruction de passage, exclusion des groupes vulnérables dans l’accès a l’emploi  des pistes : Pertes de terres, destruction des cultures : Il faut prévoir indemnisation juste et équitable et a temps, recrutement de la main d’œuvre locale avec priorité les Personnes affectées par le projet(PAP)  de l'électricité : Acquisition de la terres pour les plaques solaires, le production des déchets, destruction des cultures. Prévoir indemnisation a temps et juste valeur 89 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation  agriculture et nutrition. Erosion des sols, conflit foncier : IL Faudrait appuyer l’inscription/enregistrement des terres au service foncier communal Question 9 : Y a-t-il des mécanismes locaux de recours ou de traitement des plaintes? Si oui comment ils sont structurés et comment appréciez-vous leur efficacité de prestation? Oui. Il existe des structures étatiques de réception et traitement des doléances depuis le niveau de la colline jusqu’ au niveau de la Commune. Il en est de même au niveau des camps de refugies (Mutualités et Comité des Sages). Plusieurs comites (élus collinaires, le chef de colline, conseil communal) et des Comités mixtes Refugies et Communautés hôtes L’appréciation de l’efficacité de leur prestation est bonne par ce que les doléances sont traites rapidement et d’une manière équitable Les comités de traitement des doléances ou de représentation de la population sont mis en place par la voie des élections par les communautés Les groupes vulnérables proposent le soutien de la mise en œuvre des comités de représentation afin qu’ils soient des canaux forts de transmission de leurs doléances, Question 10 : Quelles sont les groupes existant dans vos localités qui méritent une attention particulières (Femmes, Jeunes, Batwa, handicapés, albinos, etc.) et quelle est leur situation actuelle?  Les refugies,  Les personnes âgées  Communautés des Batwa  Les veuves et les orphelins  Les personnes vivant avec handicap  Le groupe des jeunes et des femmes  Les albinos Les conditions de vie des groupes cites ci haut ne sont pas bonne soit par ce que moins intégrés/bénéficient moins des appuis aux activités de développement, soit moins d’activités tenant compte leurs situation sont développées, etc. Question 11 : Les facteurs à l’ origine de non accès aux appuis au développement par ces groupes  Les groupes ne sont pas représentés ou moins dans les réunions d’information et planification des activités  Non-participation dans les réunions et expression de leurs avis et propositions  L’auto exclusion de certains groupes, se considérant comme incapables  Manque d’informations sur les opportunités  Manque de représentation dans la formulation des projets  Exclusion par les autres groupes  Manque de formation/analphabétisme  Manque de métiers appropries  Faible participation dans les associations 90 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Quelles les mesures nécessaires pour garantir la prise en compte et des préoccupations spécifiques de ces groupes dans la planification et la mise en œuvre des sous-projets?  Mise en place des comités comprenant les représentants de ces groupes  Appui rapproche de ces groupes  Formation orientée vers les activités pouvant améliorer leurs conditions de vie 5. Clôture L'atelier qui a été ouvert à 10h a été clôturé par le Conseiller Socio culturel du Gouverneur de Muyinga à 15h. Rapporteur, Remy NSENGIYUMVA. 91 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation ANNEXE 6 : LISTE DES PARTICIPANTS AUX ATELIERS REGIONAUX Les participants dans l'atelier de consultation de Muyinga 92 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation Les participants dans l'atelier de consultation de Cankuzo 93 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 94 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation 95 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation ANNEXE 7 : LISTE DES PERSONNES RENCONTREESEN DEHORS DES ATELIERS Nom et prénom Institution Fonction Téléphone Camp de 1 Muyakana Deogratias Administrateur 76298566 Bwagiriza Canp de Chef du Camps, Membre du Comité 2 Rubibi Fred Ngenzi 69259806 Bwagiriza Directeur 3 Toketoke Gustave Camp Kavumu Jean Claude Commune 4 Administrateur 79958711 Barutwanayo Gasorwe Nzobarantumye Commune 5 CTED 69873132 Leonidas Gasorwe 6 Jean Paul Irankunda Ecofo Bihogo I Directeur 68390783 Centre de Sante 7 Bwondeye Christine Titulaire Adjoint 691395574 Kwisumo Centre de Sante 8 Niyibizi Josiane Technicien de Promotion de la Sante 69314449 Kwisumo 9 BIGIRIMANA Rene Camp Musasa Administrateur 76144339 MANIKURAKURE 10 Zone Musasa Chef de Zone 69411245 Didace 11 Gédéon ONAPRA Chef d'Antenne Régionale Nord de l'ONPRA 12 Nkunzimana Fiacre ONPRA Chef d'Antenne Régionale Est de l'ONPRA 13 Rugabirwa Marcel Camp Kavumu Secrétaire Adjoint du Comité Directeur du Camp des réfugiés de Kavumu 14 Bilubi Mpemba Camp Kavumu Secrétaire du Comité Directeur du Lubangya Camps des réfugiés de Kavumu 15 Toketoke Gustave Camp Kavumu Président du Comité directeur du Camps des réfugiés de Kavumu 16 Havyarumana Cyprien OBPE Chef d'antenne provinciale de l'OBPE à Muyinga 17 Bigirimana Annonciata Camp Kinama Voisine du camp de Kinama 96 Projet de Développement Communautaire Intégré au Burundi « TURIKUMWE » Cadre Politique de Réinstallation ANNEXE 8 : QUELQUES PHOTOS DES SEANCES DE CONSULTATIONS photo 1. Ouverture de l’atelier de Cankuzo Photo 2 : Travaux de groupe, atelier de Cankuzo photo 3 : Groupe des vulnérables en travaux de groupe 97